Bonjour, Le 19/01/2022 à 15:13, bubub@no-log.org a écrit :
Le mieux, comme je l'ai déjà laisser entendre, est quand même de piocher dans le dépôt de salsa et de regarder dans templates pour trouver les fichiers qui ne seraient pas déjà traduits. Si il faut on pourra faire un "pas-à-pas pour la transformation des .pot en .poBonjour, bonjour,du coup, c'est idiot de s'en occuper ? en plus, c'est relou à faire, surtout du copier-coller ... mille lignes! pfft...en ai fait la moitié... me souviens plus trop exactement où j'ai été le pêcher... amicalement, bubuLe 19/01/2022 à 14:41, bubub@no-log.org a écrit :Bonjour, je poursuis la reformulation d'url ... une mise à jour de ce fichier Je suis pas trop sur pour celui-là ... Je ne le trouve pas dans la machine et dans le site web de debian manpages il n'est présent que en portugais et en .. chinois(?) mais noté manpages-x-dev(2).. d'où cette pseuso -url ... amicalement, bubuil a été déplacé en archive comme la version de et pt_BR : https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/tree/master/po/fr/archive/man2 avec le commentaire Archive.po files without upstream Amicalement, jipege
Amicalement, jipege
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature