Bonjour, Le 20/09/2021 à 12:47, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > voici une proposition de mise à jour, son diff et sa page de manuel > construite pour debian-unstable. > > Merci d’avance pour vos relectures et commentaires (suite la semaine prochaine). > > Amicalement. > > -- > Jean-Paul Suggestions. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/ip.7/ip.7.po 2021-09-20 12:01:33.000000000 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/ip.7/ip.7_jpg.po 2021-09-21 01:23:35.213069434 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 11:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-21 01:23+0200\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -429,7 +429,7 @@ "for IP is B<IPPROTO_IP>. A boolean integer flag is zero when it is false, " "otherwise true." msgstr "" -"IP gère quelques options de sockets spécifiques au protocole, qui peuvent " +"IP gère quelques options de sockets spécifiques au protocole qui peuvent " "être définies avec B<setsockopt>(2) et consultées avec B<getsockopt>(2). Le " "niveau d'option de sockets pour IP est B<IPPROTO_IP>. Un attribut entier " "booléen est faux quand il vaut zéro et vrai sinon." @@ -671,7 +671,7 @@ "similar to B<IP_ADD_MEMBERSHIP>." msgstr "" "Quitter un groupe de diffusion multiple. L'argument est une structure " -"I<ip_mreqn> ou I<ip_mreq> comme pour B<IP_ADD_MEMBERSHIP>." +"I<ip_mreqn> ou I<ip_mreq> similaire à B<IP_ADD_MEMBERSHIP>." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -758,7 +758,7 @@ "This option provides access to the advanced full-state filtering API. " "Argument is an I<ip_msfilter> structure." msgstr "" -"Cette option permet d'accéder à l'API généraliste de filtrage avancée. " +"Cette option permet d'accéder à l'API de filtrage à états avancé. " "L'argument est une structure I<ip_msfilter>." #. type: Plain text @@ -881,8 +881,8 @@ "inférieurs à la MTU et doit assurer la retransmission si besoin. Le noyau " "rejettera (avec l'erreur B<EMSGSIZE>) les datagrammes qui sont plus gros que " "la MTU du chemin déterminée. B<IP_PMTUDISC_WANT> fragmentera un datagramme " -"si nécessaire d'après la MTU du chemin, ou activera l'attribut interdisant " -"la fragmentation sinon." +"si nécessaire d'après la MTU du chemin, ou sinon activera l'attribut " +"interdisant la fragmentation." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1044,7 +1044,7 @@ "B<IP_PMTUDISC_PROBE> (disponible depuis Linux 2.6.22). C'est aussi " "particulièrement utile pour les outils de diagnostic comme B<tracepath>(8) " "qui veulent délibérément envoyer des paquets sonde plus larges que la MTU " -"observé du chemin." +"observée du chemin." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1609,7 +1609,7 @@ "field of the packet header. Expects a boolean integer flag." msgstr "" "Le message de service B<IP_TOS> est passé avec les paquets entrants si cette " -"option est activée. IL contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/" +"option est activée. Il contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/" "Precedence de l'en-tête du paquet. Il s'agit d'un attribut entier booléen." #. type: TP @@ -1647,7 +1647,7 @@ "Identical to B<IP_RECVOPTS>, but returns raw unprocessed options with " "timestamp and route record options not filled in for this hop." msgstr "" -"Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoi des options raw non traitées, avec " +"Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoie des options raw non traitées, avec " "les options d'enregistrement des horodatages et du routage non remplies pour " "ce pas (hop)." @@ -1671,7 +1671,7 @@ "flag." msgstr "" "Passer tous les paquets à transférer avec l'option IP Router Alert activée " -"sur ce socket. Ce n'est valable que pour les sockets raw, et sert par " +"sur ce socket. Ce n'est valable que pour les sockets raw et sert par " "exemple pour les démons RSVP de l'espace utilisateur. Les paquets " "enregistrés ne sont pas redirigés par le noyau, l'utilisateur est " "responsable de leur réacheminement. La liaison du socket est ignorée et de " @@ -1821,7 +1821,7 @@ "contexte de sécurité du socket pair connecté à ce socket. Par défaut, cela " "sera le même contexte que celui du processus qui a créé le socket pair à " "moins qu’il soit outrepassé par la politique ou par un processus ayant les " -"permissions requise." +"permissions requises." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1843,7 +1843,7 @@ "à B<ERANGE> et renvoie la taille requise à l’aide de I<optlen>. L’appelant " "doit allouer initialement au moins B<NAME_MAX> octets pour le tampon, bien " "que cela ne soit pas garanti d'être suffisant. Redimensionner le tampon à la " -"taille renvoyée et réessayer peut être nécessaire." +"taille renvoyée et réessayer peuvent être nécessaires." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1895,7 +1895,7 @@ "sécurité du pair sur le réseau, laissant par défaut le reste du contexte de " "sécurité aux valeurs définies dans la politique pour l’identifiant de " "sécurité initial netmsg (SID). Cependant, NetLabel peut être configuré pour " -"passer les contextes de sécurité en entier sur la boucle locale. Labeled " +"passer les contextes de sécurité en entier sur la boucle locale. Labeled " "IPSEC passe toujours les contextes de sécurité comme partie de l’association " "de sécurité (security association — SA) et les recherche en se basant sur " "l’association de chaque paquet." @@ -2061,7 +2061,7 @@ "Enable IP forwarding with a boolean flag. IP forwarding can be also set on " "a per-interface basis." msgstr "" -"Activer le transfert IP avec un attribut booléen. Le transfert IP peut aussi " +"Activer le transfert d'IP avec un attribut booléen. Le transfert d'IP peut aussi " "être configuré interface par interface." #. type: TP @@ -2189,14 +2189,15 @@ "mal configurées (par exemple, une liaison point-à-point où les deux " "extrémités n'ont pas la même MTU). Il vaut mieux corriger le routeur " "défectueux que de supprimer globalement la découverte des MTU des chemins, " -"car cette dernière option augmente les coûts du réseau." +"car cette dernière option entraîne un coût élevé pour le réseau." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<ip_nonlocal_bind> (Boolean; default: disabled; since Linux 2.4)" -msgstr "I<ip_nonlocal_bind> (booléen ; désactivé par défaut ; depuis Linux 2.4)" +msgstr "" +"I<ip_nonlocal_bind> (booléen ; désactivé par défaut ; depuis Linux 2.4)" #. Precisely: patch-2.4.0-test10 #. The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt @@ -2409,7 +2410,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed msgid "A connection operation on a nonblocking socket is already in progress." -msgstr "Une connexion est déjà en cours sur le socket non bloquant." +msgstr "Une connexion est déjà en cours sur un socket non bloquant." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2695,7 +2696,7 @@ "use the B<IPPROTO_IP> level." msgstr "" "L'utilisation du niveau des options de socket B<SOL_IP> n'est pas portable, " -"les empilages basés sur BSD utilisent le niveau B<IPPROTO_IP>." +"les piles basées sur BSD utilisent le niveau B<IPPROTO_IP>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2827,7 +2828,7 @@ "requirements. RFC\\ 1812 for the IPv4 router requirements." msgstr "" "RFC\\ 791 pour les spécifications IP d'origine. RFC\\ 1122 pour les " -"nécessités IPv4 des hôtes. RFC\\ 1812 pour les nécessités IPv4 des routeurs." +"exigences IPv4 des hôtes. RFC\\ 1812 pour les exigences IPv4 des routeurs." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2988,7 +2989,7 @@ "IP, celles-ci seront automatiquement attribuées au socket, avec les en-têtes " "de routage inversés. Les paquets entrants ne peuvent pas modifier les " "options après que la connexion a été établie. Le traitement des options de " -"routage des paquets entrants est désactivé par défaut, et peut être validé " +"routage des paquets entrants est désactivé par défaut et peut être validé " "en utilisant l'interface I<accept_source_route> de I</proc>. Les autres " "options, comme les horodatages, sont toujours traitées. Pour les sockets " "datagramme, les options IP ne peuvent être définies que par l'utilisateur "
Attachment:
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature