Bonjour, Dixit JP Guillonneau, le 27/07/2021 : >Quelques corrections et suggestions. Tardivement intégrées, merci. Voici la mise à jour avec la traduction de nouvelles chaînes. Merci d'avance de vos relectures. Les fichiers complets sont sur Salsa : https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/installing.po https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/whats-new.po Baptiste
commit e19daabddb0d79a9b2a3108124ca5d50a328a13c Author: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> Date: Fri Aug 27 00:01:42 2021 +0200 fr/installing: update translation diff --git a/fr/installing.po b/fr/installing.po index a2102fbf..3ad6cf88 100644 --- a/fr/installing.po +++ b/fr/installing.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installing\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-26 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-27 10:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-26 23:59+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -114,10 +114,9 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/installing.dbk:52 -#, fuzzy #| msgid "Help during the installation process" msgid "Help with installation of firmware" -msgstr "Aide pendant la procédure d'installation." +msgstr "Aide pour l'installation de microprogramme" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/installing.dbk:54 @@ -128,6 +127,12 @@ msgid "" "to be installed, the installer will try to add them to the system, based on " "a mapping from hardware ID to firmware file names." msgstr "" +"De plus en plus de composants nécessitent le chargement d'un microprogramme " +"lors de l'initialisation du matériel. Pour tenter de pallier à ce problème, " +"l'installateur intègre une nouvelle fonctionnalité. Si un périphérique " +"nécessite l'installation d'un microprogramme, l'installateur tentera de " +"l'ajouter au système en se basant sur une correspondance entre l'identifiant " +"du composants et le nom de fichier du microprogramme." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/installing.dbk:62 @@ -138,6 +143,12 @@ msgid "" "compliant, so it is not possible to distribute it in Debian's main " "repository." msgstr "" +"Cette nouvelle fonctionnalité est restreinte aux images non officielles qui " +"incluent les microprogrammes (consultez la <ulink url=\"&url-installer;" +"#firmware_nonfree\">&url-installer;#firmware_nonfree</ulink>). Le " +"microprogramme n'est généralement pas compatible avec les principes du " +"logiciel libre selon Debian, et il n'est donc pas possible de les distribuer " +"dans le dépôt principal de Debian." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/installing.dbk:69 @@ -146,6 +157,10 @@ msgid "" "url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/amd64/ch06s04#completing-" "installed-system\">the dedicated chapter of the installation-guide</ulink>." msgstr "" +"Si vous rencontrez des problèmes liés à un (manque de) microprogramme, " +"veuillez lire <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/bullseye/amd64/" +"ch06s04#completing-installed-system\">le chapitre dédié du manuel " +"d'installation</ulink>." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/installing.dbk:146 @@ -154,7 +169,6 @@ msgstr "Installation automatisée" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/installing.dbk:148 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Some changes mentioned in the previous section also imply changes in the " #| "support in the installer for automated installation using " @@ -169,11 +183,11 @@ msgid "" "installer, you cannot expect these to work with the new installer without " "modification." msgstr "" -"Certaines modifications mentionnées dans la section précédente impliquent " -"également des changements dans la gestion des installations automatisées qui " -"utilisent des fichiers de préconfiguration. Les fichiers de préconfiguration " -"existants, qui fonctionnent avec l'installateur de &Oldreleasename;, ne " -"fonctionneront pas sans modification avec le nouvel installateur." +"Certaines modifications impliquent également des changements dans la gestion " +"des installations automatisées qui utilisent des fichiers de " +"préconfiguration. Les fichiers de préconfiguration existants, qui " +"fonctionnent avec l'installateur de &Oldreleasename;, ne fonctionneront pas " +"sans modification avec le nouvel installateur." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/installing.dbk:155
commit afd3e15f0111a0e56624c32bd477d15e1c572623 Author: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> Date: Fri Aug 27 00:57:29 2021 +0200 fr/whats-new: update translation diff --git a/fr/whats-new.po b/fr/whats-new.po index 841f5890..1546693c 100644 --- a/fr/whats-new.po +++ b/fr/whats-new.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: whats-new\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-26 23:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-27 11:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-27 00:56+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -246,10 +246,9 @@ msgstr "2.4.38" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:173 -#, fuzzy #| msgid "2.4.46" msgid "2.4.48" -msgstr "2.4.46" +msgstr "2.4.48" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:176 @@ -382,10 +381,9 @@ msgstr "2.2.12" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:239 -#, fuzzy #| msgid "2.2.20" msgid "2.2.27" -msgstr "2.2.20" +msgstr "2.2.27" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:242 @@ -429,10 +427,9 @@ msgstr "1.4.53" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:254 -#, fuzzy #| msgid "1.4.53" msgid "1.4.59" -msgstr "1.4.53" +msgstr "1.4.59" #. type: Content of: <chapter><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> #: en/whats-new.dbk:257 @@ -983,7 +980,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/whats-new.dbk:535 msgid "Improved man page translations" -msgstr "" +msgstr "Améliorations des traductions des pages de manuel" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/whats-new.dbk:537 @@ -995,6 +992,12 @@ msgid "" "<literal><replaceable>xx</replaceable></literal> is the code for your " "preferred natural language)." msgstr "" +"Les traductions des pages de manuel de plusieurs projets, tels que systemd, " +"util-linux, OpenSSH et Mutt ont été grandement améliorées, en particulier en " +"français, espagnol et macédonien. Pour en profiter, vous pouvez installer " +"<literal>manpages-<replaceable>xx</replaceable></literal> (où " +"<literal><replaceable>xx</replaceable></literal> est le code de votre langue " +"préférée)." #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/whats-new.dbk:546 @@ -1003,11 +1006,14 @@ msgid "" "translation improvements will be provided via the <literal>backports</" "literal> archive." msgstr "" +"Pendant le cycle de vie de Bullseye, les améliorations de ces traductions " +"seront fournies dans l'archive <literal>backports</literal>." #. type: Content of: <chapter><section><section><title> #: en/whats-new.dbk:554 msgid "Improved support for alternative init systems" msgstr "" +"Amélioration de la prise en charge des systèmes d'initialisation alternatifs" #. type: Content of: <chapter><section><section><para> #: en/whats-new.dbk:556 @@ -1020,6 +1026,15 @@ msgid "" "other than systemd) are available <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Init" "\">on the Debian wiki</ulink>." msgstr "" +"Le système d'initialisation par défaut de Debian est <systemitem role=" +"\"package\">systemd</systemitem>. Dans Bullseye, de nombreux autres systèmes " +"d'initialisation sont pris en charge (comme l'initialisation à la System-V, " +"ou OpenRC), et la plupart des environnements de bureau fonctionnent " +"maintenant correctement avec ces systèmes alternatifs. Plus de détails sur " +"la manière de changer de système d'initialisation (et où trouver de l'aide " +"pour des problèmes relatifs à l'exécution d'autres systèmes que systemd) " +"sont disponibles <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Init\">sur le wiki de " +"Debian</ulink>." #~ msgid "1.4.58" #~ msgstr "1.4.58"
Attachment:
pgpYpWaIH_G62.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP