[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{exportfs, e4defrag}.8.po



BONJOUR
DETAILS
AMICALEMENT
BUBU

Le 27/04/2021 à 10:24, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une proposition de mise à jour, le diff et la page de manuel
construite pour archlinux, fedora-rawhide, mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul

--- e4defrag.8.po	2021-04-27 10:18:24.000000000 +0200
+++ e4defrag.8.relu.po	2021-04-27 13:44:01.108907951 +0200
@@ -138,7 +138,7 @@
 "calculer à partir de ces informations un score de fragmentation. En fonction "
 "de ce score, on peut déterminer s'il faut ou non exécuter B<e4defrag> sur "
 "I<cible>. Lorsque l'option B<-v> est utilisée, les états de fragmentation "
-"actuel et idéal sont affichés pour chaque fichier."
+"actuelle et idéale sont affichés pour chaque fichier."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -207,7 +207,7 @@
 "application due to contention over the system's memory and disk bandwidth."
 msgstr ""
 "Il n’y a aucun risque à exécuter B<e4defrag> sur un fichier alors qu’il est "
-"activement utiliser par une autre application. Puisque le contenu des blocs "
+"activement utilisé par une autre application. Puisque le contenu des blocs "
 "du fichier sont copiés en utilisant le cache de page, cela peut aboutir à "
 "une baisse de performance pour B<e4defrag> et pour l’application à cause "
 "d’un conflit d’accès à la mémoire du système et d’utilisation de bande "
--- exportfs.8.po	2021-04-26 12:21:29.000000000 +0200
+++ exportfs.8.relu.po	2021-04-27 14:16:29.736413650 +0200
@@ -197,7 +197,7 @@
 "Dans le mode traditionnel, les partages qui indiquent un hôte spécifique, "
 "plutôt qu'un sous-réseau ou un groupe de machines, sont directement inscrits "
 "dans la table des partages du noyau ainsi que dans le fichier I</var/lib/nfs/"
-"etab>. De plus, tous les partages définis dans I</var/lib/nfs/rmtab>, "
+"etab>. De plus, tous les partages définis dans I</var/lib/nfs/rmtab> "
 "correspondant à une demande de partage non spécifique à un hôte, "
 "entraîneront l'ajout dans la table des partages du noyau d'une entrée "
 "appropriée pour l'hôte indiqué dans I<rmtab>."
@@ -292,9 +292,9 @@
 "table which are no longer valid."
 msgstr ""
 "Relancer le partage de tous les répertoires. I</var/lib/nfs/etab> est "
-"synchronisé avec I</etc/exports> et les fichiers dans I</etc/exports.d/>. "
+"synchronisé avec I</etc/exports> et les fichiers dans I</etc/exports.d>. "
 "Avec cette option, les entrées qui ont disparu de I</etc/exports> ou des "
-"fichiers dans I</etc/exports.d/> seront supprimées de I</var/lib/nfs/etab>. "
+"fichiers dans I</etc/exports.d> seront supprimées de I</var/lib/nfs/etab>. "
 "Dans la table des partages du noyau, les entrées qui ne sont plus valables "
 "seront également enlevées."
 
@@ -418,7 +418,7 @@
 "Le premier synopsis montre comment utiliser la commande B<exportfs> pour "
 "ajouter de nouvelles entrées à la table des partages. Quand on lance "
 "B<exportfs -a>, tous les partages listés dans I</etc/exports> et les "
-"fichiers dans I</etc/exports.d/> sont ajoutés à I</var/lib/nfs/etab>. La "
+"fichiers dans I</etc/exports.d> sont ajoutés à I</var/lib/nfs/etab>. La "
 "table des partages du noyau est également mise à jour au besoin."
 
 #. type: Plain text
@@ -469,7 +469,7 @@
 "Les options de partage pour une paire hôte/répertoire donnée proviennent de "
 "plusieurs sources. Les options de partage par défaut sont B<sync,ro,"
 "root_squash,wdelay>. Elles peuvent être surchargées par les entrées du "
-"fichier I</etc/exports> ou dans les fichiers de I</etc/exports.d/>."
+"fichier I</etc/exports> ou dans les fichiers de I</etc/exports.d>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -558,7 +558,7 @@
 "entries into the kernel:"
 msgstr ""
 "L'exemple suivant ajoute tous les répertoires indiqués dans I</etc/exports> "
-"et les fichiers dans I</etc/exports.d/> à I</var/lib/nfs/etab>, puis les "
+"et les fichiers dans I</etc/exports.d> à I</var/lib/nfs/etab>, puis les "
 "entrées de partages résultantes sont inscrites dans le noyau :"
 
 #. type: Plain text
@@ -606,7 +606,7 @@
 "exports.d>:"
 msgstr ""
 "Pour cesser de partager tous les partages indiqués dans I</etc/exports> et "
-"les fichiers dans I</etc/exports.d/> :"
+"les fichiers dans I</etc/exports.d> :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: