[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/sock_diag.7.po



Bonjour,

Le 30/06/2021 à 09:07, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

dernier appel à commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul
Suggestions dont préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/sock_diag.7/sock_diag.7.po	2021-06-22 14:55:37.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/manpage-fr_man7/sock_diag.7/sock_diag.7_jpg.po	2021-07-03 12:18:16.845602613 +0200
@@ -354,7 +354,7 @@
 "sockets whose states are in this mask will be reported.  Ignored when "
 "querying for an individual socket.  Supported values are:"
 msgstr ""
-"C’est un masque de bits définissant un filtre d’états de sockets. Seuls les "
+"C’est un masque de bits définissant un filtre d’états des sockets. Seuls les "
 "sockets dont les états sont dans le masque seront rapportés. Il est ignoré "
 "lors d’une requête pour un socket particulier. Les valeurs autorisées sont :"
 
@@ -422,7 +422,7 @@
 "was bound (a sequence of bytes up to B<UNIX_PATH_MAX> length)."
 msgstr ""
 "L’attribut rapporté dans la réponse à cette requête est B<UNIX_DIAG_NAME>. "
-"La charge utile associée avec cet attribut est le nom de chemin auquel le "
+"La charge utile associée à cet attribut est le nom de chemin auquel le "
 "socket a été lié (une séquence d’octets de taille maximale B<UNIX_PATH_MAX>)."
 
 #. type: TP
@@ -441,7 +441,7 @@
 "structure:"
 msgstr ""
 "L’attribut rapporté dans la réponse à cette requête est B<UNIX_DIAG_VFS>. La "
-"charge utile associée avec cet attribut est décrite dans la structure "
+"charge utile associée à cet attribut est décrite dans la structure "
 "suivante :"
 
 #. type: Plain text
@@ -471,7 +471,7 @@
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "The device number of the corresponding on-disk socket inode."
 msgstr ""
-"Le numéro de périphérique de l’inœud correspondant de socket sur le disque. "
+"Le numéro de périphérique de l’inœud de socket correspondant sur le disque. "
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -484,7 +484,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "The inode number of the corresponding on-disk socket inode."
-msgstr "Le numéro d’inœud de l’inœud correspondant de socket sur le disque. "
+msgstr "Le numéro d’inœud de l’inœud de socket correspondant sur le disque. "
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -579,7 +579,7 @@
 "this value."
 msgstr ""
 "Pour les sockets à l’écoute : le nombre de connexions en attente. La taille "
-"du tableau associé avec l’attribut de la réponse B<UNIX_DIAG_ICONS> est "
+"du tableau associé à l’attribut de la réponse B<UNIX_DIAG_ICONS> est "
 "égale à cette valeur."
 
 #. type: Plain text
@@ -630,7 +630,7 @@
 "described below in the subsection \"Socket memory information\"."
 msgstr ""
 "L’attribut rapporté dans la réponse à cette requête est "
-"B<UNIX_DIAG_MEMINFO>. La charge utile associée avec cet attribut est un "
+"B<UNIX_DIAG_MEMINFO>. La charge utile associée à cet attribut est un "
 "tableau de valeurs __u32 décrites dans la sous-section « Informations sur la "
 "mémoire de socket »."
 
@@ -655,7 +655,7 @@
 "The payload associated with this attribute is __u8 value which represents "
 "bits of B<shutdown>(2)  state."
 msgstr ""
-"La charge utile associée avec cet attribut est une valeur __u8 représentant "
+"La charge utile associée à cet attribut est une valeur __u8 représentant "
 "les bits de l’état de B<shutdown>(2)."
 
 #. type: TP
@@ -926,7 +926,7 @@
 "this is followed by B<INET_DIAG_SKV6ONLY> attribute with associated __u8 "
 "payload value meaning whether the socket is IPv6-only or not."
 msgstr ""
-"La charge utile associée avec cet attribut est une valeur __u8 qui est la "
+"La charge utile associée à cet attribut est une valeur __u8 qui est la "
 "TClass du socket — sockets IPv6 uniquement. Pour les sockets LISTEN et "
 "CLOSE, cela est suivi par l’attribut B<INET_DIAG_SKV6ONLY> avec la valeur "
 "associée __u8 de charge utile signifiant si le socket est seulement IPv6 ou "
@@ -946,7 +946,7 @@
 "The payload associated with this attribute is represented in the following "
 "structure:"
 msgstr ""
-"La charge utile associée avec cet attribut est décrite dans la structure "
+"La charge utile associée à cet attribut est décrite dans la structure "
 "suivante :"
 
 #. type: Plain text
@@ -1036,7 +1036,7 @@
 "The payload associated with this attribute is an array of __u32 values "
 "described below in the subsection \"Socket memory information\"."
 msgstr ""
-"La charge utile associée avec cet attribut est un tableau de valeurs __u32 "
+"La charge utile associée à cet attribut est un tableau de valeurs __u32 "
 "décrites ci-dessous dans la sous-section « Informations sur la mémoire de "
 "socket »."
 
@@ -1073,7 +1073,8 @@
 "congestion control algorithm used.  For TCP sockets only."
 msgstr ""
 "La charge utile associée avec cet attribut est une chaîne décrivant "
-"l’algorithme de contrôle de congestion utilisé."
+"l’algorithme de contrôle de congestion utilisé. Uniquement pour les sockets "
+"TCP."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1096,7 +1097,7 @@
 "sockets whose states are in this mask will be reported.  Ignored when "
 "querying for an individual socket."
 msgstr ""
-"C’est un masque de bits définissant un filtre d’états de sockets. Seuls les "
+"C’est un masque de bits définissant un filtre d’états des sockets. Seuls les "
 "sockets dont les états sont dans le masque seront rapportés. Il est ignoré "
 "lors d’une requête pour un socket particulier."
 
@@ -1221,7 +1222,7 @@
 "The response to a query for IPv4 or IPv6 sockets is represented as an array "
 "of"
 msgstr ""
-"La réponse à une requête de sockets IPv4 ou IPv6 est décrite sous forme de "
+"La réponse à une requête de sockets IPv4 ou IPv6 est décrite sous forme d'un "
 "tableau de"
 
 #. type: Plain text
@@ -1577,8 +1578,8 @@
 "The amount of memory allocated for the socket's service needs (e.g., socket "
 "filter)."
 msgstr ""
-"La quantité de mémoire allouée pour les besoins du service du socket (filtre "
-"du socket)."
+"La quantité de mémoire allouée pour les besoins du service du socket (par "
+"exemple, filtre du socket)."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: