[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] po4a://manpages-fr/ps/po/fr.po 182f 20u






Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 02/05/2020 à 09:58, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 02/05/2020 à 00:39, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,

Le 26/04/2020 à 17:44, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 26/04/2020 à 13:54, bubu a écrit :
Bonjour,

Le 26/04/2020 à 00:49, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :



Jean-Philippe MENGUAL
Debian Developer non uploading
Community team member
Accessibility team member
debian-l10n-french team member
President of Debian France non-profit organization
Le 25/04/2020 à 21:21, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

le vendredi 24 avril 19:47, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :


Voici donc ce que ça donne. Bon le travail paraît énorme mais en
fait c'est
ridicule: on passe 3/4 du temps à enlever des retours à la ligne en
fin de
paragraphe. C'est captivant.

Cette page a en effet un formatage très curieux, toutes les lignes
font
l'objet d'un retour à la ligne explicit. Ca rend les chaînes
difficilement
lisibles je trouve.

Enfin, je n'ai pas osé le faire mais je remplacerais bien tous les
"COnsulter"
par "VOir" ou "Voir aussi" plutôt que les traductions proposées,
mais je me
vois mal l'assumer sans effets colatéraux dans une page aussi
longue et
difficile. Idem pour les homogénéisations liées aux infinitifs et aux
majuscules en début de hrase, rien n'est clair pour moi. J'ai donc,
autant que
possible, laissé en l'état et tenté de me mouler à ce que j'ai
compris.

Tout avis et relecture sont donc bienvenues. Je vais le liasser
longtemps pour
ceux qui veulent une relecture in extenso mais comprenedrais que
cela ne soit
pas le cas. Cette page est vraiment immonde en termes de chaînes…

Le fichier fourni est peu exploitable, msgcat signalant beaucoup trop
d’erreurs, en particulier les \n en surplus.
Voici une relecture adaptée à partir du diff fourni.
Le fichier joint est un diff par rapport au fichier d’origine (avant
corrections).

Amicalement.

--
Jean-Paul

Merci Jean-Paul, en fait je comprends que tu as tout refait tellement
c'était désordonné. Pas surpris vu ce que j'en ai bavé. Du coup, il me
paraîtrait logique de t'indiquer comme traducteur en fait. Ca te
convient?

Amicalement,

suggestions,

amicalement,

bubu

Merci bien, voila la nouvelle version.

Amicalement,


Suggestions. C'est vrai que ce fichier est bizarre. Il faudrait
peut-être demander une reconstruction du .pot.
Amicalement,
jipege

Merci bien. J'ai remonté le ticket sur le paquet. En attendant, voici ce que donnerait la version finale (je suis peu optimiste sur la régénération du pot, je soupçonne que c'est dû à upstream etc).

Amicalement,




Reply to: