[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr-dev/fnmatch.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 05/09/2022 à 13:11, Lucien Gentis a écrit :
Le 22/08/2022 à 14:12, Lucien Gentis a écrit :
Le 22/08/2022 à 14:10, Lucien Gentis a écrit :
Le 12/08/2022 à 14:31, Lucien Gentis a écrit :
Le 12/08/2022 à 09:12, JP Guillonneau a écrit :
Le 11/08/22 17:41 Lucien a écrit :
Autres relectures ?

... et avec le bon sujet

Bonjour,

Passage en LCFC

Votre dernier mot ?

Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/fnmatch.3/fnmatch.3.po	2022-09-18 18:34:32.036612861 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/fnmatch.3/fnmatch.3_jpg.po	2022-09-18 19:01:10.442194257 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-19 18:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-25 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
 "I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern (see B<glob>(7))."
 msgstr ""
 "La fonction B<fnmatch>() vérifie si l'argument I<chaîne> correspond au "
-"I<motif> qui est un motif avec des méta-caractères d'un interpréteur de "
+"I<motif> qui est un motif avec des méta-caractères de l'interpréteur de "
 "commandes (voir B<glob>(7))."
 
 #. type: Plain text
@@ -138,7 +138,7 @@
 "escape character."
 msgstr ""
 "Si ce drapeau est défini, traiter la barre oblique inverse «\\ \\e\\ » comme "
-"un caractère ordinaire, et non comme un caractère d'échappement."
+"un caractère ordinaire et non comme un caractère d'échappement."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -156,8 +156,8 @@
 "nor by a bracket expression ([]) containing a slash."
 msgstr ""
 "Si ce drapeau est défini, ne faire correspondre une barre oblique «\\ /\\ » "
-"dans I<chaîne> qu'avec une barre oblique dans I<motif>, et non avec les méta-"
-"caractères «\\ *\\ » ou «\\ ?\\ » ou avec une expression entre crochets «\\ "
+"dans I<chaîne> qu'avec une barre oblique dans I<motif>, et pas avec les méta-"
+"caractères «\\ *\\ » ou «\\ ?\\ » ni avec une expression entre crochets «\\ "
 "[]\\ » contenant une barre oblique."
 
 #. type: TP
@@ -176,10 +176,10 @@
 "the first character in I<string>, or if both B<FNM_PATHNAME> is set and the "
 "period immediately follows a slash."
 msgstr ""
-"Si ce drapeau est défini, un point en début de I<chaîne> doit exactement "
-"correspondre avec un point dans I<motif>. Un point est considéré comme en "
-"tête de chaîne, s'il est le premier caractère de I<chaîne>, ou si "
-"B<FNM_PATHNAME> est défini alors que le point suit immédiatement une barre "
+"Si ce drapeau est défini, un point en début de I<chaîne> doit correspondre "
+"exactement à un point dans I<motif>. Un point est considéré comme en début "
+"de chaîne, s'il est le premier caractère de I<chaîne>, ou si à la fois "
+"B<FNM_PATHNAME> est défini et que le point suit immédiatement une barre "
 "oblique."
 
 #. type: TP
@@ -211,10 +211,10 @@
 "slash.  This flag is mainly for the internal use of glibc and is implemented "
 "only in certain cases."
 msgstr ""
-"Si ce drapeau (Extension GNU) est défini, la correspondance est considérée "
-"comme correcte si le motif correspond à un segment initial de la chaîne "
-"I<chaîne> suivi d'une barre oblique. Ce drapeau est réservé pour un usage "
-"interne de la glibc, et n'est pas toujours implémenté."
+"Si ce drapeau (une extension GNU) est défini, la correspondance est "
+"considérée comme correcte si le motif correspond à un segment initial de la "
+"chaîne I<chaîne> suivi d'une barre oblique. Ce drapeau est réservé à un "
+"usage interne de la glibc et n'est pas toujours implémenté."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -230,8 +230,8 @@
 "If this flag (a GNU extension) is set, the pattern is matched case-"
 "insensitively."
 msgstr ""
-"Si ce drapeau (Extension GNU) est défini, la correspondance est recherchée "
-"sans tenir compte de la casse."
+"Si ce drapeau (une extension GNU) est défini, la correspondance est "
+"recherchée sans tenir compte de la casse."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -249,11 +249,10 @@
 "format is as follows, with I<pattern-list> being a \\&'|' separated list of "
 "patterns."
 msgstr ""
-"Si ce drapeau (extension GNU) est défini, les motifs étendus sont pris en "
-"charge tels qu'introduits par «\\ ksh\\ », et maintenant aussi pris en "
-"charge par d'autres interpréteurs de commandes. Le format étendu se présente "
-"comme suit, I<liste_motifs> étant une liste de motifs séparés par des «\\ |"
-"\\ »."
+"Si ce drapeau (une extension GNU) est défini, les motifs étendus sont pris "
+"en charge tels qu'introduits par «\\ ksh\\ » et désormais pris en charge par "
+"d'autres interpréteurs de commandes. Le format étendu se présente comme "
+"suit, I<liste_motifs> étant une liste de motifs séparés par des «\\ |\\ »."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -269,7 +268,7 @@
 "The pattern matches if zero or one occurrences of any of the patterns in the "
 "I<pattern-list> match the input I<string>."
 msgstr ""
-"Le motif correspond si au plus une occurrence des motifs listés dans "
+"Le motif correspond si zéro ou une occurrence des motifs listés dans "
 "I<liste_motifs> correspond à la I<chaîne> spécifiée."
 
 #. type: TP
@@ -303,8 +302,8 @@
 "The pattern matches if one or more occurrences of any of the patterns in the "
 "I<pattern-list> match the input I<string>."
 msgstr ""
-"Le motif correspond si au moins une occurrence des motifs listés dans "
-"I<liste_motifs> correspond à la I<chaîne> spécifiée."
+"Le motif correspond si une ou plusieurs occurrences des motifs listés dans "
+"I<liste_motifs> correspondent à la I<chaîne> spécifiée."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -496,8 +495,8 @@
 "The B<fnmatch>()  function checks whether the I<string> argument matches the "
 "I<pattern> argument, which is a shell wildcard pattern."
 msgstr ""
-"La fonction B<fnmatch>() vérifie si l'argument I<chaîne> correspond au motif "
-"I<motif>, qui est un motif avec des méta-caractères d'un interpréteur de "
+"La fonction B<fnmatch>() vérifie si l'argument I<chaîne> correspond au "
+"I<motif> qui est un motif avec des méta-caractères de l'interpréteur de "
 "commandes."
 
 #. type: Plain text

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: