Re: [RFR] po4a://manpages-fr/request_key/po/fr.po 17f 65u
Bonjour,
corrections et suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- request_key.2.po.orig 2021-05-04 12:29:27.981383899 +0200
+++ request_key.2.po 2021-05-05 09:17:51.072091343 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-12 20:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"keyutils/fr/>\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
"the order: thread-specific keyring, process-specific keyring, and then "
"session keyring."
msgstr ""
-"B<request_key>() cherche une clé correspondant aux critères d'abord "
+"B<request_key>() cherche une clé correspondant aux critères d'abord "
"récursivement à l'intérieur des trousseaux attachés au processus appelant, "
"dans l'ordre suivant : trousseau spécifique au thread, trousseau spécifique "
"au processus, et enfin le trousseau de session."
@@ -153,10 +153,10 @@
"other process will be searched next, using that other process's user ID, "
"group ID, supplementary group IDs, and security context to determine access."
msgstr ""
-"Si B<request_key>() est appelé depuis un programme lui-même appelé par "
+"Si B<request_key>() est appelé depuis un programme lui-même appelé par "
"B<request_key>() au nom d'un autre processus afin de générer une clé, alors "
"les trousseaux de cet autre processus seront ensuite parcourus en utilisant "
-"les identifiants de utilisateur, groupe, du groupe supplémentaire et le "
+"les identifiants d’utilisateur, de groupe, du groupe supplémentaire et le "
"contexte de sécurité de ce processus."
#. type: Plain text
@@ -193,7 +193,7 @@
"given below."
msgstr ""
"Si aucune clé n'est trouvée et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie "
-"d'appeler un programme de l'espace utilisateur pour instantier la clé. Les "
+"d'appeler un programme de l'espace utilisateur pour instancier la clé. Les "
"détails sont donnés ci-dessous."
#. type: Plain text
@@ -204,7 +204,7 @@
"the caller has I<write> permission, or it may be one of the following "
"special keyring IDs:"
msgstr ""
-"Le numéro de série I<dest_keyring> peut être celui d'un trousseau valiable "
+"Le numéro de série I<dest_keyring> peut être celui d'un trousseau valable "
"sur lequel l'appelant possède les droits en écriture ou il peut s'agir d'un "
"des identifiants de trousseau spécial suivants :"
@@ -222,7 +222,7 @@
"This specifies the caller's thread-specific keyring (see B<thread-"
"keyring>(7))."
msgstr ""
-"Ceci indique le trousseau spécifique au thread de l'appelant (voir B<thread-"
+"Cela indique le trousseau spécifique au thread de l'appelant (voir B<thread-"
"keyring>(7))."
#. type: TP
@@ -239,7 +239,7 @@
"This specifies the caller's process-specific keyring (see B<process-"
"keyring>(7))."
msgstr ""
-"Ceci indique le trousseau spécifique au processus de l'appelant (voir "
+"Cela indique le trousseau spécifique au processus de l'appelant (voir "
"B<process-keyring>(7))."
#. type: TP
@@ -256,7 +256,7 @@
"This specifies the caller's session-specific keyring (see B<session-"
"keyring>(7))."
msgstr ""
-"Ceci indique le trousseau spécifique à la session de l'appelant (voir "
+"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'appelant (voir "
"B<session-keyring>(7))."
#. type: TP
@@ -289,7 +289,7 @@
"This specifies the caller's UID-session keyring (see B<user-session-"
"keyring>(7))."
msgstr ""
-"Pour indiquer le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant "
+"Cela indique le trousseau spécifique à la session de l'UID de l'appelant "
"(voir B<user-session-keyring>(7))."
#. type: Plain text
@@ -299,8 +299,8 @@
"When the I<dest_keyring> is specified as 0 and no key construction has been "
"performed, then no additional linking is done."
msgstr ""
-"Quand le I<dest_keyring> est indiqué comme B<0> et qu'aucune construction "
-"n'a été effectuée, aucune édition de liens supplémentaire n'est effectuée."
+"Quand I<dest_keyring> est indiqué comme B<0> et qu'aucune construction de clé "
+"n'ait été effectuée, aucune édition de liens supplémentaire n'est effectuée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -316,7 +316,7 @@
"Sinon, si I<dest_keyring> est B<0> et si une nouvelle clé est construite, la "
"nouvelle clé sera attachée au trousseau par défaut. Plus précisément, quand "
"le noyau essaie de déterminer le trousseau auquel rattacher la clé "
-"nouvellement créée, il essaie les trousseaux les uns à la suite de l'autre, "
+"nouvellement créée, il essaie les trousseaux les uns à la suite des autres, "
"en commençant par celui défini par l'opération B<KEYCTL_SET_REQKEY_KEYRING> "
"de B<keyctl>(2), puis en continuant dans l'ordre ci-dessous jusqu'à ce qu'il "
"trouve le premier trousseau existant :"
@@ -382,7 +382,7 @@
"(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING>; see B<user-session-keyring>(7)). "
"This keyring is expected to always exist."
msgstr ""
-"Le trousseau de la session associée à l'identifiant utilisateur du processus "
+"Le trousseau de la session associé à l'identifiant utilisateur du processus "
"(B<KEY_REQKEY_DEFL_USER_SESSION_KEYRING> ; voir B<user-session-keyring>(7)). "
"Ce trousseau est censé toujours exister."
@@ -446,7 +446,7 @@
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Requesting user-space instantiation of a key"
-msgstr "Demander l'instantiation d'une clé dans l'espace utilisateur"
+msgstr "Demander l'instanciation d'une clé dans l'espace utilisateur"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -458,9 +458,9 @@
"this case, the following steps are performed:"
msgstr ""
"Si le noyau ne peut pas trouver de clé correspondant à I<type> et à "
-"I<description> et si I<callout> n'est pas vide, le noyau essaie d'appeler un "
-"programme de l'espace utilisateur pour instantier une clé au I<type> et à la "
-"I<description> données. Dans ce cas, les étapes suivantes sont suivies :"
+"I<description> et si I<callout> n'est pas NULL, le noyau essaie d'appeler un "
+"programme de l'espace utilisateur pour instancier une clé au I<type> et à la "
+"I<description> donnés. Dans ce cas, les étapes suivantes sont suivies :"
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -476,8 +476,8 @@
"The kernel creates an uninstantiated key, U, with the requested I<type> and "
"I<description>."
msgstr ""
-"Le noyau crée une clé non instantiée, U, du I<type> et à la I<description> "
-"demandées."
+"Le noyau crée une clé non instanciée, U, du I<type> et de la I<description> "
+"demandés."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -494,7 +494,7 @@
"The kernel creates an authorization key, V, that refers to the key U and "
"records the facts that the caller of B<request_key>() is:"
msgstr ""
-"Le noyau crée une clé d'autorisation, V, qui se rapporte à la clé U et il "
+"Le noyau crée une clé d'autorisation, V, qui se rapporte à la clé U, et "
"enregistre les faits que l'appelant de B<request_key>() est :"
#. type: IP
@@ -508,7 +508,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "the context in which the key U should be instantiated and secured, and"
-msgstr "le contexte dans lequel la clé U doit être instantiée et sécurisée et"
+msgstr "le contexte dans lequel la clé U doit être instanciée et sécurisée et"
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -551,7 +551,7 @@
"The key's UID and GID are the same as the corresponding filesystem IDs of "
"the requesting process."
msgstr ""
-"L'identifiant utilisateur et de groupe de la clé sont les mêmes que ceux du "
+"Les identifiants utilisateur et de groupe de la clé sont les mêmes que ceux du "
"système de fichiers correspondant du processus à l'origine de la demande."
#. type: Plain text
@@ -573,7 +573,7 @@
"ID of the key that is to be instantiated in the requesting program."
msgstr ""
"La description (son nom) de la clé est la chaîne hexadécimale représentant "
-"l'identifiant de la clé à instantier dans le programme à l'origine de la "
+"l'identifiant de la clé à instancier dans le programme à l'origine de la "
"demande."
#. type: Plain text
@@ -593,7 +593,7 @@
"B<request_key>()."
msgstr ""
"En interne, le noyau enregistre aussi l'identifiant de processus de la "
-"B<request_key>(). appelée."
+"B<request_key>() appelée."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -666,7 +666,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "The string I<\"/sbin/request-key\">."
-msgstr "La chaîne I<« /sbin/request-key ».>"
+msgstr "La chaîne I<« /sbin/request-key »>."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -692,7 +692,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "The ID of the key that is to be instantiated."
-msgstr "L'identifiant de la clé à instantier."
+msgstr "L'identifiant de la clé à instancier."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -738,7 +738,7 @@
"The ID of the thread keyring of the caller of B<request_key>(). This may be "
"zero if that keyring hasn't been created."
msgstr ""
-"L'identifiant du trousseau du thread d'un appelant de B<request_key>(). Il "
+"L'identifiant du trousseau du thread de l’appelant de B<request_key>(). Il "
"peut être zéro si le trousseau n'a pas été créé."
#. type: IP
@@ -795,7 +795,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
msgid "The program spawned in the previous step:"
-msgstr "Le programme a planté à l'étape précédente :"
+msgstr "Le programme généré dans l'étape précédente :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -805,7 +805,7 @@
"B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> operation (typically via the "
"B<keyctl_assume_authority>(3) function)."
msgstr ""
-"Assumer l'autorité pour instantier la clé U en utilisant l'opération "
+"Assume l'autorité pour instancier la clé U en utilisant l'opération "
"B<KEYCTL_ASSUME_AUTHORITY> de B<keyctl>(2) (généralement à l'aide de la "
"fonction B<keyctl_assume_authority>(3))."
@@ -818,7 +818,7 @@
"B<keyctl_read>(3) function) with a key ID value of "
"B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)."
msgstr ""
-"Obtenir les données de l'appel à partir de la charge utile de la clé "
+"Obtient les données de l'appel à partir de la charge utile de la clé "
"d'autorisation V (en utilisant l'opération B<KEYCTL_READ> de B<keyctl>(2) "
"(ou plus généralement, la fonction B<keyctl_read>(3)) avec une valeur "
"d'identifiant de clé de B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>)."
@@ -841,11 +841,11 @@
"B<request_key>() call completes, and the requesting program can continue "
"execution."
msgstr ""
-"Instantier la clé (ou exécuter un autre programme pour faire cette tâche), "
+"Instancie la clé (ou exécute un autre programme pour faire cette tâche), "
"en indiquant la charge utile et le trousseau de destination (on peut accéder "
"à celui indiqué par le demandeur lors de l'appel B<request_key>() en "
"utilisant l'identifiant de clé spécial B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>). "
-"L'instantiation est effectuée en utilisant l'opération B<KEYCTL_INSTANTIATE> "
+"L'instanciation est effectuée en utilisant l'opération B<KEYCTL_INSTANTIATE> "
"de B<keyctl>(2) (ou plus généralement, la fonction "
"B<keyctl_instantiate>(3)). À ce moment, l'appel B<request_key>() se termine "
"et le programme à l'origine de la demande peut continuer son exécution."
@@ -864,14 +864,14 @@
"key that can't (at the moment) be positively instantiated."
msgstr ""
"Si ces étapes ne réussissent pas, une erreur B<ENOKEY> sera renvoyée à "
-"l'appelant de B<request_key>() et une clé temporaire et instantiée de "
+"l'appelant de B<request_key>() et une clé temporaire et instanciée de "
"manière négative sera installée sur le trousseau indiqué par "
"I<dest_keyring>. Elle expirera après quelques secondes mais elle permettra "
"aux appels suivants à B<request_key>() d'échouer jusqu'à ce qu'elles "
-"réussissent. Le but de cette clé instantiée négativement est d'empêcher des "
-"processus (potentiellement différents) d'effectuer des demandes répétées des "
-"appels B<request-key>(8) (ce qui est coûteux) pour une clé qui ne peut pas "
-"être instantiée positivement (pour l'instant)."
+"réussissent. Le but de cette clé instanciée négativement est d'empêcher des "
+"processus (potentiellement différents) d'effectuer des demandes répétées (qui "
+"requièrent des appels B<request-key>(8) coûteux) pour une clé qui ne peut pas "
+"être instanciée positivement (pour l'instant)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -882,7 +882,7 @@
"(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) is no longer accessible from the B<request-"
"key>(8) program."
msgstr ""
-"Une fois que la clé a été instantiée, la clé d'autorisation "
+"Une fois que la clé a été instanciée, la clé d'autorisation "
"(B<KEY_SPEC_REQKEY_AUTH_KEY>) est révoquée et le trousseau de destination "
"(B<KEY_SPEC_REQUESTOR_KEYRING>) n'est plus accessible au programme B<request-"
"key>(8)."
@@ -895,7 +895,7 @@
"negatively instantiated key\\(emit will displace any other key with the same "
"type and description from the keyring specified in I<dest_keyring>."
msgstr ""
-"Si une clé est créée, qu'elle soit valide ou instanciée négativement, elle "
+"Si une clé est créée, qu'elle soit valable ou instanciée négativement, elle "
"remplacera toute autre clé possédant le même type et la même description "
"dans le trousseau indiqué dans I<dest_keyring>."
@@ -970,7 +970,7 @@
"One of I<type>, I<description>, or I<callout_info> points outside the "
"process's accessible address space."
msgstr ""
-"Le I<type>, la I<description> ou la I<callout_info> pointe en-dehors de "
+"Le I<type>, la I<description> ou la I<callout_info> pointe en dehors de "
"l'espace d'adressage accessible au processus."
#. type: TP
@@ -1001,7 +1001,7 @@
"I<type> or I<description> exceeded the limit (32 bytes and 4096 bytes "
"respectively)."
msgstr ""
-"La taille de la clé (inclus l'octet zéro de fin) indiquée dans I<type> ou "
+"La taille de la clé (octet NULL final inclus) indiquée dans I<type> ou "
"I<description> dépassait la limite (respectivement 32 et 4096 octets)."
#. type: Plain text
@@ -1011,7 +1011,7 @@
"The size of the string (including the terminating null byte) specified in "
"I<callout_info> exceeded the system page size."
msgstr ""
-"La taille de la clé (inclus l'octet zéro de fin) indiquée dans "
+"La taille de la clé (octet NULL final inclus) indiquée dans "
"I<callout_info> dépassait la taille de la page du système."
#. type: TP
@@ -1110,7 +1110,7 @@
"keys upon request was added in Linux 2.6.13."
msgstr ""
"Cet appel système est apparu pour la première fois dans Linux 2.6.10. La "
-"possibilité d'instantier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux "
+"possibilité d'instancier des clés à la demande a été ajoutée dans Linux "
"2.6.13."
#. type: SH
@@ -1185,7 +1185,7 @@
"# B<exit>\n"
msgstr ""
"$ sudo sh\n"
-"# B<echo \\(aqcreate utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantier %k %c %S\\(aq \\e>\n"
+"# B<echo \\(aqcréation utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S\\(aq \\e>\n"
" B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n"
"# B<exit>\n"
@@ -1202,12 +1202,12 @@
"See B<request-key.conf>(5) for details of these I<%> specifiers."
msgstr ""
"Cette entrée indique que lorsqu'une nouvelle clé « utilisateur » avec le "
-"préfixe « mtk: » doit être instantiée, la tâche doit être effectuée par "
+"préfixe « mtk: » doit être instanciée, la tâche doit être effectuée par "
"l'opération B<instantiate> de la commande B<keyctl>(1). Les paramètres "
"fournis à l'opération B<instantiate> sont : l'identifiant de la clé non "
-"instantiée (I<%k>) ; les données de l'appel fournies à l'appel "
-"B<request_key>() (I<%c>) ; et le trousseau de session (I<%S>) du demandeur "
-"(à savoir l'appelant de B<request_key>()). VOir B<request-key.conf>(5) pour "
+"instanciée (I<%k>), les données de l'appel fournies à l'appel "
+"B<request_key>() (I<%c>) et le trousseau de session (I<%S>) du demandeur "
+"(à savoir l'appelant de B<request_key>()). Consulter B<request-key.conf>(5) pour "
"les détails de ces spécificateurs I<%>."
#. type: Plain text
@@ -1218,7 +1218,7 @@
"that the requested key has been instantiated:"
msgstr ""
"Puis on lance le programme et on vérifie que le contenu de I</proc/keys> "
-"pour vérifier que la clé demandée a été instantiée :"
+"pour vérifier que la clé demandée a été instanciée :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1327,7 +1327,7 @@
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " printf(\"Key ID is %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
-msgstr " printf(\\\"L'identifiant de la clé est %jx\\\\en\\\", (uintmax_t) key);\n"
+msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %jx\\en\", (uintmax_t) key);\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1458,7 +1458,7 @@
"# B<exit>\n"
msgstr ""
"$ sudo sh\n"
-"# B<echo 'create utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantier %k %c %S' \\e>\n"
+"# B<echo 'création utilisateur mtk:* * /bin/keyctl instantiate %k %c %S' \\e>\n"
" B<E<gt> /etc/request-key.conf>\n"
"# B<exit>\n"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
#: debian-buster opensuse-leap-15-3
#, no-wrap
msgid " printf(\"Key ID is %lx\\en\", (long) key);\n"
-msgstr " printf(\\\"L'identifiant de la clé est %lx\\\\en\\\", (long) key);\n"
+msgstr " printf(\"L'identifiant de la clé est %lx\\en\", (long) key);\n"
#. type: Plain text
#: debian-buster
Reply to: