Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/mount.8.po
Bonjour,
Le 16/04/2020 à 16:00, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> Werci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Détails et suggestions,
amicalement,
bubu
--- part_1mount.8.po 2020-04-18 00:40:55.342541078 +0200
+++ part_1mount.8.relu.po 2020-04-20 11:42:51.799936586 +0200
@@ -302,7 +302,7 @@
msgstr ""
"La commande B<lsblk --fs> fournit un récapitulatif des systèmes de fichiers, "
"LABEL et UUID des périphériques blocs disponibles. La commande B<blkid -"
-"p E<lt>périphériqueE<gt>> fournit des détails sur le système de fichiers du "
+"p>E<lt>périphériqueE<gt>> fournit des détails sur le système de fichiers du "
"périphérique indiqué."
#. type: Plain text
@@ -312,7 +312,7 @@
"unique, especially if you move, share or copy the device. Use B<lsblk -o "
"+UUID,PARTUUID> to verify that the UUIDs are really unique in your system."
msgstr ""
-"N’oubliez pas que les UUID et étiquette ne sont pas garantis uniques, en "
+"N’oubliez pas que les UUID et étiquettes ne sont pas garantis uniques, en "
"particulier si vous déplacez, partagez ou copiez le périphérique. Utilisez "
"B<lsblk -o +UUID,PARTUUID> pour vérifier que les UUID sont vraiment uniques "
"sur le système."
@@ -1034,7 +1034,7 @@
"montage compare la source et la cible du système de fichiers (et la racine "
"du système de fichiers pour les montages « bind » et Btrfs) pour détecter "
"les systèmes de fichiers déjà montés. La table du noyau avec les systèmes de "
-"fichiers déjà montés est mis en cache lors de B<mount --all>. Cela signifie "
+"fichiers déjà montés est mise en cache lors de B<mount --all>. Cela signifie "
"que toutes les entrées en double seront montées."
#. type: Plain text
@@ -1054,7 +1054,7 @@
"Since version 2.35 is possible to use the command line option B<-o> to alter "
"mount options from fstab (see also B<--options-mode>)."
msgstr ""
-"Depuis la version 2.35, il est possible d’utiliser l’option B<-o> de ligne "
+"Depuis la version 2.35, il est possible d’utiliser l’option B<-o> de la ligne "
"de commande pour modifier les options de montage de I<fstab> (consulter "
"aussi B<--options-mode>)."
@@ -1065,7 +1065,7 @@
"recommended solution is B<findmnt --verify>."
msgstr ""
"Remarquez que ce n’est pas une bonne pratique d’utiliser B<mount -a> pour la "
-"vérification de I<fstab>. La solution préconisée B<findmnt --verify>."
+"vérification de I<fstab>. La solution préconisée est B<findmnt --verify>."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1361,7 +1361,7 @@
"For more details, see the B<FILESYSTEM-INDEPENDENT MOUNT OPTIONS> and "
"B<FILESYSTEM-SPECIFIC MOUNT OPTIONS> sections."
msgstr ""
-"Pour plus précisions, consultez les sections B<OPTIONS DE MONTAGE "
+"Pour plus de précisions, consultez les sections B<OPTIONS DE MONTAGE "
"INDÉPENDANTES> et B<OPTIONS DE MONTAGE SPÉCIFIQUES>."
#. type: TP
@@ -1537,7 +1537,7 @@
msgstr ""
"Préfixer avec le répertoire indiqué toutes les cibles de montage. Cette "
"option permet de respecter I<fstab>, mais les opérations de montage "
-"sontréalisées ailleurs, par exemple :"
+"sont réalisées ailleurs, par exemple :"
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1867,7 +1867,7 @@
"kernel defaults. See also the descriptions of the B<\\%relatime> and "
"B<strictatime> mount options."
msgstr ""
-"Ne pas utiliser la fonctionnalité B<noatime>, donc la date d'accès à l'inœud "
+"Ne pas utiliser la fonctionnalité B<noatime>, ainsi la date d'accès à l'inœud "
"est contrôlée par les options par défaut du noyau. Consultez aussi les "
"descriptions des options de montage B<strictatime> et B<\\%relatime>."
@@ -2559,7 +2559,7 @@
"generated and maintained by the mount command."
msgstr ""
"Après cet appel, toutes les anciennes options de montage sont remplacées et "
-"les options arbitraires du fichiers I<fstab> (ou I<mtab>) sont ignorées, à "
+"les options arbitraires du fichier I<fstab> (ou I<mtab>) sont ignorées, à "
"part l’option B<loop=> qui est générée en interne et maintenue par la "
"commande B<mount>."
@@ -2605,7 +2605,7 @@
"remonte tous les systèmes de fichiers vfat déjà montés en mode écriture "
"seule. Chaque système de fichiers est remonté par la sémantique I<mount -"
"o remount,ro /dir>. Cela signifie que la commande de montage lit I<fstab> ou "
-"I<mtab> et fusionne leurs options avec ceux de la ligne de commande."
+"I<mtab> et fusionne leurs options avec celles de la ligne de commande."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -3384,7 +3384,7 @@
msgstr ""
"Les majuscules et minuscules sont acceptées et équivalentes. La partie "
"excédentaire des noms longs est supprimée (par exemple I<nombeaucouptroplong."
-"toto> devient I<nombeauc.tot>). Les espaces en tête et dans les noms sont "
+"toto> devient I<nombeauc.toto>). Les espaces en tête et dans les noms sont "
"acceptés, tant dans le nom que dans l'extension."
#. type: TP
@@ -3505,7 +3505,7 @@
"blocks are freed. This is useful for SSD devices and sparse/thinly-"
"provisioned LUNs."
msgstr ""
-"Si elles sont activée, des commandes discard et TRIM seront envoyées au "
+"Si elles sont activées, des commandes discard et TRIM seront envoyées au "
"périphérique bloc quand les blocs sont libérés. C'est utile pour les "
"périphériques SSD et l'allocation fine et dynamique (« thinly-provisioned "
"LUN »)."
@@ -3619,7 +3619,7 @@
"B<nostale_ro> : cette option base le numéro d’inœud et le gestionnaire de "
"fichiers sur l’emplacement du disque d’un fichier dans l’entrée de "
"répertoire FAT. Cela assure que B<ESTALE> ne sera pas renvoyé après "
-"expulsion d’un fichier du cache d’inœuds. Cependant, cela signifie que les "
+"l'expulsion d’un fichier du cache d’inœuds. Cependant, cela signifie que les "
"opérations comme le renommage, la création et la destruction pourraient "
"forcer les gestionnaires de fichiers qui pointaient auparavant vers un "
"fichier à pointer vers un autre fichier, avec une éventuelle corruption de "
@@ -4074,7 +4074,7 @@
"associated or hidden files have the same filenames, this may make the "
"ordinary files inaccessible.)"
msgstr ""
-"Montrer également les fichiers cachés, et les fichiers d'extension (si les "
+"Montrer également les fichiers cachés, et les fichiers d'extensions (si les "
"fichiers ordinaires et les fichiers d'extensions ou cachés ont les mêmes "
"noms, cela peut rendre inaccessibles les fichiers ordinaires)."
Reply to: