[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/send/po/fr.po 10f 3u



Bonjour,

Quelques coquilles et suggestions.

Cordialement

Lucien

Le 27/06/2021 à 19:04, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
Bonjour,

Voici une mise à jour de page de man (on est sur la section 2 ici).

Merci pour vos relectures.

Amicalement,

--- send.2.po.orig	2021-06-28 10:26:53.588097114 +0200
+++ send.2.po	2021-06-28 10:31:45.548441026 +0200
@@ -309,7 +309,7 @@
 "setting on the open file description (see B<open>(2)), which will affect all "
 "threads in the calling process and as well as other processes that hold file "
 "descriptors referring to the same open file description."
-msgstr "Activer une opération non bloquante ; si l'opération bloquerait, B<EAGAIN> ou B<EWOULDBLOCK> est renvoyé. Cela donne un comportement similaire à la définition de l'attribut B<O_NONBLOCK> (à l'aide de l'opération B<F_SETFL> de B<fcntl>(2)), sauf que B<MSG_DONTWAIT> est une opération par appel tandis que B<O_NONBLOCK> est un paramètre de description de fichier ouvert (voir B<open>(2)), ce qui touchera tous les threads du processus appelant ainsi que les autres processus détenant des descripteurs de fichier auquels se rapportent les descriptions de fichier ouvert."
+msgstr "Activer une opération non bloquante ; si l'opération bloque, B<EAGAIN> ou B<EWOULDBLOCK> sera renvoyé. Cela donne un comportement similaire à la définition de l'attribut B<O_NONBLOCK> (à l'aide de l'opération B<F_SETFL> de B<fcntl>(2)), sauf que B<MSG_DONTWAIT> est une opération par appel tandis que B<O_NONBLOCK> est un paramètre de description de fichier ouvert (voir B<open>(2)), ce qui touchera tous les threads du processus appelant ainsi que les autres processus détenant des descripteurs de fichier auquels se rapportent les descriptions de fichier ouvert."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -610,7 +610,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
 msgid "Another Fast Open is in progress."
-msgstr "Another Fast Open est en cours."
+msgstr "Un autre Fast Open est en cours."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -869,7 +869,7 @@
 "According to POSIX.1-2001, the I<msg_controllen> field of the I<msghdr> "
 "structure should be typed as I<socklen_t>, and the I<msg_iovlen> field "
 "should be typed as I<int>, but glibc currently types both as I<size_t>."
-msgstr "Selon POSIX.1-2001, le champ I<msg_controllen> de la structure I<msghdr> devrait être de type I<socklen_t> et le champ I<msg_iovlen> devrait être de type I<int>, mais il les deux sont actuellement de type I<size_t> dans la glibc."
+msgstr "Selon POSIX.1-2001, le champ I<msg_controllen> de la structure I<msghdr> devrait être de type I<socklen_t> et le champ I<msg_iovlen> devrait être de type I<int>, mais les deux sont actuellement de type I<size_t> dans la glibc."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: