[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/{get,put,set}env.3.po



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- clearenv.3.po.orig	2020-08-03 09:33:04.000000000 +0200
+++ clearenv.3.po	2020-08-03 11:50:34.380392568 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:46+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 15:32+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:50+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -242,11 +242,11 @@
 "this standard (see \\[sc]B.4.6.1).  However, POSIX.1-2001 adds only "
 "B<putenv>(3), and rejected B<clearenv>()."
 msgstr ""
-"Diverses variantes d'UNIX (DG/UX, HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (binding pour "
+"Diverses variantes d'UNIX (DG/UX, HP-UX, QNX, ...). POSIX.9 (liaisons pour "
 "FORTRAN77). POSIX.1-1996 ne définissait pas B<clearenv>() et B<putenv>(3), "
 "mais, suite à un changement d'avis, ces fonctions ont été programmées pour "
-"les versions futures de ce standard (cf. B.4.6.1). Néanmoins, POSIX.1-2001 "
-"ajoute seulement B<putenv>(3) et rejeta B<clearenv>()."
+"les versions futures de ce standard (cf.\\ \\[sc] B.4.6.1). Néanmoins, POSIX.1-2001 "
+"ajoute seulement B<putenv>(3) et rejette B<clearenv>()."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -285,7 +285,7 @@
 msgstr ""
 "La fonction B<clearenv>() peut être utile pour des applications concernées "
 "par la sécurité et qui veulent contrôler de façon précise l'environnement "
-"passé aux programmes lancés avec B<exec>(3). Elles le feraient en nettoyant "
+"passé aux programmes lancés avec B<exec>(3). Elles devraient le faire en nettoyant "
 "l'environnement dans un premier temps avant d'ajouter les variables "
 "d'environnement sélectionnées par la suite. "
 
@@ -298,7 +298,7 @@
 "buffers containing the environment definitions."
 msgstr ""
 "Notez que l'effet principal de B<cleanenv>() est d'ajuster la valeur du "
-"pointer B<environ>(7) ; cette fonction n'écrase pas le contenu des tampons "
+"pointeur B<environ>(7) ; cette fonction n'écrase pas le contenu des tampons "
 "définissant l'environnement."
 
 #.  .LP
@@ -313,7 +313,7 @@
 "environment will remain unchanged."
 msgstr ""
 "Les pages de manuel DG/UX et Tru64 indiquent\\ : si I<environ> a été "
-"modifiée par autre chose que les fonctions B<putenv>(3), B<getenv>(3), et "
+"modifiée par autre chose que les fonctions B<putenv>(3), B<getenv>(3) et "
 "B<clearenv>(), alors B<clearenv>() renverra une erreur et l'environnement du "
 "processus sera inchangé."
 
--- setenv.3.po.orig	2020-08-03 09:33:04.000000000 +0200
+++ setenv.3.po	2020-08-03 11:11:14.150505919 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:48+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 14:53+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -177,7 +177,7 @@
 "B<setenv>()  and B<unsetenv>()  functions return zero on success, or -1 on "
 "error, with I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"Les fonctions B<setenv>() et B<unsetenv>() renvoient zéro si elles "
+"Les fonctions B<setenv>() et B<unsetenv>() renvoient B<O> si elles "
 "réussissent et B<-1> si elles échouent, auquel cas I<errno> contient le code "
 "d'erreur."
 
@@ -331,7 +331,6 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
 msgid ""
 "POSIX.1 specifies that if I<name> contains an \\(aq=\\(aq character, then "
 "B<setenv>()  should fail with the error B<EINVAL>; however, versions of "
@@ -380,7 +379,7 @@
 "The B<setenv>()  function returns zero on success, or -1 on error, with "
 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"La fonction B<setenv>() renvoie zéro si elle réussit, et -1 si elle échoue, "
+"La fonction B<setenv>() renvoie B<0> si elle réussit, et B<-1> si elle échoue, "
 "auquel cas I<errno> contient le code de l'erreur."
 
 #. type: Plain text
@@ -389,7 +388,7 @@
 "The B<unsetenv>()  function returns zero on success, or -1 on error, with "
 "I<errno> set to indicate the cause of the error."
 msgstr ""
-"La fonction B<unsetenv>() renvoie zéro si elle réussit, et -1 si elle "
+"La fonction B<unsetenv>() renvoie B<0> si elle réussit, et B<-1> si elle "
 "échoue, auquel cas I<errno> contient le code de l'erreur."
 
 #. type: Plain text
--- getenv.3.po.orig	2020-08-03 09:33:04.000000000 +0200
+++ getenv.3.po	2020-08-03 11:39:23.604636114 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:47+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:39+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "B<secure_getenv>(): _GNU_SOURCE"
-msgstr "B<secure_getenv>(): _GNU_SOURCE"
+msgstr "B<secure_getenv>() : _GNU_SOURCE"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- putenv.3.po.orig	2020-08-03 11:13:38.139217454 +0200
+++ putenv.3.po	2020-08-03 11:30:50.021786294 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 18:48+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 15:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-03 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -138,9 +138,9 @@
 msgstr ""
 "La fonction B<putenv>() ajoute ou modifie la valeur d'une variable "
 "d'environnement. L'argument I<string> est une chaîne de caractères de la "
-"forme I<nom>=I<valeur>. Si I<nom> n'existe pas dans l'environnement, la "
-"variable est ajoutée. Si I<nom> existe, alors la valeur de la variable "
-"d'environnement I<nom> est remplacée par I<valeur>. La chaîne pointée par "
+"forme I<nom>=I<valeur>. Si I<nom> n'existe pas dans l'environnement, "
+"I<string> est ajoutée. Si I<nom> existe, alors la valeur de "
+"de I<nom> est remplacée par I<valeur>. La chaîne pointée par "
 "I<string> devient partie intégrante de l'environnement, ainsi une "
 "modification de cette chaîne change l'environnement."
 
@@ -296,13 +296,13 @@
 "on the other hand it violates SUSv2."
 msgstr ""
 "Depuis la version 2.1.2, la glibc se conforme aux spécifications SUSv2\\ : "
-"le pointeur I<string> transmis à B<putenv>() est utilisé. En particulier, la "
+"le pointeur I<string> transmis à B<putenv>() est utilisé. En particulier, cette "
 "chaîne devient partie intégrante de l'environnement\\ ; si elle est modifiée "
 "par la suite, l'environnement sera modifié (c'est donc une erreur d'appeler "
-"B<putenv>() avec une variable automatique en argument puis de revenir de la "
-"fonction alors que la chaîne est toujours dans l'environnement). Toutefois, "
+"B<putenv>() avec une variable automatique en argument puis renvoyer à partir "
+"de la fonction appelante alors que la chaîne est toujours dans l'environnement). Toutefois, "
 "les versions 2.0 à 2.1.1 de la glibc diffèrent\\ : une copie de la chaîne "
-"est utilisée. Cela crée d'une part une fuite mémoire et de l'autre viole les "
+"est utilisée. Cela crée d'une part une fuite mémoire et d'autre part viole les "
 "spécifications SUSv2."
 
 #. type: Plain text
@@ -310,7 +310,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "The 4.4BSD version, like glibc 2.0, uses a copy."
 msgstr ""
-"La version BSD\\ 4.4, comme celle de la glibc 2.0, effectue aussi une copie."
+"La version 4.4BSD, comme celle de la glibc 2.0, effectue aussi une copie."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron

Reply to: