Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/hwclock.8.po
Bonjour,
Le 17/01/2021 à 11:08, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> fichier identique au RFR2.
>
> Dernière possibilité de commentaire.
>
> Amicalement.
>
> Jean-Paul
>
Suggestions et préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/hwclock.8/hwclock.8.po 2021-01-11 07:24:30.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/hwclock.8/hwclock.8_jpg.po 2021-01-17 22:23:55.382720718 +0100
@@ -27,13 +27,13 @@
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Alexandre Normand <aj.normand@free.fr>, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2015.
-# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2020
+# Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>, 2020, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -309,7 +309,7 @@
"8601> format. The time shown is always in local time, even if you keep your "
"Hardware Clock in UTC. See the B<\\%--localtime> option."
msgstr ""
-"Lire l’heure matérielle et l’afficher sur la sortie standard au format B<ISO"
+"Lire l’horloge matérielle matérielle et afficher l’heure sur la sortie standard au format B<ISO"
"\\ 9601>. L’heure affichée est toujours en heure locale, même si l’horloge "
"matérielle est en temps universel. Consultez l'option B<\\%--localtime>."
@@ -319,7 +319,7 @@
msgid ""
"Showing the Hardware Clock time is the default when no function is specified."
msgstr ""
-"Montrer l’horloge matérielle est l'action par défaut si aucune fonction "
+"Montrer l'heure de l’horloge matérielle est l'action par défaut si aucune fonction "
"n'est indiquée."
#. type: Plain text
@@ -518,7 +518,7 @@
"also (re)calculate the drift factor. Try it without the option if B<\\%--"
"set> fails. See B<\\%--update-drift> below."
msgstr ""
-"Mettre l’horloge matérielle à l’heure donnée par l'option B<--date>, et "
+"Mettre l’horloge matérielle à l’heure donnée par l'option B<--date> et "
"mettre à jour les horodatages dans I</etc/adjtime>. Avec l’option B<--update-"
"drift>, recalculer le facteur de dérive. À essayer sans cette option si B<\\"
"%--set> échoue. Consulter B<\\%--update-drift> ci-après."
@@ -619,7 +619,7 @@
"the drift factor. Try it without the option if B<\\%--systohc> fails. See "
"B<\\%--update-drift> below."
msgstr ""
-"Mettre l’horloge matérielle à l’heure système, et mettre à jour les "
+"Mettre l’horloge matérielle à l’heure système et mettre à jour les "
"horodatages dans I</etc/adjtime>. Avec l’option B<--update-drift>, "
"(re)calculer le facteur de dérive. À essayer sans l’option si B<\\%--"
"systohc> échoue. Consulter B<\\%--update-drift> ci-après."
@@ -714,7 +714,7 @@
msgstr ""
"L’argument doit être en heure locale, même si l’horloge matérielle est en "
"UTC. Consultez l’option B<\\%--localtime>. Par conséquent, l’argument ne "
-"doit pas comporter d’information de zone horaire. Il ne doit pas aussi être "
+"doit pas comporter d’information de fuseau horaire. Il ne doit pas aussi être "
"en temps relatif, comme par exemple « +5 minutes » car la précision de B<\\"
"%hwclock> dépend de la corrélation entre la valeur de l’argument et le "
"moment où la touche Entrée est pressée. Les secondes fractionnaires sont "
@@ -738,7 +738,7 @@
msgstr ""
"Cette option peut être utilisée pour surcharger le délai utilisé en interne "
"lors du réglage de l’horloge. La valeur par défaut est 0,5s (500 ms) pour "
-"rtc_cmos, pour d’autres types d’horloge temps réel le délai est zéro. Si le "
+"rtc_cmos, pour d’autres types d’horloge temps réel, le délai est zéro. Si le "
"type d’horloge temps réel est impossible à déterminer (à partir de sysfs), "
"alors la valeur par défaut est 0,5 pour être rétrocompatible."
@@ -893,7 +893,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B<\\ --localtime>"
-msgstr "B<-l>, B<--local>"
+msgstr "B<-l>, B<--localtime>"
#. type: TQ
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1346,7 +1346,7 @@
msgstr ""
"B<\\%hwclock> utilise divers moyens pour interroger et régler les valeurs de "
"l’horloge matérielle. La façon la plus normale est de réaliser des entrées "
-"et sorties avec le fichier spécial de périphérique rtc, qui est supposé être "
+"et sorties avec le fichier spécial de périphérique rtc qui est supposé être "
"piloté par le pilote de périphérique RTC. De plus, les systèmes Linux "
"utilisant l’environnement de pilote RTC avec udev sont capables de prendre "
"en charge plusieurs horloges matérielles. Cela pourrait nécessiter d’écraser "
@@ -1547,7 +1547,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The format of the adjtime file is, in ASCII:"
-msgstr "Le format du fichier d'ajustement, en ASCII, est le suivant."
+msgstr "Le format du fichier d'ajustement, en ASCII, est le suivant :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -1663,7 +1663,7 @@
"if the NTP daemon is still running, it will turn \\%'11\\ minute\\ mode' "
"back on again the next time it synchronizes the System Clock."
msgstr ""
-"Il agit de manière externe, comme le démon NTP pour mettre la discipline du "
+"Il agit de manière externe, comme le démon NTP pour mettre la discipline de l'horloge du "
"noyau dans l’état synchronisé et, par conséquent, active le « mode "
"11 minutes ». Il peut être désactivé en exécutant n'importe quelle commande, "
"y compris B<\\%hwclock --hctosys> qui ajuste l’horloge système de manière "
@@ -1800,7 +1800,7 @@
"The system timezone is configured for the correct local time. See below, "
"under B<POSIX vs 'RIGHT'>."
msgstr ""
-"La zone horaire du système est configurée pour le temps local correct. "
+"Le fuseau horaire du système est configuré pour l'heure locale correcte. "
"Consultez B<POSIX ou « RIGHT »> ci dessous."
#. type: Plain text
@@ -2369,7 +2369,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EXIT_FAILURE> ('1' on POSIX systems)"
-msgstr "B<EXIT_FAILURE> (B<0> sur les systèmes POSIX)"
+msgstr "B<EXIT_FAILURE> (B<1> sur les systèmes POSIX)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2398,8 +2398,8 @@
"If this variable is set its value takes precedence over the system "
"configured timezone."
msgstr ""
-"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur la valeur de zone "
-"horaire configurée sur le système."
+"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur la valeur de "
+"fuseau horaire configurée sur le système."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2416,7 +2416,7 @@
"configured timezone database directory path."
msgstr ""
"Si cette variable est définie, sa valeur prend le pas sur le chemin du "
-"répertoire de base de données de zones horaires configuré sur le système."
+"répertoire de base de données des fuseaux horaires configuré sur le système."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
Reply to: