[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ioctl_fat/po/fr.po 24f 58u



Bonjour,

Le 12/08/2020 à 17:56, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonjour,
>
> Voici une mise à jour de page de man. Ne vous fiez pas aux chiffres,
> ils impressionnent plus que de raison (beaucoup de code et mots-clés).
>
> Merci pour vos relectures.
>
> Amicalement,
>
suggestions,

amicalement,

bubu

--- ioctl_fat.2.po	2020-08-13 15:21:40.898552128 +0200
+++ ioctl_fat.2.relu.po	2020-08-13 15:35:52.191421751 +0200
@@ -314,7 +314,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "printf(\"Volume ID %04x-%04x\\en\", id E<gt>E<gt> 16, id & 0xFFFF);\n"
-msgstr "printf(\\\"Identifiant de volume %04x-%04x\\\\en\\\", id E<gt>E<gt> 16, id & 0xFFFF);"
+msgstr "printf(\\\"Identifiant de volume %04x-%04x\\\\en\\\", id E<gt>E<gt> 16, id & 0xFFFF);\n"
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -334,8 +334,8 @@
 "UTF-16 characters."
 msgstr ""
 "Un fichier ou un répertoire sur un système de fichiers FAT a toujours un nom "
-"de fichier court comportant jusqu'à 8 caractères en mauscules, "
-"éventuellement suivis d'un point et jusqu'à trois caractères en majuscule "
+"de fichier court comportant jusqu'à 8 caractères en majuscules, "
+"éventuellement suivis d'un point et jusqu'à trois caractères en majuscules "
 "pour l'extension de fichier. Si le nom de fichier ne correspond pas à ce "
 "schéma, il est stocké en tant que nom de fichier long jusqu'à 215 caractères "
 "en UTF-16."
@@ -415,9 +415,9 @@
 "not available for short filenames, the user code should simply ignore them."
 msgstr ""
 "Les champs I<d_ino> et I<d_off> ne sont remplis que pour les noms de fichier "
-"longs. Le champ I<d_ino> contient le numéro dinœuds du répertoire. Le champ "
+"longs. Le champ I<d_ino> contient le numéro d'inœuds du répertoire. Le champ "
 "I<d_off> contient la position de l'entrée du fichier dans le répertoire. "
-"Cesv valeurs n'étant pas disponibles pour les noms de fichier courts, le "
+"Ces valeurs n'étant pas disponibles pour les noms de fichier courts, le "
 "code de l'utilisateur doit simplement les ignorer."
 
 #. type: Plain text
@@ -609,7 +609,7 @@
 "file.  After inverting the value of the attribute, the program reads and "
 "displays the attribute again."
 msgstr ""
-"Le programme suivant illustre l'utilisation de d'B<ioctl>(2) pour manipuler "
+"Le programme suivant illustre l'utilisation de B<ioctl>(2) pour manipuler "
 "les attributs des fichiers. Le programme lit et affiche l'attribut "
 "d'archivage d'un fichier. Après avoir inversé la valeur de l'attribut, le "
 "programme lit et affiche de nouveau l'attribut."
@@ -903,7 +903,7 @@
 "Volume ID 6443-6241\n"
 msgstr ""
 "$ ./display_fat_volume_id /mnt/user\n"
-"Volume ID 6443-6241"
+"Volume ID 6443-6241\n"
 
 #. type: SS
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1136,9 +1136,9 @@
 "            break;\n"
 msgstr ""
 "        /*\n"
-"         * En cas d'erreur, le code de retour est -1.\n"
+"         * En cas d'erreur, le code de retour est B<-1>.\n"
 "         * Si la fin de la liste d'un répertoire a été atteinte,\n"
-"         * le code de retour est 0.\n"
+"         * le code de retour est B<0>.\n"
 "         * Pour une rétro-compatibilité, la fin de la liste des fichiers\n"
 "         * d'un répertoire est aussi signalée par d_reclen == 0.\n"
 "         */\n"

Reply to: