[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{asprintf,printf,scanf,stdio,stdio_ext}.3.po



Bonjour,

Le 07/12/2021 à 01:01, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,

voici une proposition de mise à jour de ces fichiers.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire

Suggestion sur le fichier printf, RAS sur les autres.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/stdio.3/printf.3.po	2021-12-07 01:00:07.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man3/stdio.3/printf.3_jpg.po	2021-12-15 18:41:59.841625061 +0100
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
 # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
 # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
-# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020.
+# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020-2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
@@ -310,10 +310,10 @@
 "(différents de B<%>), qui sont copiés sans modification sur la sortie, et "
 "les spécifications de conversion, qui chacune recherche un ou plus "
 "d’arguments suivants. Les spécifications de conversion sont introduites par "
-"le caractère B<%>, et se terminent par un I<indicateur de conversion>. Entre "
+"le caractère B<%> et se terminent par un I<indicateur de conversion>. Entre "
 "eux peuvent se trouver (dans l'ordre), zéro ou plusieurs I<attributs>, une "
 "valeur optionnelle de I<largeur minimale de champ>, une valeur optionnelle "
-"de I<précision>, et un éventuel I<modificateur de longueur>."
+"de I<précision> et un éventuel I<modificateur de longueur>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -343,7 +343,7 @@
 "Les arguments doivent correspondre correctement (après les promotions de "
 "types) avec les indicateurs de conversion. Par défaut les arguments sont "
 "pris dans l'ordre indiqué, où chaque «\\ *\\ » (voir I<Largeur de champ> et "
-"I<Précision> ci-après) et chaque indicateur de conversion réclame un nouvel "
+"I<Précision> ci-après) et chaque indicateur de conversion réclament un nouvel "
 "argument (et l'insuffisance d’arguments est une erreur). On peut aussi "
 "préciser explicitement quel argument prendre, en écrivant, à chaque "
 "conversion, «\\ %m$\\ » au lieu de «\\ %\\ », et «\\ *m$\\ » au lieu de «\\ *"
@@ -387,7 +387,7 @@
 "sont équivalents. La seconde notation permet de répéter plusieurs fois le "
 "même argument. Le standard C99 n'autorise pas le style utilisant «\\ $\\ », "
 "qui provient des Spécifications UNIX Single. Si le style avec «\\ $\\ » est "
-"utilisé, il faut l'employer pour toutes conversions prenant un argument, et "
+"utilisé, il faut l'employer pour toutes conversions prenant un argument et "
 "pour tous les arguments de largeur et de précision, mais on peut le mélanger "
 "avec des formats «\\ %%\\ » qui ne consomment pas d'arguments. Il ne doit "
 "pas y avoir de sauts dans les numéros des arguments spécifiés avec «\\ $\\ "
@@ -470,10 +470,10 @@
 "ajoutant un préfixe B<0> si ce n'est pas déjà un zéro). Pour les conversions "
 "B<x> et B<X> un résultat non nul reçoit le préfixe «\\ 0x\\ » (ou «\\ 0X\\ » "
 "pour l'indicateur B<X>). Pour les conversions B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, "
-"B<F>, B<g> et B<G> le résultat contiendra toujours un point décimal même si "
+"B<F>, B<g> et B<G>, le résultat contiendra toujours un point décimal même si "
 "aucun chiffre ne le suit (normalement, un point décimal n'est présent avec "
 "ces conversions que si des décimales le suivent). Pour les conversions B<g> "
-"et B<G> les zéros en tête ne sont pas éliminés, contrairement au "
+"et B<G>, les zéros en tête ne sont pas éliminés, contrairement au "
 "comportement habituel. Pour les autres conversions, le résultat est indéfini."
 
 #. type: TP
@@ -556,7 +556,7 @@
 "conversion.  By default, a sign is used only for negative numbers.  A B<+> "
 "overrides a space if both are used."
 msgstr ""
-"Un signe (B<+> ou B<->) doit toujours être imprimé avant un nombre produit "
+"Un signe (B<+> ou B<->) doit toujours être placé avant un nombre produit "
 "par une conversion signée. Par défaut, un signe n'est utilisé que pour les "
 "valeurs négatives. Un attribut B<+> surcharge un attribut «\\ espace\\ » si "
 "les deux sont fournis."
@@ -728,7 +728,7 @@
 "char> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to a "
 "I<signed char> argument."
 msgstr ""
-"La conversion d’entier suivante correspond à un I<signed\\ char> ou "
+"La conversion d’entier suivante correspond à un I<signed\\ char> ou à un "
 "I<unsigned\\ char>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un pointeur "
 "sur un argument I<signed\\ char>."
 
@@ -747,7 +747,7 @@
 "short> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer to "
 "a I<short> argument."
 msgstr ""
-"La conversion d’entier suivante correspond à un I<short> ou I<unsigned\\ "
+"La conversion d’entier suivante correspond à un I<short> ou à un I<unsigned\\ "
 "short>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un pointeur sur un "
 "argument I<short>."
 
@@ -789,8 +789,8 @@
 "I<unsigned long long> argument, or a following B<n> conversion corresponds "
 "to a pointer to a I<long long> argument."
 msgstr ""
-"(lettre l en double) La conversion d’entier suivante correspond à un I<long"
-"\\ long>, ou I<unsigned\\ long\\ long>, ou la conversion B<n> suivante "
+"(lettre l en double). La conversion d’entier suivante correspond à un I<long"
+"\\ long> ou à un I<unsigned\\ long\\ long>, ou la conversion B<n> suivante "
 "correspond à un pointeur sur un I<long\\ long>."
 
 #. type: TP
@@ -825,7 +825,7 @@
 "corresponds to a I<long double> argument.  (C99 allows %LF, but SUSv2 does "
 "not.)"
 msgstr ""
-"La conversion B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g>, ou B<G> suivante "
+"La conversion B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g> ou B<G> suivante "
 "correspond à un argument I<long\\ double> (C99 autorise %LF mais pas SUSv2)."
 
 #. type: TP
@@ -948,7 +948,7 @@
 "conversion specifiers and their meanings are:"
 msgstr ""
 "Un caractère indique le type de conversion à apporter. Les indicateurs de "
-"conversion, et leurs significations sont\\ :"
+"conversion et leurs significations sont\\ :"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1125,7 +1125,7 @@
 "numbers.  The exponent always contains at least one digit; if the value is "
 "zero, the exponent is 0."
 msgstr ""
-"(C99 mais pas SUSv2, mais rajouté dans SUSv3). Pour la conversion B<a>, "
+"(C99, pas dans SUSv2, mais rajouté dans SUSv3). Pour la conversion B<a>, "
 "l'argument de type I<double> est transformé en notation hexadécimale (avec "
 "les lettres abcdef) de forme [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+- ; pour la "
 "conversion B<A>, le préfixe B<0X>, les lettres ABCDEF et le séparateur "
@@ -1236,7 +1236,7 @@
 "(Not in C99 or C11, but in SUSv2, SUSv3, and SUSv4.)  Synonym for B<lc>.  "
 "Don't use."
 msgstr ""
-"(Ni dans C99, ni dans C11, mais dans SUSv2, SUSv3 et SUSv4) Synonyme de "
+"(Ni dans C99, ni dans C11, mais dans SUSv2, SUSv3 et SUSv4). Synonyme de "
 "B<lc>. Ne pas utiliser."
 
 #. type: TP
@@ -1253,7 +1253,7 @@
 "(Not in C99 or C11, but in SUSv2, SUSv3, and SUSv4.)  Synonym for B<ls>.  "
 "Don't use."
 msgstr ""
-"(Ni dans C99, ni dans C11, mais dans SUSv2, SUSv3 et SUSv4) Synonyme de "
+"(Ni dans C99, ni dans C11, mais dans SUSv2, SUSv3 et SUSv4). Synonyme de "
 "B<ls>. Ne pas utiliser."
 
 #. type: TP
@@ -1292,10 +1292,10 @@
 "specification includes any flags, a field width, or a precision."
 msgstr ""
 "Le nombre de caractères écrits jusqu'à présent est stocké dans l'entier "
-"pointé par l'argument correspondant. Cet argument doit être un I<int *>, ou "
+"pointé par l'argument correspondant. Cet argument doit être un I<int *> ou "
 "une variante dont la taille correspond au modificateur de longueur d'entier "
 "optionnellement fourni. Aucun argument n'est converti (cet indicateur n'est "
-"pas pris en charge par la bibliothèque C Bionic). Le comportement n'est pas "
+"pas pris en charge par la bibliothèque C Bionic). Le comportement n'est pas "
 "défini si la spécification de conversion comporte un drapeau, une longueur "
 "de champ ou une précision."
 
@@ -1714,7 +1714,7 @@
 "characters B<a> and B<A>."
 msgstr ""
 "La bibliothèque glibc 2.1 ajoute les modificateurs de longueur B<hh>, B<j>, "
-"B<t> et B<z>, et les caractères de conversion B<a> et B<A>."
+"B<t> et B<z> et les caractères de conversion B<a> et B<A>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1723,8 +1723,8 @@
 "glibc 2.2 adds the conversion character B<F> with C99 semantics, and the "
 "flag character B<I>."
 msgstr ""
-"La bibliothèque glibc 2.2. ajoute le caractère de conversion B<F> avec la "
-"sémantique C99, et le caractère d'attribut B<I>."
+"La bibliothèque glibc 2.2 ajoute le caractère de conversion B<F> avec la "
+"sémantique C99 et le caractère d'attribut B<I>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1761,7 +1761,7 @@
 "explicitement que le résultat n'est pas défini si les tampons de source et "
 "de destination se recouvrent lors d'un appel à B<sprintf>(), B<snprintf>(), "
 "B<vsprintf>() et B<vsnprintf>(). En fonction de la version de B<gcc>(1) "
-"utilisée et des options de compilation, ces appels ne produiront B<pas> le "
+"utilisée et des options de compilation, ces appels B<ne> produiront B<pas> le "
 "résultat attendu."
 
 #.  .SH HISTORY
@@ -1899,7 +1899,7 @@
 "I<weekday> and I<month> are pointers to strings:"
 msgstr ""
 "Pour afficher une date et une heure sous la forme «\\ Sunday, July 3, "
-"23:15\\ », ou I<jour_semaine> et I<mois> sont des pointeurs sur des chaînes"
+"23:15\\ », où I<jour_semaine> et I<mois> sont des pointeurs sur des chaînes"
 "\\ :"
 
 #. type: Plain text
@@ -1971,7 +1971,7 @@
 "both glibc 2.0 and glibc 2.1):"
 msgstr ""
 "Pour allouer une chaîne de taille suffisante et écrire dedans (code correct "
-"aussi bien pour la glibc 2.0 que la glibc 2.1)\\ :"
+"aussi bien pour la glibc 2.0 que pour la glibc 2.1)\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2309,7 +2309,7 @@
 "avec le I<format> décrit plus bas. Les fonctions B<printf>() et B<vprintf>() "
 "écrivent leur sortie sur I<stdout>, le flux de sortie standard. B<fprintf>() "
 "et B<vfprintf>() écrivent sur le flux I<flux> indiqué. B<sprintf>(), "
-"B<snprintf>(), B<vsprintf>() et B<vsnprintf>() écrivent leurs sorties dans "
+"B<snprintf>(), B<vsprintf>() et B<vsnprintf>() écrivent leur sortie dans "
 "la chaîne de caractères I<chaîne>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2325,7 +2325,7 @@
 "short int> argument, or a following B<n> conversion corresponds to a pointer "
 "to a I<short int> argument."
 msgstr ""
-"La conversion entière suivante correspond à un I<short int> ou I<unsigned "
+"La conversion entière suivante correspond à un I<short int> ou à un I<unsigned "
 "short int>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un argument pointeur "
 "sur un I<short int>."
 
@@ -2338,7 +2338,7 @@
 "corresponds to a I<wint_t> argument, or a following B<s> conversion "
 "corresponds to a pointer to I<wchar_t> argument."
 msgstr ""
-"(elle) La conversion entière suivante correspond à un I<long int> ou "
+"(elle) La conversion entière suivante correspond à un I<long int> ou à un "
 "I<unsigned long int>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un "
 "pointeur sur un I<long int>, ou la conversion B<c> suivante correspond à un "
 "argument I<wint_t>, ou encore la conversion B<s> suivante correspond à un "
@@ -2351,8 +2351,8 @@
 "or I<unsigned long long int> argument, or a following B<n> conversion "
 "corresponds to a pointer to a I<long long int> argument."
 msgstr ""
-"(elle-elle) La conversion entière suivante correspond à un I<long long int>, "
-"ou I<unsigned long long int>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un "
+"(elle-elle) La conversion entière suivante correspond à un I<long long int> "
+"ou à un I<unsigned long long int>, ou la conversion B<n> suivante correspond à un "
 "pointeur sur un I<long long int>."
 
 #. type: Plain text
@@ -2404,7 +2404,7 @@
 "nonnormalized numbers, and nonzero but otherwise unspecified for normalized "
 "numbers."
 msgstr ""
-"(C99 mais pas SUSv2 mais ajouté dans SUSv3). Pour la conversion B<a>, "
+"(C99, pas dans SUSv2, mais ajouté dans SUSv3). Pour la conversion B<a>, "
 "l'argument de type I<double> est transformé en notation hexadécimale (avec "
 "les lettres abcdef) [-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+- ; pour la conversion B<A>, "
 "le préfixe B<0X>, les lettres ABCDEF et le séparateur d'exposant B<P> sont "
@@ -2413,7 +2413,7 @@
 "pour une représentation exacte de la valeur, si une représentation exacte "
 "est possible en base 2. Sinon, elle est suffisamment grande pour distinguer "
 "les valeurs de type I<double>. Le chiffre avant le point décimal n'est pas "
-"spécifié pour les nombres non normalisés, et il est non nul pour les nombres "
+"spécifié pour les nombres non normalisés et il est non nul pour les nombres "
 "normalisés."
 
 #. type: SH

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: