Re: [RFR2] wml://News/weekly/2020/01
Bonjour,
suggestions pour les versions française et anglaise.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- index2.wml 2020-09-09 19:10:30.487729623 +0200
+++ - 2020-09-09 19:19:50.629080322 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2020-09-09" SUMMARY="Welcome to the DPN, Debian Communication channels, New DPL, Internal and External news, DebConf20 and events, Reports, and Calls for Help"
#use wml::debian::acronyms
-# Status: [Frozen]
+# Status: [Frozen]https://salsa.debian.org/publicity-team/dpn/-/blob/master/en/2020/01/index2.wml
## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
@@ -204,7 +204,7 @@
The result will be that French, German, Dutch, Polish, Romanian,
and Portuguese speakers will now have possibly translated manpages contained in
a single package. From those translations speakers can help with or report bugs against
-pages. We welcome others to join this effort, but plesae keep in mind areas
+pages. We welcome others to join this effort, but please keep in mind areas
where packages are no longer maintained, those packages have a higher priority
to convert into PO files and update.</p>
@@ -335,7 +335,7 @@
The Debian Brasil community organized from May 3rd to Jun 6th, 2020, an online
event called
<a href="https://debianbrasil.gitlab.io/FiqueEmCasaUseDebian/">#FiqueEmCasaUseDebian (#StayHomeUseDebian)</a>.
-During 27 nights, the DDs Daniel Lenharo and Paulo Santana(phls ) hosted guests
+During 27 nights, the DDs Daniel Lenharo and Paulo Santana (phls) hosted guests
who shared their knowledge about Debian. You can read a
<a href="http://softwarelivre.org/debianbrasil/blog/fiqueemcasausedebian-it-was-35-days-with-talks-translations-and-packaging">report</a>.
</p>
@@ -368,7 +368,7 @@
<p>Debian Developers Reference is now maintained as ReStructuredText. Translations
and translation updates are welcome - please see the announcement in the
-<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2019/08/msg00003.html">Misc. Developer News</> and
+<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2019/08/msg00003.html">Misc. Developer News</a> and
the <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2020/02/msg00500.html">developers-reference translations</a>
thread for more information.</p>
--- index2.wml 2020-09-09 18:57:06.990653456 +0200
+++ - 2020-09-09 19:13:47.836512606 +0200
@@ -209,7 +209,7 @@
manuel à jour.</p>
<p>Debian se propose d'empaqueter un nouveau paquet
-<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2020/02/msg00105.html">manpages-l10n</a>.
+<a href="https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2020/02/msg00105.html">manpages-l10n</a>
qui remplacera Perkamon, manpages-de, manpages-fr, manpages-fr-extra,
manpages-pl, manpages-pl-dev, manpages-pt et manpages-pt-dev. En plus, ce
nouveau paquet fournira la traduction des pages de manuel en néerlandais et en
@@ -357,7 +357,7 @@
La communauté brésilienne de Debian a organisé du 3 au 6 juin 2020, un évènement
en ligne appelé
<a href="https://debianbrasil.gitlab.io/FiqueEmCasaUseDebian/">#FiqueEmCasaUseDebian (#StayHomeUseDebian)</a>.
-Pendant 27 nuits, les développeurs Daniel Lenharo et Paulo Santana(phls ) ont
+Pendant 27 nuits, les développeurs Daniel Lenharo et Paulo Santana (phls) ont
accueilli des invités qui partagent leur savoir à propos de Debian. Vous pouvez
lire un
<a href="http://softwarelivre.org/debianbrasil/blog/fiqueemcasausedebian-it-was-35-days-with-talks-translations-and-packaging">compte rendu</a>.
@@ -390,10 +390,10 @@
## $Link to the email from $Team requesting help
<p>Le manuel Référence du développeur Debian est maintenant entretenu au
-format ReStructuredText. Les nouvelles traductions et les mises à jours
+format ReStructuredText. Les nouvelles traductions et les mises à jour
sont les bienvenues. Veuillez consulter l'annonce dans les
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2019/08/msg00003.html">Nouvelles diverses
-pour les développeurs</> et le fil
+pour les développeurs</a> et le fil
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2020/02/msg00500.html">traductions de developers-reference</a>
pour plus d'informations.</p>
Reply to: