Re: [RFR2] po://debian-handbook/15_debian-packaging.po 24f 8u
Bonjour,
relecture du diff et suggestions.
Remarque Falcot SA et Falcot Corp non uniformisés.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 15_debian-packaging_80.po.orig 2021-02-14 10:07:12.550302000 +0100
+++ 15_debian-packaging_80.po 2021-02-14 11:33:22.306932443 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 00:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr-FR\n"
@@ -163,13 +163,13 @@
"configuration. Si vous souhaitez en rapatrier une version particulière, il "
"vous faudra peut-être la télécharger manuellement depuis un miroir Debian ou "
"depuis le site web : récupérer deux ou trois fichiers (d'extensions "
-"<filename>*.dsc</filename> — pour <foreignphrase>Debian Source Control</"
-"foreignphrase> — <filename>*.tar.<replaceable>comp</replaceable></filename> "
+"<filename>*.dsc</filename>, pour <foreignphrase>Debian Source Control</"
+"foreignphrase>, <filename>*.tar.<replaceable>comp</replaceable></filename> "
"et parfois <filename>*.diff.gz</filename> ou <filename>*.debian.tar."
-"<replaceable>comp</replaceable></filename> — <replaceable>comp</replaceable> "
+"<replaceable>comp</replaceable></filename> — <replaceable>comp</replaceable> "
"pouvant prendre les valeurs <literal>gz</literal>, <literal>bz2</literal> ou "
"<literal>xz</literal> selon l'outil de compression employé), puis exécuter "
-"la commande <command>dpkg-source -x <replaceable>fichier.dsc</replaceable></"
+"la commande <command>dpkg-source -x <replaceable>fichier.dsc</replaceable></"
"command>. Si le fichier <filename>*.dsc</filename> est disponible à une URL "
"donnée, on pourra même se simplifier la vie en utilisant <command>dget "
"<replaceable>URL</replaceable></command> : cette commande (qui fait partie "
@@ -188,7 +188,7 @@
msgid ""
"Let us use the <emphasis role=\"pkg\">samba</emphasis> package as an example."
msgstr ""
-"Nous alloons utiliser le paquet role=\"pkg\">samba</emphasis> comme exemple."
+"Nous allons utiliser le paquet role=\"pkg\">samba</emphasis> comme exemple."
msgid ""
"<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>apt source samba\n"
@@ -253,7 +253,7 @@
"source package and its version (<emphasis>samba-4.9.5+dfsg</emphasis>); this "
"is where we'll work on our local changes."
msgstr ""
-"Les sources maintenant disponibles dans un répertoire portant le nom du "
+"Les sources sont maintenant disponibles dans un répertoire portant le nom du "
"paquet source et sa version (<emphasis>samba-4.9.5+dfsg</emphasis>), nous "
"pouvons nous y rendre pour y effectuer nos modifications."
@@ -292,7 +292,7 @@
"Debian. Supposons que la version actuelle soit <literal>2:4.9.5+dfsg-5</"
"literal> ; nous pouvons créer une version <literal>2:4.9.5+dfsg-5falcot1</"
"literal>, ce qui désigne clairement l'origine du paquet. De cette manière, "
-"la version est supérieure à celle fournie par Debian et le paquet "
+"la version est supérieure à celle fournie par Debian et le paquet "
"s'installera facilement en tant que mise à jour de l'original. Pour "
"effectuer ce changement, il est préférable d'utiliser le programme "
"<command>dch</command> <foreignphrase>(Debian CHangelog)</foreignphrase> du "
@@ -320,7 +320,7 @@
"command> really did change the <filename>debian/changelog</filename> file."
msgstr ""
"La dernière commande démarre un éditeur de texte (<command>sensible-editor</"
-"command> — votre éditeur favori si vous l'avez précisé dans la variable "
+"command> — votre éditeur favori si vous l'avez précisé dans la variable "
"d'environnement <varname>VISUAL</varname> ou <varname>EDITOR</varname>, un "
"éditeur par défaut dans les autres cas) où l'on pourra documenter les "
"différences apportées par cette recompilation. On peut constater que "
@@ -554,7 +554,7 @@
"<emphasis>QUICK LOOK</emphasis> Building packages in a <emphasis>chrooted</"
"emphasis> environment"
msgstr ""
-"<emphasis>DÉCOUVERTE</emphasis> Construction de paquets dans un "
+"<emphasis>BREF APERÇU</emphasis> Construction de paquets dans un "
"environnement <emphasis>chrooté</emphasis>"
msgid "<primary><command>pbuilder</command></primary>"
@@ -885,12 +885,12 @@
"more relevant since the package only contains documents and no binary "
"programs, so it can be used similarly on computers of all architectures."
msgstr ""
-"Le type de paquet <foreignphrase>indep </foreignphrase> indique que ce "
+"Le type de paquet <foreignphrase>indep</foreignphrase> choisi indique que ce "
"paquet source ne générera qu'un seul paquet binaire indépendant de "
"l'architecture (<literal>Architecture: all</literal>). "
"<foreignphrase>single</foreignphrase> est le pendant de <foreignphrase>indep "
"binary</foreignphrase> pour un seul paquet binaire dépendant de "
-"l'architecture (<literal>Architecture: any</literal>). Nous optons pour le "
+"l'architecture cible (<literal>Architecture: any</literal>). Nous optons pour le "
"premier choix puisque le paquet abrite des documents et non des programmes "
"binaires : il est donc exploitable sur toutes les architectures."
@@ -1015,7 +1015,7 @@
"distribution <literal>unstable</literal> en <literal>internal</literal>. Le "
"fichier <filename>control</filename> a lui aussi changé : le champ "
"<literal>Section</literal> a désormais pour valeur <emphasis>misc</emphasis> "
-"et les champs Homepage, Vcs-Git et Vcs-Browser ont été supprimés. Le champ "
+"et les champs <literal>Homepage</literal>, <literal>Vcs-Git</literal> et <literal>Vcs-Browser</literal> ont été supprimés. Le champ "
"<literal>Depends</literal> a été complété par <literal>firefox-esr | www-"
"browser</literal> pour garantir la présence d'un navigateur web capable de "
"consulter les documents ainsi diffusés."
@@ -1077,9 +1077,9 @@
"Depends: firefox-esr | www-browser, ${misc:Depends}\n"
"Description: Documentation interne de Falcot SA\n"
" Ce paquet fournit plusieurs documents décrivant\n"
-" la structure interne de Falcot SA. Cela comprend:\n"
-" - l'organigramme\n"
-" - les contacts pour chaque département\n"
+" la structure interne de Falcot SA. Cela comprend :\n"
+" – l'organigramme\n"
+" – les contacts pour chaque département\n"
" .\n"
" Ces documents NE DOIVENT PAS sortir de la société.\n"
" Ils sont réservés à un USAGE INTERNE."
@@ -1181,7 +1181,7 @@
msgstr ""
"Cette règle peut se traduire ainsi : si l'un des fichiers <literal>source*</"
"literal> est plus récent que le fichier <literal>cible</literal>, il faut "
-"exécuter <command>command1</command> et <command>command2</command> pour "
+"exécuter <command>commande1</command> et <command>commande2</command> pour "
"régénérer la cible à partir des sources."
msgid ""
@@ -1494,8 +1494,8 @@
msgstr ""
"<command>reprepro</command> est un outil plus avancé avec le même objectif. "
"Il peut produire, gérer et synchroniser un dépôt local de paquets. Il "
-"stocke les paquets et les sommes de contrôle dans un fichier de base de "
-"données Berkeley DB, et donc un serveur de base de données est nécessaire. "
+"stocke les paquets et les sommes de contrôle dans un fichier de base de "
+"données Berkeley DB, et donc un serveur de base de données n’est pas nécessaire. "
"Avec <command>reprepro</command>, il est possible de vérifier la signature "
"des dépôts du miroir et de créer la signature des index des paquets générés."
@@ -1739,7 +1739,7 @@
"champ <literal>Standards-Version</literal> dans <filename>debian/control</"
"filename> précise la version de la Charte Debian à laquelle se conforme un "
"paquet. Les responsables devraient se conformer à la version de la Charte "
-"Debian la plus récente. <ulink type=\"block\" url=\"http://www.debian.org/"
+"Debian la plus récente. <ulink type=\"block\" url=\"https://www.debian.org/"
"doc/debian-policy/\" />"
msgid "Procedures"
Reply to: