[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/msgctl/po/fr.po 4f 2u



Bonjour,

Le 02/01/2021 à 14:57, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonjour,
> 
> Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).
> 
> Merci pour vos relectures.
> 
> Amicalement,
> 
Suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/msgctl.2/msgctl.2.po	2021-01-02 18:23:42.267418906 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man2/msgctl.2/msgctl.2_jpg.po	2021-01-03 00:36:45.999802666 +0100
@@ -126,7 +126,7 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "struct msqid_ds {\n"
 #| "    struct ipc_perm msg_perm;     /* Ownership and permissions */\n"
@@ -158,14 +158,14 @@
 "};\n"
 msgstr ""
 "struct msqid_ds {\n"
-"    struct ipc_perm msg_perm;   /* Propriétés et droits */\n"
+"    struct ipc_perm msg_perm;   /* Propriétaire et droits */\n"
 "    time_t          msg_stime;  /* Heure du dernier msgsnd(2) */\n"
 "    time_t          msg_rtime;  /* Heure du dernier msgrcv(2) */\n"
 "    time_t          msg_ctime;  /* Heure de création ou de\n"
 "                                   modification avec msgctl() */\n"
-"    unsigned long   msg_cbytes; /* # d'octets dans la file */\n"
-"    msgqnum_t       msg_qnum;   /* # nombre de messages dans la file */\n"
-"    msglen_t        msg_qbytes; /* # maximum d'octets dans la file */\n"
+"    unsigned long   msg_cbytes; /* nombre d'octets dans la file */\n"
+"    msgqnum_t       msg_qnum;   /* nombre de messages dans la file */\n"
+"    msglen_t        msg_qbytes; /* nombre maximal d'octets dans la file */\n"
 "    pid_t           msg_lspid;  /* PID du dernier msgsnd(2) */\n"
 "    pid_t           msg_lrpid;  /* PID du dernier msgrcv(2) */\n"
 "};\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
 "structure define the access permissions for the message queue.  The "
 "permission bits are as follows:"
 msgstr ""
-"Les 9 bits de poids faible du champ I<mode> de la structure I<ipc_perm> "
+"Les neuf bits de poids faible du champ I<mode> de la structure I<ipc_perm> "
 "définissent les droits d'accès à la file de messages. Les bits de droits "
 "sont les suivants :"
 
@@ -384,7 +384,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Write by group"
-msgstr "Autorisation d'écriture pour le groupe"
+msgstr "Droit d'écriture pour le groupe"
 
 #. type: tbl table
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -408,7 +408,7 @@
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "Write by others"
-msgstr "Écrit par d'autres"
+msgstr "Droit d'écriture pour les autres"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -469,7 +469,7 @@
 "I<msg_perm.mode>."
 msgstr ""
 "Les champs suivants de la structure peuvent être mis à jour : I<msg_qbytes>, "
-"I<msg_perm.uid>, I<msg_perm.gid> et (les 9 bits de poids faible de) "
+"I<msg_perm.uid>, I<msg_perm.gid> et (les neuf bits de poids faible de) "
 "I<msg_perm.mode>."
 
 #. type: Plain text
@@ -506,7 +506,7 @@
 "argument to B<msgctl>()  is ignored in this case."
 msgstr ""
 "Effacer immédiatement la file de messages, en réveillant tous les processus "
-"écrivains et lecteurs en attente. Ils obtiendront un code d'erreur et "
+"écrivant et lisant en attente. Ils obtiendront un code d'erreur et "
 "I<errno> aura la valeur B<EIDRM>. Le processus appelant doit avoir les "
 "privilèges appropriés ou son UID effectif doit être celui du créateur ou du "
 "propriétaire de la file de messages. Le troisième argument de B<msgctl>() "
@@ -599,7 +599,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<MSG_INFO> (Linux-specific)"
-msgstr "B<MSG_INFO> (Spécifique à Linux)"
+msgstr "B<MSG_INFO> (spécifique à Linux)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -626,7 +626,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<MSG_STAT> (Linux-specific)"
-msgstr "B<MSG_STAT> (Spécifique à Linux)"
+msgstr "B<MSG_STAT> (spécifique à Linux)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -747,7 +747,7 @@
 "The argument I<cmd> has the value B<IPC_SET> or B<IPC_STAT>, but the address "
 "pointed to by I<buf> isn't accessible."
 msgstr ""
-"L'argument I<cmd> a pour valeur B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT> mais l’adresse "
+"L'argument I<cmd> a pour valeur B<IPC_SET> ou B<IPC_STAT>, mais l’adresse "
 "pointée par I<buf> est en dehors de l'espace d'adressage accessible."
 
 #. type: TP
@@ -799,7 +799,7 @@
 "message queue, and the caller is not privileged (Linux: does not have the "
 "B<CAP_SYS_ADMIN> capability)."
 msgstr ""
-"L'argument I<cmd> a pour valeur B<IPC_SET> ou B<IPC_RMID> mais l'UID "
+"L'argument I<cmd> a pour valeur B<IPC_SET> ou B<IPC_RMID>, mais l'UID "
 "effectif du processus appelant n'est pas le créateur (comme indiqué dans "
 "I<msg_perm.cuid>) ou le propriétaire (comme indiqué dans I<msg_perm.uid>) de "
 "la file de messages, et l'appelant n'est pas privilégié (sous Linux, il n'a "
@@ -917,7 +917,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
 
 #. type: TH
@@ -978,7 +978,7 @@
 "I<buf> dans la structure du noyau représentant la file de messages, en "
 "mettant à jour le champ I<msg_ctime>. Les champs suivants de la structure "
 "peuvent être mis à jour\\ : I<msg_qbytes>, I<msg_perm.uid>, I<msg_perm.gid> "
-"et les 9 bits de poids faible de I<msg_perm.mode>. L'UID effectif du "
+"et les neuf bits de poids faible de I<msg_perm.mode>. L'UID effectif du "
 "processus appelant doit être soit celui du propriétaire (I<msg_perm.uid>), "
 "soit celui du créateur (I<msg_perm.cuid>) de la file de messages, ou bien "
 "l'appelant doit être privilégié. Des privilèges particuliers (sous Linux, la "
@@ -1085,7 +1085,7 @@
 "    time_t          msg_rtime;    /* Heure du dernier msgrcv(2) */\n"
 "    time_t          msg_ctime;    /* Heure de création ou de */\n"
 "                                     modification via msgctl() */\n"
-"    unsigned long   __msg_cbytes; /* Nombre maximal d'octets autorisés \n"
+"    unsigned long   __msg_cbytes; /* Nombre actuel d'octets autorisés \n"
 "                                     dans la file (non standard) */\n"
 "    msgqnum_t       msg_qnum;     /* Nombre actuel de messages \n"
 "                                     dans la file */\n"

Reply to: