Bonjour, Le 29/08/2022 à 19:02, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 29/08/2022 à 18:58, Julien Patriarca a écrit :Le paquet schroot utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 5u (u=nombre de chaînes non traduites).
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
# Translation of schroot debconf templates to French # Copyright (C) 2022, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org # This file is distributed under the same license as the schroot package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: schroot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: schroot@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-01 23:58+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "Stricter rule on chroot names" msgstr "Règles plus strictes pour les noms de chroot" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Due to stricter rules on the name, the chroots listed below are no longer " "supported." msgstr "" "Du fait de règles plus strictes sur les noms, les chroots listés ci-dessous " "ne sont plus pris en charge." #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid " ${LIST}" msgstr " ${LIST}" #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Chroot names must begin with an letter or digit, the remaining characters " "may additionally be dash ('-'), dot ('.'), or underscore ('_')." msgstr "" "Les noms de chroot doivent commencer par une lettre ou un chiffre, les " "caractères suivants peuvent être aussi un tiret (« - »), un point (« . ») ou " "un tiret bas (« _ »)." #. Type: note #. Description #: ../schroot.templates:1001 msgid "" "Please rename or remove them before installing a newer version of schroot. " "For instructions, see /usr/share/doc/schroot/NEWS.gz or <https://codeberg." "org/shelter/reschroot/src/branch/main/NEWS>, starting at \"Major changes in " "1.6.13\"." msgstr "" "Veuillez les renommer ou les supprimer avant l'installation d'une version " "plus récente de schroot. Pour des instructions, consultez /usr/share/doc/" "schroot/NEWS.gz ou <https://codeberg.org/shelter/reschroot/src/branch/main/" "NEWS> en commençant à \"Major changes in 1.6.13\"."
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature