Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/inotify_add_watch/po/fr.po 4f 1u
Bonjour,
homogénéisation et suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- inotify_add_watch.2.po.orig 2020-08-05 18:59:38.675205474 +0200
+++ inotify_add_watch.2.po 2020-08-05 19:11:44.011765959 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:05+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 14:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-05 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"notify/fr/>\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
"avoir la permission de lecture sur ce fichier. L'argument I<fd> est un "
"descripteur de fichier référençant l'instance inotify dont la liste de "
"surveillance doit être modifiée. Les événements à surveiller sur I<pathname> "
-"sont indiqués dans l'argument de masque binaire I<mask>. Consultez "
+"sont indiqués dans l'argument de masque de bits I<mask>. Consultez "
"B<inotify>(7) pour une description des bits qui peuvent être positionnés "
"dans I<mask>."
@@ -158,7 +158,7 @@
"B<read>(2) sur le descripteur de fichier inotify. Ces lectures renvoient des "
"structures I<inotify_event> (consultez B<inotify>(7)) indiquant des "
"événements sur le système de fichiers\\ ; le descripteur de surveillance de "
-"cette structure identifie l'objet pour lequel cet événement a eu lieu."
+"cette structure identifie l'objet pour lequel un événement a eu lieu."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -209,7 +209,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The given file descriptor is not valid."
-msgstr "Le descripteur de fichier est invalide."
+msgstr "Le descripteur de fichier nâ??est pas valable."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -271,7 +271,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I<pathname> is too long."
-msgstr "I<nom_chemin> est trop long."
+msgstr "I<pathname> est trop long."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -287,7 +287,7 @@
"A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
"symbolic link."
msgstr ""
-"Un des répertoires du chemin d'accès I<nom_chemin> n'existe pas ou est un "
+"Un des répertoires du chemin d'accès I<pathname> n'existe pas ou est un "
"lien symbolique pointant nulle part."
#. type: TP
Reply to: