[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po4a://manpages-fr/syscall.2/po



 Bonjour,
  des relectures supplémentaires ?
    amicalement,
      bubu
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013, 2014.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
# bubu <bubub@no-log.org>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 14:31+0200\n"
"Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYSCALL"
msgstr "SYSCALL"

#. type: TH
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2021-03-22"
msgstr "22 mars 2021"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Manuel du programmeur Linux"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "syscall - indirect system call"
msgstr "syscall - appel système indirect"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>      /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>      /* Définition des constantes B<SYS_*> */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<long syscall(long >I<number>B<, ...);>\n"
msgstr "B<long syscall(long >I<numéro>B<, ...);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<syscall>():"
msgstr "B<syscall>()"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    Before glibc 2.19:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    Depuis la glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    Avant la glibc 2.19:\n"
"        _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
"\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<syscall>()  is a small library function that invokes the system call whose "
"assembly language interface has the specified I<number> with the specified "
"arguments.  Employing B<syscall>()  is useful, for example, when invoking a "
"system call that has no wrapper function in the C library."
msgstr ""
"B<syscall>() est une petite fonction de bibliothèque qui invoque l'appel "
"système dont l'interface en assembleur a le I<numéro> indiqué avec les "
"arguments donnés. L'utilisation de B<syscall>() est pratique, par exemple, "
"pour invoquer un appel système qui n'a pas de fonction d'enveloppe "
"dans la bibliothèque C."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<syscall>()  saves CPU registers before making the system call, restores "
"the registers upon return from the system call, and stores any error "
"returned by the system call in B<errno>(3)."
msgstr ""
"B<syscall>() sauve les registres du processeur avant de faire l'appel "
"système, restaure les registres au retour de l'appel système et stocke tous "
"les codes d'erreur renvoyés par l'appel système dans B<errno>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Symbolic constants for system call numbers can be found in the header file "
"I<E<lt>sys/syscall.hE<gt>>."
msgstr ""
"Les constantes symboliques correspondant aux appels système sont dans le "
"fichier d'en-tête I<E<lt>sys/syscall.hE<gt>>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÃ?E"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The return value is defined by the system call being invoked.  In general, a "
"0 return value indicates success.  A -1 return value indicates an error, and "
"an error number is stored in I<errno>."
msgstr ""
"La valeur de retour est définie par l'appel système invoqué. En général, une "
"valeur de retour B<0> indique une réussite. Une valeur de retour de B<-1> "
"indique une erreur, et un code d'erreur est fourni dans I<errno>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<syscall>()  first appeared in 4BSD."
msgstr "B<syscall>() est apparu dans BSD\\ 4."

#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Architecture-specific requirements"
msgstr "Exigences dépendantes de l'architecture"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each architecture ABI has its own requirements on how system call arguments "
"are passed to the kernel.  For system calls that have a glibc wrapper (e.g., "
"most system calls), glibc handles the details of copying arguments to the "
"right registers in a manner suitable for the architecture.  However, when "
"using B<syscall>()  to make a system call, the caller might need to handle "
"architecture-dependent details; this requirement is most commonly "
"encountered on certain 32-bit architectures."
msgstr ""
"L'ABI de chaque architecture possède ses propres exigences sur la façon dont "
"les paramètres des appels système sont passés au noyau. Pour les appels "
"système qui ont une fonction d'enveloppe de la glibc (comme par exemple la "
"plupart des appels système), la glibc s'occupe des détails pour copier les "
"arguments dans les bons registres d'une manière adaptée à chaque "
"architecture. Cependant, en utilisant B<syscall>()  pour effectuer un appel "
"système, l'appelant peut avoir besoin de gérer certains détails dépendants "
"de l'architecture ; cette exigence est en particulier rencontrée sur "
"certaines architectures 32 bits."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For example, on the ARM architecture Embedded ABI (EABI), a 64-bit value (e."
"g., I<long long>)  must be aligned to an even register pair.  Thus, using "
"B<syscall>()  instead of the wrapper provided by glibc, the B<readahead>(2)  "
"system call would be invoked as follows on the ARM architecture with the "
"EABI in little endian mode:"
msgstr ""
"Par exemple, pour l'Embedded ABI (EABI) de l'architecture ARM, une valeur "
"64 bits (c'est-à-dire un I<long long>) doit être alignée sur une paire de "
"registres paire. Ainsi, en appelant B<syscall>() au lieu de la fonction "
"d'enveloppe fournie par la glibc, l'appel système B<readahead>() devrait être "
"effectué ainsi sur l'architecture ARM avec l'EABI :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"syscall(SYS_readahead, fd, 0,\n"
"        (unsigned int) (offset & 0xFFFFFFFF),\n"
"        (unsigned int) (offset E<gt>E<gt> 32),\n"
"        count);\n"
msgstr ""
"syscall(SYS_readahead, fd, 0,\n"
"        (unsigned int) (offset & 0xFFFFFFFF),\n"
"        (unsigned int) (offset E<gt>E<gt> 32),\n"
"        count);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since the offset argument is 64 bits, and the first argument (I<fd>)  is "
"passed in I<r0>, the caller must manually split and align the 64-bit value "
"so that it is passed in the I<r2>/I<r3> register pair.  That means inserting "
"a dummy value into I<r1> (the second argument of 0).  Care also must be "
"taken so that the split follows endian conventions (according to the C ABI "
"for the platform)."
msgstr ""
"Comme le paramètre offset est 64 bits, et le premier argument (I<fd>) est "
"passé dans I<r0>, l'appelant doit manuellement découper et aligner la valeur "
"64 bits afin de la passer dans la paire de registres I<r2>/I<r3>. Cela "
"implique de passer une valeur fantôme dans I<r1> (le second argument, qui "
"vaut B<0>). Il faut également veiller à ce que la division respecte les "
"conventions endian (selon l'ABI C de la plateforme)."

#. Mike Frysinger: this issue ends up forcing MIPS
#. O32 to take 7 arguments to syscall()
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similar issues can occur on MIPS with the O32 ABI, on PowerPC and parisc "
"with the 32-bit ABI, and on Xtensa."
msgstr ""
"Des problèmes similaires peuvent survenir sur MIPS avec l'ABI O32, sur "
"PowerPC avec l'ABI 32 bits, et sur Xtensa."

#. See arch/parisc/kernel/sys_parisc.c.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that while the parisc C ABI also uses aligned register pairs, it uses a "
"shim layer to hide the issue from user space."
msgstr ""
"Notez qu'alors que l'ABI parisc C utilise aussi des paires de registres "
"alignés, il utilise une couche shim pour cacher le résultat de l'espace "
"utilisateur."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The affected system calls are B<fadvise64_64>(2), B<ftruncate64>(2), "
"B<posix_fadvise>(2), B<pread64>(2), B<pwrite64>(2), B<readahead>(2), "
"B<sync_file_range>(2), and B<truncate64>(2)."
msgstr ""
"Les appels système concernés sont B<fadvise64_64>(2), B<ftruncate64>(2), "
"B<posix_fadvise>(2), B<pread64>(2), B<pwrite64>(2), B<readahead>(2), "
"B<sync_file_range>(2) et B<truncate64>(2)."

#. You need to look up the syscalls directly in the kernel source to see if
#. they should be in this list.  For example, look at fs/read_write.c and
#. the function signatures that do:
#. ..., unsigned long, pos_l, unsigned long, pos_h, ...
#. If they use off_t, then they most likely do not belong in this list.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This does not affect syscalls that manually split and assemble 64-bit values "
"such as B<_llseek>(2), B<preadv>(2), B<preadv2>(2), B<pwritev>(2), and "
"B<pwritev2>(2).  Welcome to the wonderful world of historical baggage."
msgstr ""
"Cela n'affecte pas les appels système qui séparent et assemblent manuellement "
"les valeurs 64 bits telles que B<_llseek>(2), B<preadv>(2), B<preadv2>(2), "
"B<pwritev>(2) et B<pwrite2>(2). Bienvenue dans le monde fanstastique du "
"bagage historique."

#. type: SS
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Architecture calling conventions"
msgstr "Conventions d'appel par architecture"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Every architecture has its own way of invoking and passing arguments to the "
"kernel.  The details for various architectures are listed in the two tables "
"below."
msgstr ""
"Chaque architecture possède sa façon propre d'invoquer et de passer des "
"paramètres au noyau. Les détails pour diverses architectures sont donnés "
"dans les deux tableaux ci-dessous."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The first table lists the instruction used to transition to kernel mode "
"(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
"you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the "
"system call number, the register(s) used to return the system call result, "
"and the register used to signal an error."
msgstr ""
"Le premier tableau liste l'instruction utilisée pour passer en mode noyau "
"(qui n'est pas forcément la méthode la meilleure ou la plus rapide, vous "
"devriez consulter B<vdso>(7)), le registre (ou les registres) utilisé(s) pour indiquer le numéro "
"de l'appel système, et le registre utilisé comme code de retour de l'appel "
"système, et le registre utilisé pour signaler une erreur."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Arch/ABI"
msgstr "Arch/ABI"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Instruction"
msgstr "Instruction"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "System"
msgstr "Appel"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ret"
msgstr "Ret"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "call #"
msgstr "système n°"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "val"
msgstr "val"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "val2"
msgstr "val2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr "_"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "alpha"
msgstr "alpha"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "callsys"
msgstr "callsys"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "v0"
msgstr "v0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a4"
msgstr "a4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a3"
msgstr "a3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1, 6"
msgstr "1, 6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arc"
msgstr "arc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "trap0"
msgstr "trap0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r8"
msgstr "r8"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r0"
msgstr "r0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arm/OABI"
msgstr "arm/OABI"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "swi NR"
msgstr "swi NR"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arm/EABI"
msgstr "arm/EABI"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "swi 0x0"
msgstr "swi 0x0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r7"
msgstr "r7"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r1"
msgstr "r1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arm64"
msgstr "arm64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "svc #0"
msgstr "svc #0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "w8"
msgstr "w8"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x0"
msgstr "x0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x1"
msgstr "x1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "blackfin"
msgstr "blackfin"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "excpt 0x0"
msgstr "excpt 0x0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "P0"
msgstr "P0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R0"
msgstr "R0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "i386"
msgstr "i386"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "int $0x80"
msgstr "int $0x80"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "eax"
msgstr "eax"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "edx"
msgstr "edx"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ia64"
msgstr "ia64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "break 0x100000"
msgstr "break 0x100000"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r15"
msgstr "r15"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r9"
msgstr "r9"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r10"
msgstr "r10"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "m68k"
msgstr "m68k"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "trap #0"
msgstr "trap #0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d0"
msgstr "d0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "microblaze"
msgstr "microblaze"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "brki r14,8"
msgstr "brki r14,8"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r12"
msgstr "r12"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r3"
msgstr "r3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mips"
msgstr "mips"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "syscall"
msgstr "syscall"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "v1"
msgstr "v1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "nios2"
msgstr "nios2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "trap"
msgstr "trap"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r2"
msgstr "r2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "parisc"
msgstr "parisc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ble 0x100(%sr2, %r0)"
msgstr "ble 0x100(%sr2, %r0)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r20"
msgstr "r20"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r28"
msgstr "r28"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "powerpc"
msgstr "powerpc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sc"
msgstr "sc"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "powerpc64"
msgstr "powerpc64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "cr0.SO"
msgstr "cr0.SO"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "riscv"
msgstr "riscv"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ecall"
msgstr "ecall"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a7"
msgstr "a7"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a0"
msgstr "a0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a1"
msgstr "a1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s390"
msgstr "s390"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "svc 0"
msgstr "svc 0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s390x"
msgstr "s390x"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "superh"
msgstr "superh"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "trapa #31"
msgstr "trapa #31"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "4, 6"
msgstr "4, 6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sparc/32"
msgstr "sparc/32"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "t 0x10"
msgstr "t 0x10"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "g1"
msgstr "g1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o0"
msgstr "o0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o1"
msgstr "o1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "psr/csr"
msgstr "psr/csr"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sparc/64"
msgstr "sparc/64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "t 0x6d"
msgstr "t 0x6d"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tile"
msgstr "tile"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "swint1"
msgstr "swint1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R10"
msgstr "R10"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R00"
msgstr "R00"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R01"
msgstr "R01"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x86-64"
msgstr "x86-64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rax"
msgstr "rax"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rdx"
msgstr "rdx"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x32"
msgstr "x32"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "xtensa"
msgstr "xtensa"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a2"
msgstr "a2"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On a few architectures, a register is used as a boolean (0 indicating no "
"error, and -1 indicating an error) to signal that the system call failed.  "
"The actual error value is still contained in the return register.  On sparc, "
"the carry bit (I<csr>)  in the processor status register (I<psr>)  is used "
"instead of a full register.  On powerpc64, the summary overflow bit (I<SO>)  "
"in field 0 of the condition register (I<cr0>)  is used."
msgstr ""
"Sur quelques architectures, un registre est utilisé comme un boléen (B<0> "
"indiquant aucune erreur et B<-1> indiquant une erreur) pour signaler que "
"l'appel système a échoué. La valeur de l'erreur actuelle est toujours "
"contenue dans le registre renvoyé. Sur sparc, le bit de transport (carry "
"bit, I<csr>) dans le registre des status du processeur (I<psr>) est utilisé "
"au lieu d'un registre entier. Sur powerpc64, le bit de débordement (overflow "
"bit) sommaire (I<SO>) dans le champ 0 du registre de condition (I<cr0>) est "
"utilisé."

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[2]"
msgstr "[2]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "I<NR> is the system call number."
msgstr "I<NR> est le numéro de l'appel système."

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[3]"
msgstr "[3]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For s390 and s390x, I<NR> (the system call number) may be passed directly "
"with I<svc\\ NR> if it is less than 256."
msgstr ""
"Pour s390 et s390x, I<NR> (le numéro de l'appel système) peut être passé "
"directement avec I<svc\\ NR> s'il est inférieur à 256."

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[4]"
msgstr "[4]"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On SuperH additional trap numbers are supported for historic reasons, but "
"B<trapa>#31 is the recommended \"unified\" ABI."
msgstr ""
"Sur SuperH, des numéros de capture (« trap ») supplémentaires sont  pris en charge pour "
"des raisons historiques mais B<trapa>#31 est l'ABI « unifiée » recommandée."

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[5]"
msgstr "[5]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The x32 ABI shares syscall table with x86-64 ABI, but there are some nuances:"
msgstr ""
"Les ABI x32 partagent la table syscall avec l'ABI x86-64, mais avec "
"quelques nuances :"

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\(bu"
msgstr "\\(bu"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"In order to indicate that a system call is called under the x32 ABI, an "
"additional bit, B<__X32_SYSCALL_BIT>, is bitwise-ORed with the system call "
"number.  The ABI used by a process affects some process behaviors, including "
"signal handling or system call restarting."
msgstr ""
"De manière à indiquer qu'un appel système est appelé sous une ABI x32, un "
"bit additionnel, B<_X32_SYSCALL_BIT>, est associé par un I<OU> binaire avec le "
"numéro d'appel système. L'ABI utilise un processus qui influe sur le "
"comportement des processus, comme le traitement des signaux ou redémarrage "
"d'un appel système."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since x32 has different sizes for I<long> and pointer types, layouts of some "
"(but not all; I<struct timeval> or I<struct rlimit> are 64-bit, for example) "
"structures are different.  In order to handle this, additional system calls "
"are added to the system call table, starting from number 512 (without the "
"B<__X32_SYSCALL_BIT>).  For example, B<__NR_readv> is defined as 19 for the "
"x86-64 ABI and as I<__X32_SYSCALL_BIT> | B<515> for the x32 ABI.  Most of "
"these additional system calls are actually identical to the system calls "
"used for providing i386 compat.  There are some notable exceptions, however, "
"such as B<preadv2>(2), which uses I<struct iovec> entities with 4-byte "
"pointers and sizes (\"compat_iovec\" in kernel terms), but passes an 8-byte "
"I<pos> argument in a single register and not two, as is done in every other "
"ABI."
msgstr ""
"Comme x32 a des tailles différentes pour I<long> et les types « pointeur », les "
"dispositions de quelques structures (mais pas toutes ; I<struct timeval> ou "
"I<struct rlimit> sont en 64 bits, par exemple) sont différentes. Pour "
"manipuler cela des appels système supplémentaires sont ajoutés à la table "
"d'appel système, commençant au numéro 512 (sans le B<_X32_SYSCALL BIT>). Par "
"exemple, B<_NR_ready> est défini à 19 pour l'ABI x86-64 et comme "
"I<_X32_SYSCALL_BIT> | B<515> pour l'ABI x32. La plupart de ces appels "
"système additionnels sont actuellement identiques aux appels système "
"utilisés pour fournir la compatibilité i386. Cependant, il y a quelques "
"exceptions notables, comme avec B<prreadv2>(2), qui utilisent une entité "
"I<struct iovec> avec des pointeurs et des tailles (« compat_iovec » au niveau du "
"noyau) en 4 bits, mais passe un argument I<pos> 8 bits dans un seul "
"registre et non deux comme il est fait dans toute autre ABI."

#. type: IP
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "[6]"
msgstr "[6]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some architectures (namely, Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, sparc/32, and "
"sparc/64)  use an additional register (\"Retval2\" in the above table)  to "
"pass back a second return value from the B<pipe>(2)  system call; Alpha uses "
"this technique in the architecture-specific B<getxpid>(2), B<getxuid>(2), "
"and B<getxgid>(2)  system calls as well.  Other architectures do not use the "
"second return value register in the system call interface, even if it is "
"defined in the System V ABI."
msgstr ""
"Quelques architectures (nommément : Alpha, IA-64, MIPS, SuperH, sparc/32 et "
"sparc/64) utilisent un registre additionnel (« Retval2 » dans la table ci-"
"dessus) pour renvoyer une deuxième valeur de renvoi de l'appel système "
"B<pipe>(2) ; Alpha utilise aussi cette technique pour les appels système "
"B<getxgid>(2), B<getxuid>(2) et B<getxpid>(2) spécifiques à l'architecture. "
"Les autres architectures n'utilisent pas le registre de la "
"seconde valeur renvoyée dans l'interface de l'appel système, même s'il est "
"défini dans l'ABI de System V."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The second table shows the registers used to pass the system call arguments."
msgstr ""
"Le second tableau montre les registres utilisés pour passer les paramètres "
"de l'appel système."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg1"
msgstr "arg1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg2"
msgstr "arg2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg3"
msgstr "arg3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg4"
msgstr "arg4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg5"
msgstr "arg5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg6"
msgstr "arg6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "arg7"
msgstr "arg7"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a5"
msgstr "a5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r4"
msgstr "r4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r5"
msgstr "r5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r6"
msgstr "r6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x2"
msgstr "x2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x3"
msgstr "x3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x4"
msgstr "x4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "x5"
msgstr "x5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R1"
msgstr "R1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R2"
msgstr "R2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R3"
msgstr "R3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R4"
msgstr "R4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R5"
msgstr "R5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ebx"
msgstr "ebx"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ecx"
msgstr "ecx"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "esi"
msgstr "esi"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "edi"
msgstr "edi"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ebp"
msgstr "ebp"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out0"
msgstr "out0"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out1"
msgstr "out1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out2"
msgstr "out2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out3"
msgstr "out3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out4"
msgstr "out4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "out5"
msgstr "out5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d1"
msgstr "d1"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d2"
msgstr "d2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d3"
msgstr "d3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d4"
msgstr "d4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "d5"
msgstr "d5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mips/o32"
msgstr "mips/o32"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mips/n32,64"
msgstr "mips/n32, 64"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r26"
msgstr "r26"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r25"
msgstr "r25"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r24"
msgstr "r24"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r23"
msgstr "r23"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r22"
msgstr "r22"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "r21"
msgstr "r21"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o2"
msgstr "o2"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o3"
msgstr "o3"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o4"
msgstr "o4"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "o5"
msgstr "o5"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R02"
msgstr "R02"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R03"
msgstr "R03"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R04"
msgstr "R04"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "R05"
msgstr "R05"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rdi"
msgstr "rdi"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "rsi"
msgstr "rsi"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a6"
msgstr "a6"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a8"
msgstr "a8"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "a9"
msgstr "a9"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The mips/o32 system call convention passes arguments 5 through 8 on the user "
"stack."
msgstr ""
"La convention d'appel système mips/o32 passe les arguments 5 à 8 sur la pile "
"utilisateur."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Note that these tables don't cover the entire calling convention\\(emsome "
"architectures may indiscriminately clobber other registers not listed here."
msgstr ""
"Notez que ces tableaux ne couvrent pas l'ensemble des conventions d'appel "
"système, certaines architectures peuvent écraser sans distinction d'autres registres "
"non listés ici."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    pid_t tid;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    pid_t tid;\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    tid = syscall(SYS_gettid);\n"
"    syscall(SYS_tgkill, getpid(), tid, SIGHUP);\n"
"}\n"
msgstr ""
"   tid = syscall(SYS_gettid);\n"
"    syscall(SYS_tgkill, getpid(), tid, SIGHUP);\n"
"}\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2), B<errno>(3), B<vdso>(7)"
msgstr "B<_syscall>(2), B<intro>(2), B<syscalls>(2), B<errno>(3), B<vdso>(7)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2020-06-09"
msgstr "9 juin 2020"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>   >/* For SYS_xxx definitions */\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>   >/* Pour les définitions de SYS_xxx */\n"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.19:"
msgstr "Depuis la glibc 2.19 :"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "_DEFAULT_SOURCE"
msgstr "_DEFAULT_SOURCE"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.19:"
msgstr "Avant la glibc 2.19 :"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"

#. type: tbl table
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "trap #0x17"
msgstr "trap #0x17"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"On SuperH, the trap number controls the maximum number of arguments passed.  "
"A I<trap\\ #0x10> can be used with only 0-argument system calls, a I<trap\\ "
"#0x11> can be used with 0- or 1-argument system calls, and so on up to "
"I<trap #0x17> for 7-argument system calls."
msgstr ""
"Sur SuperH, le numéro de capture contrôle le nombre maximal d'arguments "
"passés. Un I<trap\\#0x10> peut être utilisé seulement avec des appels "
"système à 0 argument, un I<trap\\#0x11> peut être utilisé avec des appels "
"système à zéro ou un argument, et ainsi de suite jusqu'à I<trap\\#0x17> "
"pour des appels système à sept arguments."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "2018-04-30"
msgstr "30 avril 2018"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>   >/* For SYS_xxx definitions */\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>   >/* Pour les définitions de SYS_xxx */\n"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"B<syscall>()  saves CPU registers before making the system call, restores "
"the registers upon return from the system call, and stores any error code "
"returned by the system call in B<errno>(3)  if an error occurs."
msgstr ""
"B<syscall>() sauve les registres du processeur avant de faire l'appel "
"système, restaure les registres au retour de l'appel système et stocke tous "
"les codes d'erreur renvoyés par l'appel système dans B<errno>(3) en cas "
"d'erreur."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"The return value is defined by the system call being invoked.  In general, a "
"0 return value indicates success.  A -1 return value indicates an error, and "
"an error code is stored in I<errno>."
msgstr ""
"La valeur de retour est définie par l'appel système invoqué. En général, une "
"valeur de retour B<0> indique une réussite. Une valeur de retour de B<-1> "
"indique une erreur, et un code d'erreur est fourni dans I<errno>."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"For example, on the ARM architecture Embedded ABI (EABI), a 64-bit value (e."
"g., I<long long>)  must be aligned to an even register pair.  Thus, using "
"B<syscall>()  instead of the wrapper provided by glibc, the B<readahead>()  "
"system call would be invoked as follows on the ARM architecture with the "
"EABI in little endian mode:"
msgstr ""
"Par exemple, pour l'Embedded ABI (EABI) de l'architecture ARM, une valeur "
"64 bits (c'est-à-dire un I<long long>)  doit être alignée sur une paire de "
"registres paire. Ainsi, en appelant B<syscall>()  au lieu de la fonction "
"d'enveloppe fournie par la glibc, l'appel système B<readahead>()  devrait "
"être effectué ainsi sur l'architecture ARM avec l'EABI en mode petit boutiste :"

#. Mike Frysinger: this issue ends up forcing MIPS
#. O32 to take 7 arguments to syscall()
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"Similar issues can occur on MIPS with the O32 ABI, on PowerPC with the 32-"
"bit ABI, and on Xtensa."
msgstr ""
"Des problèmes similaires peuvent survenir sur MIPS avec l'ABI O32, sur "
"PowerPC avec l'ABI 32 bits et sur Xtensa."

#. You need to look up the syscalls directly in the kernel source to see if
#. they should be in this list.  For example, look at fs/read_write.c and
#. the function signatures that do:
#. ..., unsigned long, pos_l, unsigned long, pos_h, ...
#. If they use off_t, then they most likely do not belong in this list.
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This does not affect syscalls that manually split and assemble 64-bit values "
"such as B<_llseek>(2), B<preadv>(2), B<preadv2>(2), B<pwritev>(2).  and "
"B<pwritev2>(2).  Welcome to the wonderful world of historical baggage."
msgstr ""
"Cela n'affecte pas les appels système qui séparent et assemblent manuellement les valeurs "
"64 bits telles que B<llseek>(2), B<preadv>(2), B<preadv2>(2), B<pwritev>(2) "
"et B<pwritev2>(2). Bienvenue dans le monde fantastique de l'héritage "
"historique."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"The first table lists the instruction used to transition to kernel mode "
"(which might not be the fastest or best way to transition to the kernel, so "
"you might have to refer to B<vdso>(7)), the register used to indicate the "
"system call number, the register used to return the system call result, and "
"the register used to signal an error."
msgstr ""
"Le premier tableau liste l'instruction utilisée pour passer en mode noyau "
"(qui n'est pas forcément la méthode la meilleure ou la plus rapide, vous "
"devriez consulter B<vdso>(7)), le registre utilisé pour indiquer le numéro "
"de l'appel système, le registre utilisé comme code de retour de l'appel "
"système et le registre utilisé pour signaler une erreur."

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "arch/ABI"
msgstr "arch/ABI"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "instruction"
msgstr "instruction"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "syscall #"
msgstr "syscall #"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "retval"
msgstr "retval"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "error"
msgstr "erreur"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "x8"
msgstr "x8"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "scall"
msgstr "scall"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"On a few architectures, a register is used as a boolean (0 indicating no "
"error, and -1 indicating an error) to signal that the system call failed.  "
"The actual error value is still contained in the return register.  On sparc, "
"the carry bit (I<csr>)  in the processor status register (I<psr>)  is used "
"instead of a full register."
msgstr ""
"Sur quelques architectures, un registre est utilisé comme un booléen (B<0> "
"indiquant aucune erreur et B<-1> indiquant une erreur) pour signaler que "
"l'appel système a échoué. La valeur de l'erreur est toujours contenue dans "
"le registre renvoyé. Sur sparc, le carry bit (I<csr>) dans le registre "
"d'état du processeur (I<psr>) est utilisé à la place d'un registre entier."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"The x32 ABI uses the same instruction as the x86-64 ABI and is used on the "
"same processors.  To differentiate between them, the bit mask "
"I<__X32_SYSCALL_BIT> is bitwise-ORed into the system call number for system "
"calls under the x32 ABI.  Both system call tables are available though, so "
"setting the bit is not a hard requirement."
msgstr ""
"L'ABI x32 utilise la même instruction que l'ABI x86-64 et est utilisée sur "
"les même processeurs. Pour les différencier, le masque de bit I<__X32_SYSCALL_BIT> "
"est associé par un I<OU> binaire dans le numéro d'appel système pour les appels "
"système de l'ABI x32. Les deux tables d'appels système sont néanmoins disponibles, "
"aussi, définir le bit n'est pas une nécessité absolue."

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "v2"
msgstr "v2"

#. type: tbl table
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "v3"
msgstr "v3"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-4
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-4
msgid ""
"This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project.  A "
"description of the project, information about reporting bugs, and the latest "
"version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-";
"pages/."
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";

Reply to: