[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR4]po4a://manpages-fr/whois.1.po/fr.po



Bonjour,

Le 20/11/22 22:07 bubub@no-log.org a écrit :
>  j'avais oublié ce fichier en cours au fond d(un tiroir ....
> Il a déja bénéficié de quelques relectures, rfr4 doit être un choix
> aproximativement exact de sa chronologie,
> merci pour vos ultimes relectures et commentaires,

Relecture + une chaine défuzzifiée. 

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- whois.1.po.orig	2022-11-21 11:04:13.505384953 +0100
+++ whois.1.po	2022-11-21 12:05:16.788096361 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-03 16:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-21 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -307,7 +307,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Disable objects filtering. (Show the e-mail addresses.)"
-msgstr "Désactiver le filtrage d'objets (montrer les adresses de courriel.)"
+msgstr "Désactiver le filtrage d'objets (montrer les adresses de courriel)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
@@ -353,7 +353,7 @@
 msgstr ""
 "Chercher des mises à jour de la base de données I<SOURCE> entre les numéros "
 "de série de mise à jour I<PREMIER> et I<DERNIER>. Cela est utile pour "
-"obtenir un flux miroir en temps quasi-réel."
+"obtenir un flux miroir en temps quasi réel."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
@@ -405,7 +405,7 @@
 msgstr ""
 "Renvoyer uniquement les attributs de clé primaire. Une exception est "
 "l'attribut de I<membres> des objets I<définis>, qui sont toujours renvoyés. "
-"Une autre exception sont tous les attributs des objets I<organisation>, "
+"Une autre exception concerne tous les attributs des objets I<organisation>, "
 "I<personne> et I<rôle>, qui ne sont jamais renvoyés."
 
 #. type: TP
@@ -668,9 +668,9 @@
 "marks the beginning of the query string)."
 msgstr ""
 "Les options de ligne de commande spécifiques à RIPE sont ignorées lors de "
-"requêtes à des serveurs non-RIPE. Cela peut être ou ne pas être le "
+"requêtes à des serveurs non RIPE. Cela peut être ou ne pas être le "
 "comportement souhaité par l'utilisateur. Lors de l'utilisation de paramètres "
-"de requête non-standard, les options de la ligne de commandes qui ne sont "
+"de requête non standard, les options de la ligne de commandes qui ne sont "
 "pas interprétées par le client doivent être après le séparateur (B<-->) (qui "
 "marque le début de la chaîne de requête)."
 
@@ -687,7 +687,7 @@
 "Si le fichier de configuration I</etc/whois.conf> existe, il sera consulté "
 "pour trouver un serveur avant d'appliquer les règles usuelles. Chaque ligne "
 "du fichier devrait contenir une expression régulière pour correspondre au "
-"texte de la requête et au serveur B<whois> à utiliser, séparés par un esace "
+"texte de la requête et au serveur B<whois> à utiliser, séparés par un espace "
 "blanc. Les domaines IDN doivent utiliser le format ACE."
 
 #. type: Plain text
@@ -702,9 +702,9 @@
 msgstr ""
 "Le protocole B<whois> ne spécifie pas d'encodage pour les caractères qui ne "
 "peuvent pas être représentés en ASCII et les implémentations varient "
-"énormément.  Si le programme sait qu'un serveur spécifique utilise un "
+"énormément. Si le programme sait qu'un serveur spécifique utilise un "
 "certain encodage, il transcodera, si nécessaire, la sortie du serveur vers "
-"l'encodage indiqué par les paramètres régionnaux actuels du système."
+"l'encodage indiqué par les paramètres régionaux actuels du système."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
@@ -714,7 +714,7 @@
 "system locale and converted to the IDN ASCII Compatible Encoding."
 msgstr ""
 "Les arguments de la ligne de commandes seront toujours interprétés en accord "
-"avec les paramètres régionaux du système et convertis en un encodage "
+"avec les paramètres régionaux du système et convertis en l’encodage "
 "compatible ASCII d'IDN."
 
 #. type: SH
@@ -789,7 +789,7 @@
 "will be queried."
 msgstr ""
 "Ce serveur sera requis si le programme ne peut pas deviner où certaines "
-"sortes  d'objets sont situées. Si la variable n'existe pas, alors I<whois."
+"sortes d'objets sont situées. Si la variable n'existe pas, alors I<whois."
 "arin.net> sera questionné."
 
 #. type: SH
@@ -880,7 +880,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "B<whois> [ {\\~B<-h>\\~|\\~B<--host>\\~} I<HOST> ] [ {\\~B<-p>\\~|\\~B<--"
 #| "port>\\~} I<PORT> ] [\\~B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\~B<-g>I<\\~SOURCE:FIRST-"
@@ -898,4 +897,4 @@
 "port>\\~} I<PORT> ] [\\~B<-abBcdGHIKlLmMrRx> ] [\\~B<-g>I<\\~SOURCE:PREMIER-"
 "DERNIER> ] [\\~B<-i>\\~ I<ATTR>[,I<ATTR>]...\\~] [\\~B<-s>\\~ I<SOURCE>[,"
 "I<SOURCE>]...\\~] [\\~B<-T>\\~ I<TYPE>[,I<TYPE>]...\\~] [\\~B<--verbose>\\~] "
-"[\\~B<--no-recursion>\\~] I<OBJET>"
+"I<OBJET>"

Reply to: