Bonjour, Le 27/06/2021 à 20:17, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Idem ici Jean-Philippe MENGUAL Debian Developer non uploading Community team member Accessibility team member debian-l10n-french team member President of Debian France non-profit organization Le 27/06/2021 à 20:01, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :Bonjour, Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici). Merci pour vos relectures. Amicalement,
Suggestions. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man2/sendfile.2/sendfile.2.po 2021-06-27 20:00:33.000000000 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man2/sendfile.2/sendfile.2_jpg.po 2021-06-28 09:13:52.944498574 +0200 @@ -116,9 +116,9 @@ "transferring data to and from user space." msgstr "" "B<sendfile>() copie des données entre deux descripteurs de fichier. Comme la " -"copie est assurée à l'intérieur du noyau, B<sendfile>() ne perd pas de temps " -"à transférer des données entre l'espace noyau et l'espace utilisateur, et " -"est donc plus efficace que la combinaison B<read>(2)/B<write>(2)." +"copie est assurée à l'intérieur du noyau, B<sendfile>() est plus efficace " +"que la combinaison B<read>(2)/B<write>(2) qui exige le transfert des données " +"entre l'espace noyau et l'espace utilisateur." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -127,7 +127,7 @@ "I<in_fd> should be a file descriptor opened for reading and I<out_fd> should " "be a descriptor opened for writing." msgstr "" -"I<in_fd> doit être un descripteur de fichier ouvert en lecture, et I<out_fd> " +"I<in_fd> doit être un descripteur de fichier ouvert en lecture et I<out_fd> " "un descripteur ouvert en écriture." #. type: Plain text @@ -158,7 +158,7 @@ "file offset, and the file offset will be updated by the call." msgstr "" "Si I<offset> est NULL, les données sont lues dans I<in_fd> à partir de la " -"position actuelle de la tête de lecture, et celle-ci sera ajustée par " +"position actuelle de la tête de lecture et celle-ci sera ajustée par " "l'appel." #. type: Plain text @@ -177,7 +177,7 @@ "like operations (i.e., it cannot be a socket)." msgstr "" "L'argument I<in_fd> doit correspondre à un fichier prenant en charge les " -"opérations de type B<mmap>(2), et ne peut donc pas être une socket." +"opérations de type B<mmap>(2) et ne peut donc pas être un socket." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -187,7 +187,7 @@ "Linux 2.6.33 it can be any file. If it is a regular file, then " "B<sendfile>() changes the file offset appropriately." msgstr "" -"Jusqu'à la version 2.6.33 de Linux, I<out_fd> doit correspondre à une " +"Jusqu'à la version 2.6.33 de Linux, I<out_fd> doit correspondre à un " "socket. Depuis la version 2.6.33 de Linux, ce peut être n'importe quel " "fichier. Si c'est un fichier normal, B<sendfile>() modifie la position de " "tête de lecture en conséquence." @@ -241,7 +241,7 @@ "Nonblocking I/O has been selected using B<O_NONBLOCK> and the write would " "block." msgstr "" -"L'écriture est non bloquante (attribut B<O_NONBLOCK> du descripteur), et " +"L'écriture est non bloquante (attribut B<O_NONBLOCK> du descripteur) et " "l'opération devrait bloquer." #. type: TP @@ -258,7 +258,7 @@ "The input file was not opened for reading or the output file was not opened " "for writing." msgstr "" -"Le fichier d'entrée n'est pas ouvert en lecture, ou celui de sortie en " +"Le fichier d'entrée n'est pas ouvert en lecture ou celui de sortie en " "écriture." #. type: TP @@ -355,8 +355,7 @@ #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "I<offset> is not NULL but the input file is not seekable." msgstr "" -"I<offset> n'est pas NULL mais le fichier d'entrée n'est pas capable d'un " -"seek." +"I<offset> n'est pas NULL mais le fichier d'entrée n'est pas adressable." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -372,8 +371,8 @@ "B<sendfile>() first appeared in Linux 2.2. The include file I<E<lt>sys/" "sendfile.hE<gt>> is present since glibc 2.1." msgstr "" -"B<sendfile>() est une nouveauté de Linux 2.2. Le fichier d'en-tête " -"I<E<lt>sys/sendfile.hE<gt>> est présent depuis la glibc 2.1." +"B<sendfile>() est une nouveauté de Linux 2.2. Le fichier d'en-tête " +"I<E<lt>sys/sendfile.hE<gt>> est présent depuis la glibc 2.1." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -414,9 +413,9 @@ "returning the number of bytes actually transferred. (This is true on both " "32-bit and 64-bit systems.)" msgstr "" -"B<sendfile>() transfèrera un maximum de 0x7ffff000 (2.147.479.552) octets et " +"B<sendfile>() transfèrera un maximum de 0x7ffff000 (2 147 479 552) octets et " "renvoie le nombre d'octets transférés (cela est vrai tant pour des systèmes " -"32 bits que 64 bits)." +"32 bits que 64 bits)." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -428,7 +427,7 @@ "minimize the number of packets and to tune performance." msgstr "" "Si vous voulez utiliser B<sendfile>() pour envoyer un fichier au travers " -"d'une socket TCP, tout en le précédant de données d'en-tête, voyez l'option " +"d'un socket TCP, tout en le précédant de données d'en-tête, voyez l'option " "B<TCP_CORK> de B<tcp>(7) pour minimiser le nombre de paquets, et optimiser " "les performances." @@ -440,9 +439,9 @@ "possibility went away in the Linux 2.6.x kernel series, but was restored in " "Linux 2.6.33." msgstr "" -"Sous Linux 2.4 et précédents, I<out_fd> pouvait aussi correspondre à un " +"Sous Linux 2.4 et précédents, I<out_fd> pouvait aussi correspondre à un " "fichier ordinaire, cette possibilité a disparu dans la série 2.6.3 du noyau " -"Linux, puis rétablie dans Linux 2.6.33." +"Linux, puis rétablie dans Linux 2.6.33." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -453,7 +452,7 @@ "wider type for the I<offset> argument. The glibc B<sendfile>() wrapper " "function transparently deals with the kernel differences." msgstr "" -"L'appel système B<sendfile>() original de Linux ne permettait pas de gérer " +"L'appel système original de Linux B<sendfile>() ne permettait pas de gérer " "les positions dans les gros fichiers. En conséquence, Linux 2.4 a ajouté " "B<sendfile64>(), avec un type élargi pour le paramètre I<offset>. La " "fonction B<sendfile>() de la glibc qui l'encapsule gère de manière " @@ -577,7 +576,7 @@ #: debian-buster opensuse-leap-15-3 msgid "I<offset> is not NULL but the input file is not B<seek>(2)-able." msgstr "" -"I<offset> n'est pas NULL mais le fichier d'entrée n'a pas la capacité " +"I<offset> n'est pas NULL, mais le fichier d'entrée n'a pas la capacité " "B<seek>(2)." #. type: Plain text
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature