[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://debian-handbook/09_unix-services.po 14f 1u



Bonjour,

relecture du diff et suggestions.


Amicalement.



--
Jean-Paul
--- 09_unix-services_80.po.orig	2021-02-13 08:21:09.484311642 +0100
+++ 09_unix-services_80.po	2021-02-13 09:14:40.101742618 +0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-19 11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:14+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr-FR\n"
@@ -388,7 +388,7 @@
 "fichiers, réseau et services. Il effectue cela en conservant une vue globale "
 "du système et des exigences de chaque composant. Chaque composant est décrit "
 "par un (ou plusieurs) « fichier unité » <foreignphrase>(unit file)</"
-"foreignphrase> ; la syntaxe générale est dérivée de celle des « fichiers *."
+"foreignphrase> ; la syntaxe générale est dérivée de celle des « fichiers *."
 "ini », avec des paires <literal><replaceable>clé</replaceable> = "
 "<replaceable>valeur</replaceable></literal> regroupées entre des en-têtes "
 "<literal>[<replaceable>section</replaceable>]</literal>. Ces fichiers sont "
@@ -573,14 +573,14 @@
 "it will rarely be used in such a manner. Most of the time, it will be used "
 "with a service identifier:"
 msgstr ""
-"Une autre particularité de systemd est son système de journalisation – "
+"Une autre particularité de systemd est son système de journalisation – "
 "<command>journald</command>. Il peut être employé en complément des outils "
 "de journalisation traditionnels comme <command>syslogd</command> : il "
 "rajoute des fonctionnalités intéressantes comme l'association d'un message "
-"au service qui l'a généré, et la capacité de capturer les messages émis sur "
+"au service qui l'a généré et la capacité de capturer les messages émis sur "
 "la sortie d'erreur des processus gérés. Les messages peuvent être consultés "
 "après coup, grâce à la commande <command>journalctl</command>. Sans "
-"arguments, elle affiche simplement tous les messages enregistrés depuis le "
+"argument, elle affiche simplement tous les messages enregistrés depuis le "
 "démarrage du système ; on ne l'emploie que rarement de cette manière. La "
 "plupart du temps, on lui communique un identifiant de service dont on veut "
 "voir les messages :"
@@ -1581,7 +1581,7 @@
 "vérificateurs de mémoire comme <command>valgrind</command>. Malheureusement, "
 "ce changement a également eu pour conséquence que le RNG n'employait plus "
 "qu'une seule source d'aléas correspondant au numéro du processus (PID) dont "
-"le nombre est très restreint (environ 32 000). <ulink type=\"block\" url="
+"le caractère aléatoire (environ 32 000 possibilités) était insuffisant. <ulink type=\"block\" url="
 "\"https://www.debian.org/security/2008/dsa-1571\"; />"
 
 msgid ""
@@ -1660,9 +1660,9 @@
 "Difficile dans ces conditions de trouver des mesures correctives pour éviter "
 "que de tels incidents ne se reproduisent. La leçon retenue est que chaque "
 "divergence introduite par Debian par rapport au logiciel amont doit être "
-"justifiée, documentée, soumise au projet amont lorsque possible et largement "
+"justifiée, documentée, soumise au projet amont lorsque c’est possible et largement "
 "publiée. C'est dans cette optique qu'ont été développés le nouveau format de "
-"paquet source (\"3.0 (quilt)\") et le service web de consultation des "
+"paquet source (« 3.0 (quilt) ») et le service web de consultation des "
 "sources Debian. <ulink type=\"block\" url=\"https://sources.debian.org\"; />"
 
 msgid "Using Remote X11 Applications"
@@ -1887,15 +1887,15 @@
 "of the same name) serves the same purpose; you can make it available to the "
 "user with an explicit icon."
 msgstr ""
-"Il faut tout d'abord que l'utilisateur autorise le partage de sa session. à "
+"Il faut tout d'abord que l'utilisateur autorise le partage de sa session. À "
 "partir de <emphasis role=\"distribution\">Jessie</emphasis>, l'environnement "
 "de bureau GNOME inclut cette option dans son panneau de configuration "
 "(contrairement aux versions précédentes où il était nécessaire d'installer "
 "vino). En ce qui concerne KDE Plasma, il faut exécuter <command>krfb</"
-"command> pour pouvoir partager le bureau actif via VNC. Pour les autres "
+"command> pour pouvoir partager le bureau actif à l’aide de VNC. Pour les autres "
 "environnements bureautiques, la commande <command>x11vnc</command> (du "
 "paquet Debian éponyme) a le même effet ; on pourra la rendre disponible à "
-"l'utilisateur via une icône explicite."
+"l'utilisateur à l’aide d’une icône explicite."
 
 msgid "<primary><emphasis role=\"pkg\">vinagre</emphasis></primary>"
 msgstr "<primary><emphasis role=\"pkg\">vinagre</emphasis></primary>"
@@ -1935,9 +1935,9 @@
 "doit s'y connecter à l'aide d'un client VNC. GNOME propose pour cela "
 "<command>vinagre</command> et <command>remmina</command>, et le projet KDE "
 "fournit <command>krdc</command> (dans le menu <menuchoice> <guimenu>K</"
-"guimenu> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>Krdc Connexion à un "
+"guimenu> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>Connexion à un "
 "bureau distant</guimenuitem></menuchoice>). Il existe aussi des clients VNC "
-"qui s'invoquent en ligne de commande, comme <command>xvnc4viewer</command>, "
+"qui s'utilisent en ligne de commande, comme <command>xvnc4viewer</command>, "
 "du paquet Debian éponyme. Une fois connecté, il peut examiner ce qui se "
 "passe, voire intervenir et montrer à l'utilisateur comment procéder."
 

Reply to: