[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ip/po/fr.po



Bonjour,

Le 20/09/2021 à 12:47, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> voici une proposition de mise à jour, son diff et sa page de manuel
> construite pour debian-unstable.
>  
> Merci d’avance pour vos relectures et commentaires (suite la semaine prochaine).
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
Suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/ip.7/ip.7.po	2021-09-20 12:01:33.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/ip.7/ip.7_jpg.po	2021-09-21 01:23:35.213069434 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 11:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-21 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -429,7 +429,7 @@
 "for IP is B<IPPROTO_IP>.  A boolean integer flag is zero when it is false, "
 "otherwise true."
 msgstr ""
-"IP gère quelques options de sockets spécifiques au protocole, qui peuvent "
+"IP gère quelques options de sockets spécifiques au protocole qui peuvent "
 "être définies avec B<setsockopt>(2) et consultées avec B<getsockopt>(2). Le "
 "niveau d'option de sockets pour IP est B<IPPROTO_IP>. Un attribut entier "
 "booléen est faux quand il vaut zéro et vrai sinon."
@@ -671,7 +671,7 @@
 "similar to B<IP_ADD_MEMBERSHIP>."
 msgstr ""
 "Quitter un groupe de diffusion multiple. L'argument est une structure "
-"I<ip_mreqn> ou I<ip_mreq> comme pour B<IP_ADD_MEMBERSHIP>."
+"I<ip_mreqn> ou I<ip_mreq> similaire à B<IP_ADD_MEMBERSHIP>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -758,7 +758,7 @@
 "This option provides access to the advanced full-state filtering API.  "
 "Argument is an I<ip_msfilter> structure."
 msgstr ""
-"Cette option permet d'accéder à l'API généraliste de filtrage avancée. "
+"Cette option permet d'accéder à l'API de filtrage à états avancé. "
 "L'argument est une structure I<ip_msfilter>."
 
 #. type: Plain text
@@ -881,8 +881,8 @@
 "inférieurs à la MTU et doit assurer la retransmission si besoin. Le noyau "
 "rejettera (avec l'erreur B<EMSGSIZE>) les datagrammes qui sont plus gros que "
 "la MTU du chemin déterminée. B<IP_PMTUDISC_WANT> fragmentera un datagramme "
-"si nécessaire d'après la MTU du chemin, ou activera l'attribut interdisant "
-"la fragmentation sinon."
+"si nécessaire d'après la MTU du chemin, ou sinon activera l'attribut "
+"interdisant la fragmentation."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1044,7 +1044,7 @@
 "B<IP_PMTUDISC_PROBE> (disponible depuis Linux 2.6.22). C'est aussi "
 "particulièrement utile pour les outils de diagnostic comme B<tracepath>(8) "
 "qui veulent délibérément envoyer des paquets sonde plus larges que la MTU "
-"observé du chemin."
+"observée du chemin."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1609,7 +1609,7 @@
 "field of the packet header.  Expects a boolean integer flag."
 msgstr ""
 "Le message de service B<IP_TOS> est passé avec les paquets entrants si cette "
-"option est activée. IL contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/"
+"option est activée. Il contient un octet qui décrit le champ Type-Of-Service/"
 "Precedence de l'en-tête du paquet. Il s'agit d'un attribut entier booléen."
 
 #. type: TP
@@ -1647,7 +1647,7 @@
 "Identical to B<IP_RECVOPTS>, but returns raw unprocessed options with "
 "timestamp and route record options not filled in for this hop."
 msgstr ""
-"Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoi des options raw non traitées, avec "
+"Identique à B<IP_RECVOPTS>, mais renvoie des options raw non traitées, avec "
 "les options d'enregistrement des horodatages et du routage non remplies pour "
 "ce pas (hop)."
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@
 "flag."
 msgstr ""
 "Passer tous les paquets à transférer avec l'option IP Router Alert activée "
-"sur ce socket. Ce n'est valable que pour les sockets raw, et sert par "
+"sur ce socket. Ce n'est valable que pour les sockets raw et sert par "
 "exemple pour les démons RSVP de l'espace utilisateur. Les paquets "
 "enregistrés ne sont pas redirigés par le noyau, l'utilisateur est "
 "responsable de leur réacheminement. La liaison du socket est ignorée et de "
@@ -1821,7 +1821,7 @@
 "contexte de sécurité du socket pair connecté à ce socket. Par défaut, cela "
 "sera le même contexte que celui du processus qui a créé le socket pair à "
 "moins qu’il soit outrepassé par la politique ou par un processus ayant les "
-"permissions requise."
+"permissions requises."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1843,7 +1843,7 @@
 "à B<ERANGE> et renvoie la taille requise à l’aide de I<optlen>. L’appelant "
 "doit allouer initialement au moins B<NAME_MAX> octets pour le tampon, bien "
 "que cela ne soit pas garanti d'être suffisant. Redimensionner le tampon à la "
-"taille renvoyée et réessayer peut être nécessaire."
+"taille renvoyée et réessayer peuvent être nécessaires."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1895,7 +1895,7 @@
 "sécurité du pair sur le réseau, laissant par défaut le reste du contexte de "
 "sécurité aux valeurs définies dans la politique pour l’identifiant de "
 "sécurité initial netmsg (SID). Cependant, NetLabel peut être configuré pour "
-"passer les contextes de sécurité en entier sur la boucle locale.  Labeled "
+"passer les contextes de sécurité en entier sur la boucle locale. Labeled "
 "IPSEC passe toujours les contextes de sécurité comme partie de l’association "
 "de sécurité (security association — SA) et les recherche en se basant sur "
 "l’association de chaque paquet."
@@ -2061,7 +2061,7 @@
 "Enable IP forwarding with a boolean flag.  IP forwarding can be also set on "
 "a per-interface basis."
 msgstr ""
-"Activer le transfert IP avec un attribut booléen. Le transfert IP peut aussi "
+"Activer le transfert d'IP avec un attribut booléen. Le transfert d'IP peut aussi "
 "être configuré interface par interface."
 
 #. type: TP
@@ -2189,14 +2189,15 @@
 "mal configurées (par exemple, une liaison point-à-point où les deux "
 "extrémités n'ont pas la même MTU). Il vaut mieux corriger le routeur "
 "défectueux que de supprimer globalement la découverte des MTU des chemins, "
-"car cette dernière option augmente les coûts du réseau."
+"car cette dernière option entraîne un coût élevé pour le réseau."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "I<ip_nonlocal_bind> (Boolean; default: disabled; since Linux 2.4)"
-msgstr "I<ip_nonlocal_bind> (booléen ; désactivé par défaut ; depuis Linux 2.4)"
+msgstr ""
+"I<ip_nonlocal_bind> (booléen ; désactivé par défaut ; depuis Linux 2.4)"
 
 #.  Precisely: patch-2.4.0-test10
 #.  The following is from 2.6.12: Documentation/networking/ip-sysctl.txt
@@ -2409,7 +2410,7 @@
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "A connection operation on a nonblocking socket is already in progress."
-msgstr "Une connexion est déjà en cours sur le socket non bloquant."
+msgstr "Une connexion est déjà en cours sur un socket non bloquant."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2695,7 +2696,7 @@
 "use the B<IPPROTO_IP> level."
 msgstr ""
 "L'utilisation du niveau des options de socket B<SOL_IP> n'est pas portable, "
-"les empilages basés sur BSD utilisent le niveau B<IPPROTO_IP>."
+"les piles basées sur BSD utilisent le niveau B<IPPROTO_IP>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2827,7 +2828,7 @@
 "requirements.  RFC\\ 1812 for the IPv4 router requirements."
 msgstr ""
 "RFC\\ 791 pour les spécifications IP d'origine. RFC\\ 1122 pour les "
-"nécessités IPv4 des hôtes. RFC\\ 1812 pour les nécessités IPv4 des routeurs."
+"exigences IPv4 des hôtes. RFC\\ 1812 pour les exigences IPv4 des routeurs."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -2988,7 +2989,7 @@
 "IP, celles-ci seront automatiquement attribuées au socket, avec les en-têtes "
 "de routage inversés. Les paquets entrants ne peuvent pas modifier les "
 "options après que la connexion a été établie. Le traitement des options de "
-"routage des paquets entrants est désactivé par défaut, et peut être validé "
+"routage des paquets entrants est désactivé par défaut et peut être validé "
 "en utilisant l'interface I<accept_source_route> de I</proc>. Les autres "
 "options, comme les horodatages, sont toujours traitées. Pour les sockets "
 "datagramme, les options IP ne peuvent être définies que par l'utilisateur "

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: