[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/setterm/po/fr.po 48f 6u



Bonjour,

Le 09/05/2020 à 23:34, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> 
> 
> 
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 02/05/2020 à 18:31, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>
>>
>>
>> Jean-Philippe MENGUAL
>> Debian Developer non uploading
>> Community team member
>> Accessibility team member
>> debian-l10n-french team member
>> President of Debian France non-profit organization
>> Le 02/05/2020 à 10:56, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> -- 
>>> Jean-Paul
>>
>> Merci beaucoup, ça fait un beau toilettage. voilà la mise à jour
>>
>> Amicalement
Quelques suggestions et la mise à jour du fichier modifié après sa
reprise par Jean-Philippe.
Amicalement,
jipege

--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man1/setterm/setterm.1.po	2020-05-02 18:29:17.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man1/setterm/setterm.1_jpg.po	2020-05-13 00:40:23.002312974 +0200
@@ -32,8 +32,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-07 13:28+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-09 18:28+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-12 23:52+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
 "matériel."
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "The optional arguments require '=' (equals sign) and not space between the "
 "option and the argument. For example --option=argument."
@@ -172,13 +172,13 @@
 "entre l'option et le paramètre. Par exemple, B<--option=paramètre>."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--appcursorkeys> on|off"
 msgstr "B<--appcursorkeys> on|off"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Sets Cursor Key Application Mode on or off.  When on, ESC O A, ESC O B, "
 "etc.  will be sent for the cursor keys instead of ESC [ A, ESC [ B, etc.  "
@@ -192,7 +192,7 @@
 "raison des problèmes que cela peut poser. Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--append> I<console_number>"
 msgstr "B<--append> I<numéro_console>"
@@ -203,11 +203,11 @@
 "Like B<--dump>, but appends to the snapshot file instead of overwriting it.  "
 "Only works if no B<--dump> options are given."
 msgstr ""
-"Identique à B<--dump>, mais ajoute au fichier d’instantané au lieu de l'écraser. "
-"Ne fonctionne que si aucune option B<--dump> n’est donnée."
+"Identique à B<--dump>, mais ajoute au fichier d’instantané au lieu de "
+"l'écraser. Ne fonctionne que si aucune option B<--dump> n’est donnée."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--background> I<8-color>|default"
 msgstr "B<--background> I<8-color>|default"
@@ -218,13 +218,13 @@
 msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan du texte."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--blank>[=0-60|force|poke]"
 msgstr "B<--blank>[=0-60|force|poke]"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Sets the interval of inactivity, in minutes, after which the screen will be "
 "automatically blanked (using APM if available).  Without an argument, it "
@@ -237,24 +237,24 @@
 "console non éteinte). Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "The B<force> argument keeps the screen blank even if a key is pressed."
 msgstr ""
 "Le paramètre B<force> laisse l'écran vide même si une touche est pressée."
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "The B<poke> argument unblanks the screen."
 msgstr "Le paramètre B<poke> réveille l'écran."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--bfreq>[=I<number>]"
 msgstr "B<--bfreq>[=I<numéro>]"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Sets the bell frequency in Hertz.  Without an argument, it defaults to "
 "B<0>.  Virtual consoles only."
@@ -263,13 +263,13 @@
 "défaut. Pour les consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--blength>[=0-2000]"
 msgstr "B<--blength>[=0-2000]"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Sets the bell duration in milliseconds.  Without an argument, it defaults to "
 "B<0>.  Virtual consoles only."
@@ -278,7 +278,7 @@
 "par défaut. Pour les consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--blink> on|off"
 msgstr "B<--blink> on|off"
@@ -294,15 +294,15 @@
 "inverse)."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--bold> on|off"
 msgstr "B<--bold> on|off"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
-"urns bold (extra bright) mode on or off.  Except on a virtual console, B<--"
+"Turns bold (extra bright) mode on or off.  Except on a virtual console, B<--"
 "bold off> turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
 msgstr ""
 "Activer ou désactiver le mode gras (surbrillance). À part sur une console "
@@ -310,7 +310,7 @@
 "clignotant, inverse)."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--clear>[=all|rest]"
 msgstr "B<--clear>[=all|rest]"
@@ -329,13 +329,13 @@
 "curseur jusqu’à la fin."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--clrtabs>[=I<tab1 tab2 tab3> ...]"
 msgstr "B<--clrtabs>[=I<tab1 tab2 tab3> ...]"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Clears tab stops from the given horizontal cursor positions, in the range "
 "B<1-160>.  Without arguments, it clears all tab stops.  Virtual consoles "
@@ -346,7 +346,7 @@
 "taquets de tabulation. Sur les consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--cursor> on|off"
 msgstr "B<--cursor> on|off"
@@ -369,7 +369,7 @@
 "Positionner les options de rendu du terminal à leurs valeurs par défaut."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--dump>[=I<console_number>]"
 msgstr "B<--dump>[=I<numéro_console>]"
@@ -401,14 +401,14 @@
 "dump> in the current directory.  A path name that exceeds the system maximum "
 "will be truncated, see PATH_MAX from linux/limits.h for the value."
 msgstr ""
-"Définir le nom de I<fichier> de l'instantané pour les options B<--dump> ou B<--"
-"append> sur une même ligne de commande. Si cette option n'est pas présente, "
-"I<screen.dump> est écrit dans le répertoire actuel. Un nom de chemin qui "
-"dépasse le maximum du système sera tronqué, consultez B<PATH_MAX> dans "
-"I<linux/limits.h> pour connaître sa valeur."
+"Définir le nom de I<fichier> de l'instantané pour les options B<--dump> ou "
+"B<--append> sur une même ligne de commande. Si cette option n'est pas "
+"présente, I<screen.dump> est écrit dans le répertoire actuel. Un nom de "
+"chemin qui dépasse le maximum du système sera tronqué, consultez B<PATH_MAX> "
+"dans I<linux/limits.h> pour connaître sa valeur."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--foreground> I<8-color>|default"
 msgstr "B<--foreground> I<8-couleurs>|default"
@@ -419,7 +419,7 @@
 msgstr "Définir la couleur du texte."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--half-bright> on|off"
 msgstr "B<--half-bright> on|off"
@@ -436,7 +436,7 @@
 "teinte, clignotant, inverse)."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--hbcolor> [bright] I<16-color>"
 msgstr "B<--hbcolor> [bright] I<16-couleurs>"
@@ -459,11 +459,11 @@
 "Displays the terminal initialization string, which typically sets the "
 "terminal's rendering options, and other attributes to the default values."
 msgstr ""
-"Afficher la chaîne d'initialisation du terminal, qui définit normalement aux "
+"Afficher la chaîne d'initialisation du terminal qui définit normalement aux "
 "valeurs par défaut les options de rendu du terminal et d'autres attributs."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--inversescreen> on|off"
 msgstr "B<--inversescreen> on|off"
@@ -475,7 +475,7 @@
 "Échanger les couleurs de premier plan et d’arrière-plan sur tout l’écran."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--linewrap> on|off"
 msgstr "B<--linewrap> on|off"
@@ -488,13 +488,13 @@
 "pleine."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--msg> on|off"
 msgstr "B<--msg> on|off"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Enables or disables the sending of kernel B<printk>()  messages to the "
 "console.  Virtual consoles only."
@@ -503,7 +503,7 @@
 "console. Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--msglevel> 0-8"
 msgstr "B<--msglevel> 0-8"
@@ -525,12 +525,12 @@
 "des messages du noyau."
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Virtual consoles only."
 msgstr "Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--powerdown>[=0-60]"
 msgstr "B<--powerdown>[=0-60]"
@@ -546,22 +546,22 @@
 "Définir le délai avant arrêt du moniteur VESA, en minute. Sans option, la "
 "valeur par défaut est B<0> (désactiver l'arrêt). Si la console est éteinte "
 "ou si le moniteur est en mode suspendu, le moniteur se placera alors "
-"respectivement en mode B<vsync> ou en mode B<powerdown> après l'écoulement de la "
-"période."
+"respectivement en mode B<vsync> ou en mode B<powerdown> après l'écoulement "
+"de la période."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--powersave> I<mode>"
 msgstr "B<--powersave> I<mode>"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Valid values for I<mode> are:"
 msgstr "Les valeurs autorisées de I<mode> sont :"
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<vsync|on>"
 msgstr "B<vsync|on>"
@@ -572,7 +572,7 @@
 msgstr "Placer le moniteur en mode I<vsync> de suspension VESA."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<hsync>"
 msgstr "B<hsync>"
@@ -583,7 +583,7 @@
 msgstr "Placer le moniteur en mode B<hsync> de suspension VESA."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<powerdown>"
 msgstr "B<powerdown>"
@@ -594,24 +594,24 @@
 msgstr "Placer le moniteur en mode d’arrêt VESA."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<off>"
 msgstr "B<off>"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Turns monitor VESA powersaving features."
 msgstr "(Dés)activer les propriétés d'économie d'énergie du moniteur VESA."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--regtabs>[=1-160]"
 msgstr "B<--regtabs>[=1-160]"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Clears all tab stops, then sets a regular tab stop pattern, with one tab "
 "every specified number of positions.  Without an argument, it defaults to "
@@ -622,13 +622,13 @@
 "argument, la valeur par défaut est B<8>. Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--repeat> on|off"
 msgstr "B<--repeat> on|off"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Turns keyboard repeat on or off.  Virtual consoles only."
 msgstr ""
 "Activer ou désactiver la répétition de touches du clavier. Consoles "
@@ -656,7 +656,7 @@
 msgstr "B<--resize>"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Reset terminal size by assessing maximum row and column.  This is useful "
 "when actual geometry and kernel terminal driver are not in sync.  Most "
@@ -670,7 +670,7 @@
 "ruptures."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--reverse> on|off"
 msgstr "B<--reverse> on|off"
@@ -687,13 +687,13 @@
 "clignotant, inverse)."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--store>"
 msgstr "B<--store>"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Stores the terminal's current rendering options (foreground and background "
 "colors) as the values to be used at reset-to-default.  Virtual consoles only."
@@ -703,7 +703,7 @@
 "valeurs par défaut. Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--tabs>[=I<tab1 tab2 tab3> ...]"
 msgstr "B<--tabs>[=I<tab1 tab2 tab3> ...]"
@@ -715,7 +715,7 @@
 "B<1-160>.  Without arguments, it shows the current tab stop settings."
 msgstr ""
 "Placer des taquets de tabulation horizontale à des positions données du "
-"curseur, échelonnées de B<1> à B<160>. Sans argument, afficher les taquets "
+"curseur, échelonnées de B<1> à B<160>. Sans paramètre, afficher les taquets "
 "de tabulation actuels."
 
 #. type: TP
@@ -730,19 +730,19 @@
 msgstr "Remplacer la variable d'environnement B<TERM>"
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--ulcolor> [bright] I<16-color>"
 msgstr "B<--ulcolor> [bright] I<16-couleurs>"
 
 #. type: Plain text
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "Sets the color for underlined characters.  Virtual consoles only."
 msgstr ""
 "Définir la couleur des caractères soulignés. Consoles virtuelles uniquement."
 
 #. type: TP
-#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
+#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--underline> on|off"
 msgstr "B<--underline> on|off"
@@ -836,13 +836,13 @@
 ">l’archive du noyau LinuxE<.UE .>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--appcursorkeys> [B<on>|B<off>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--appcursorkeys> [B<on>|B<off>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Sets Cursor Key Application Mode on or off.  When on, ESC O A, ESC O B, "
 "etc.  will be sent for the cursor keys instead of ESC [ A, ESC [ B, etc.  "
@@ -856,25 +856,26 @@
 "raison des problèmes que cela peut poser."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--append> [I<console_number>]"
 msgstr "B<--append> [I<numéro_console>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--background> I<8-color>|B<default>"
 msgstr "B<--background> I<8_couleurs>|B<default>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--blank> [B<0-60>|B<force>|B<poke>]  (virtual consoles only)"
-msgstr "B<--blank> [B<0>-B<60>|B<force>|B<poke>]  (consoles virtuelles uniquement)"
+msgstr ""
+"B<--blank> [B<0>-B<60>|B<force>|B<poke>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Sets the interval of inactivity, in minutes, after which the screen will be "
 "automatically blanked (using APM if available).  Without an argument, it "
@@ -882,29 +883,29 @@
 "unblanked vt)."
 msgstr ""
 "Définir l'intervalle d'inactivité, en minute, après lequel la console sera "
-"éteinte (en utilisant APM s'il est disponible). Sans option, renvoyer l'état "
-"de la console (renvoyer la console qui a été éteinte ou zéro pour une "
+"éteinte (en utilisant APM s'il est disponible). Sans paramètre, renvoyer "
+"l'état de la console (renvoyer la console qui a été éteinte ou zéro pour une "
 "console non éteinte)."
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid "The B<force> option keeps the screen blank even if a key is pressed."
 msgstr ""
 "L'option B<force> laisse l'écran éteint même si une touche est pressée."
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid "The B<poke> option unblanks the screen."
 msgstr "L'option B<poke> réveille la console."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--bfreq> [I<number>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--bfreq> [I<nombre>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Sets the bell frequency in Hertz.  Without an argument, it defaults to B<0>."
 msgstr ""
@@ -912,13 +913,13 @@
 "défaut."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--blength> [B<0-2000>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--blength> [B<0>-B<2000>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Sets the bell duration in milliseconds.  Without an argument, it defaults to "
 "B<0>."
@@ -927,19 +928,19 @@
 "par défaut."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--blink> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--blink> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--bold> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--bold> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Turns bold (extra bright) mode on or off.  Except on a virtual console, B<--"
 "bold off> turns off all attributes (bold, half-brightness, blink, reverse)."
@@ -949,53 +950,53 @@
 "clignotant, inverse)."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--clear> [B<all>|B<rest>]"
 msgstr "B<--clear> [B<all>|B<rest>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--clrtabs> [I<tab1 tab2 tab3> ...]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--clrtabs> [I<tab1 tab2 tab3> ...]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Clears tab stops from the given horizontal cursor positions, in the range "
 "B<1-160>.  Without arguments, it clears all tab stops."
 msgstr ""
 "Effacer les taquets de tabulation horizontale à partir des positions données "
-"du curseur, échelonnées de B<1> à B<160>. Sans argument, effacer tous les "
+"du curseur, échelonnées de B<1> à B<160>. Sans paramètres, effacer tous les "
 "taquets de tabulation."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--cursor> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--cursor> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--dump> [I<console_number>]"
 msgstr "B<--dump> [I<numéro_console>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--foreground> I<8-color>|B<default>"
 msgstr "B<--foreground> I<8_couleurs>|B<default>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--half-bright> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--half-bright> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--hbcolor> I<16-color>"
 msgstr "B<--hbcolor> I<16_couleurs>"
@@ -1006,25 +1007,25 @@
 msgstr "Définir la couleur des caractères gras."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--inversescreen> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--inversescreen> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--linewrap> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--linewrap> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--msg> [B<on>|B<off>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--msg> [B<on>|B<off>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Enables or disables the sending of kernel B<printk>()  messages to the "
 "console."
@@ -1033,54 +1034,54 @@
 "console."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--msglevel> B<0-8>  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--msglevel> B<0>-B<8>  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--powerdown> [B<0-60>]"
 msgstr "B<--powerdown> [B<0>-B<60>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--powersave> B<off>"
 msgstr "B<--powersave> B<off>"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid "Turns off monitor VESA powersaving features."
 msgstr "Désactiver les propriétés de préservation d'énergie du moniteur VESA."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--powersave> B<on>|B<vsync>"
 msgstr "B<--powersave> B<on>|B<vsync>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--powersave> B<powerdown>"
 msgstr "B<--powersave> B<powerdown>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--powersave> B<hsync>"
 msgstr "B<--powersave> B<hsync>"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--regtabs> [B<1-160>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--regtabs> [B<1>-B<160>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Clears all tab stops, then sets a regular tab stop pattern, with one tab "
 "every specified number of positions.  Without an argument, it defaults to "
@@ -1091,18 +1092,18 @@
 "argument, la valeur par défaut est B<8>."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--repeat> [B<on>|B<off>]  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--repeat> [B<on>|B<off>]  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid "Turns keyboard repeat on or off."
 msgstr "Activer ou désactiver la répétition de touches du clavier."
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Reset terminal size by assessing maximum row and column.  This is useful "
 "when actual geometry and kernel terminal driver are not in sync.  Most "
@@ -1112,23 +1113,23 @@
 "Réinitialiser la taille du terminal avec la valeur maximale de lignes et de "
 "colonnes. Cela est utile quand la géométrie réelle et le pilote du noyau "
 "ne sont pas en accord. Vous l'utiliserez surtout avec des consoles "
-"séries, qui n'utilisent pas B<ioctl>(3p) mais des flux d'octets et des "
+"séries, qui n'utilisent pas B<ioctl>(3) mais des flux d'octets et des "
 "ruptures."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--reverse> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--reverse> [B<on>|B<off>]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--store>  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--store>  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid ""
 "Stores the terminal's current rendering options (foreground and background "
 "colors) as the values to be used at reset-to-default."
@@ -1138,24 +1139,24 @@
 "valeurs par défaut."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--tabs> [I<tab1 tab2 tab3> ...]"
 msgstr "B<--tabs> [I<tab1 tab2 tab3> ...]"
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--ulcolor> I<16-color>  (virtual consoles only)"
 msgstr "B<--ulcolor> I<16_couleurs>  (consoles virtuelles uniquement)"
 
 #. type: Plain text
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 msgid "Sets the color for underlined characters."
 msgstr "Définir la couleur des caractères soulignés."
 
 #. type: TP
-#: debian-buster debian-unstable
+#: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<--underline> [B<on>|B<off>]"
 msgstr "B<--underline> [B<on>|B<off>]"

Reply to: