[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/{reiserfstune,readprofile}.8.po



Bonjour,

On 2/8/21 10:30 PM, JP Guillonneau wrote:
> voici deux propositions de mise à jour, leur diff et leur page de manuel
> construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide, 
> mageia-cauldron et opensuse-tumbleweed

quelques suggestions.

Bien cordialement,
Grégoire
--- readprofile.8.po	2021-02-08 22:20:41.000000000 +0800
+++ gregoire.readprofile.8.po	2021-02-09 12:58:29.535246897 +0800
@@ -288,9 +288,9 @@
 "buffer without gaining privileges."
 msgstr ""
 "Réinitialiser le tampon de profilage. Cette option n'est utilisable que par "
-"le superutilisateur, car I</proc/profile> est lisible par tout le monde, "
+"le superutilisateur car I</proc/profile> est lisible par tout le monde "
 "mais n'est ouvert en écriture qu'au superutilisateur. Cependant, vous pouvez "
-"mettre le bit set-user-ID de B<readprofile> à B<0>, pour réinitialiser le "
+"mettre le bit set-user-ID de B<readprofile> à B<0> pour réinitialiser le "
 "tampon sans augmentation de privilège."
 
 #. type: TP
@@ -388,7 +388,7 @@
 "B<readprofile> only works with a 1.3.x or newer kernel, because I</proc/"
 "profile> changed in the step from 1.2 to 1.3"
 msgstr ""
-"B<readprofile> ne fonctionne qu'avec les noyaux\\ 1.3.x et supérieurs, car "
+"B<readprofile> ne fonctionne qu'avec les noyaux\\ 1.3.x et supérieurs car "
 "I</proc/profile> a changé entre les versions\\ 1.2 et 1.3."
 
 #. type: Plain text
@@ -412,8 +412,8 @@
 "commandline.  The number you specify is the two-exponent used as profiling "
 "step."
 msgstr ""
-"Pour activer le profilage, le noyau doit être redémarré, car aucun module de "
-"profilage n'est disponible, et la construction d'un tel module n'est pas "
+"Pour activer le profilage, le noyau doit être redémarré car aucun module de "
+"profilage n'est disponible et la construction d'un tel module n'est pas "
 "triviale. Pour activer le profilage, vous pouvez ajouter «\\ profile=2\\ "
 "» (ou un autre nombre) à la ligne de commande du noyau. Le nombre que vous "
 "indiquez sera utilisé comme exposant de 2 pour définir l'étape de profilage."
@@ -479,7 +479,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Look at all the kernel information, with ram addresses:"
-msgstr "Afficher toutes les informations du noyau, avec les adresses RAM\\ :"
+msgstr "Afficher toutes les informations du noyau avec les adresses RAM\\ :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -508,7 +508,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Request profiling at 2kHz per CPU, and reset the profiling buffer:"
 msgstr ""
-"Demander un profilage à 2\\ kHz par processeur, et réinitialiser le tampon "
+"Demander un profilage à 2\\ kHz par processeur et réinitialiser le tampon "
 "de profilage\\ :"
 
 #. type: Plain text
--- reiserfstune.8.po	2021-02-08 21:21:37.000000000 +0800
+++ gregoire.reiserfstune.8.po	2021-02-09 13:11:27.373569156 +0800
@@ -115,7 +115,7 @@
 "B<reiserfstune> peut définir la liste des blocs défectueux du ReiserFS ainsi "
 "que l'UUID et l'ÉTIQUETTE (LABEL). Note : à l'heure actuelle le déplacement "
 "du journal a été implémenté pour une certaine version de ReiserFS et devrait "
-"apparaître dans le noyau dans Linux 2.5. Cela signifie que pour les noyaux "
+"apparaître dans le noyau Linux vers la version 2.5. Cela signifie que pour les noyaux "
 "antérieurs il faut appliquer un patch particulier. Sans ce patch, le noyau "
 "refusera de monter le nouveau système de fichiers ainsi modifié. Il sera "
 "demandé 25 $ pour vous expliquer cela au cas où vous nous demanderiez "
@@ -190,7 +190,7 @@
 "I<FICHIER> est le nom du fichier du périphérique bloc où se trouve "
 "actuellement le journal du système de fichiers (avant l'appel à "
 "B<reiserfstune>). Cette option est nécessaire quand le journal se trouve "
-"déjà sur un périphérique distinct du périphérique principal des données "
+"déjà sur un périphérique distinct du périphérique principal de données "
 "(même si on peut l'éviter à l'aide de l'option B<--no-journal-available>). "
 "Si vous ne fournissez pas de périphérique pour le journal avec cette option, "
 "B<reiserfstune> supposera que le journal se trouve sur le périphérique "
@@ -361,7 +361,7 @@
 "once it allows to avoid asking for confirmation."
 msgstr ""
 "Normalement, B<reiserfstune> refuse de modifier le journal d'un système de "
-"fichiers qui a été créé avant qu'existe le code pour déplacer un journal. La "
+"fichiers qui a été créé avant que n'existe le code pour déplacer ce journal. La "
 "raison est que si vous modifiez un journal, vous ne pouvez revenir en "
 "arrière (sans option comme B<--make-journal-standard>) pour un noyau plus "
 "ancien qui n'a pas cette fonctionnalité et qui ne pourra pas utiliser votre "
@@ -451,7 +451,7 @@
 "\" will disable the time-dependent checking. A value of \"default\" will "
 "restore the compile-time default."
 msgstr ""
-"Définir le temps maximal entre deux vérifications du système de fichiers. Un "
+"Définir le temps maximal entre deux vérifications du système de fichiers. Une "
 "valeur égale à « disable » désactivera les vérifications dépendantes du "
 "temps. Une valeur égale à « default » restaurera la valeur par défaut "
 "définie lors de la compilation."
@@ -560,7 +560,7 @@
 "défectueux ou des bogues du noyau peuvent corrompre un système de fichiers "
 "sans que celui-ci ne soit marqué comme « sale » ou « erroné ». Si vous "
 "utilisez la journalisation sur votre système de fichiers, votre système de "
-"fichiers ne sera jamais marqué comme sale et donc ne sera pas vérifié "
+"fichiers ne sera jamais marqué comme sale et ne sera donc pas vérifié "
 "normalement. Une erreur de système de fichiers détectée par le noyau peut "
 "encore forcer une vérification lors du prochain redémarrage, mais il sera "
 "peut être déjà trop tard à ce moment là pour empêcher la perte de données."

Reply to: