Re: [RFR] po4a://manpages-fr/xrandr/po/fr.po 16f 7u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- xrandr.1.po 2020-03-02 01:35:12.000000000 +0100
+++ jp_xrandr.1.po 2020-03-02 14:13:51.160593470 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: x11-xserver-utils 7.5+1\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 12:00+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-02 01:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:13+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -135,19 +135,19 @@
msgstr ""
"Quelques options sont globales. Les autres modifient la dernière sortie "
"indiquée par les paramètres précédents de la ligne de commande. Les sorties "
-"multiples peuvent être modifiées simultanément en plaçant plusieurs B<--"
-"output> immédiatement suivies des options de la sortie correspondante"
+"multiples peuvent être modifiées simultanément en plaçant plusieurs options "
+"B<--output> immédiatement suivies des options de la sortie correspondante"
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "--help"
-msgstr "--help"
+msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print out a summary of the usage and exit."
-msgstr "Afficher un résumé sur l'utilisation puis quitter."
+msgstr "Afficher lâ??aide-mémoire sur l'utilisation puis quitter."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -158,7 +158,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print out the RandR version reported by the X server and exit."
-msgstr "Afficher la version de RandR renvoyée par le serveur X puis quitter."
+msgstr "Afficher la version de RandR renvoyée par le serveur X puis quitter."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -176,13 +176,13 @@
"along with options that reconfigure the system, progress will be reported "
"while executing the configuration changes."
msgstr ""
-"Rendre xrandr plus prolixe. En combinaison avec B<-q> (ou sans autre "
-"option), xrandr montrera plus de renseignements sur l'état du serveur. "
+"Rendre B<xrandr> plus prolixe. En combinaison avec B<-q> (ou sans autre "
+"option), B<xrandr> montrera plus de renseignements sur l'état du serveur. "
"Veuillez remarquer que les renseignements à propos du gamma et de la "
"luminosité ne sont que des approximations du profil de couleur complet "
"stocké dans le serveur. Avec des options qui modifient le système, les "
-"modifications seront affichées lorsque les changements de configuration sont "
-"effectués."
+"modifications seront affichées lorsque les changements de configuration "
+"seront effectués."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -197,7 +197,7 @@
"xrandr will display the current state of the system."
msgstr ""
"Quand cette option est présente ou quand aucun changement de configuration "
-"n'est demandé, xrandr montrera l'état actuel du système."
+"n'est demandé, B<xrandr> montrera l'état actuel du système."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -243,7 +243,7 @@
"abstraction, not the monitor (or output)."
msgstr ""
"Choisir l'affichage X à utiliser. Remarquez que cela se rapporte à "
-"l'abstraction de lâ??écran mais pas au comportement du moniteur (la sortie)."
+"l'abstraction de lâ??écran mais pas au moniteur (la sortie)."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -258,7 +258,7 @@
"screen abstraction, not the monitor (or output)."
msgstr ""
"Choisir l'écran à modifier. Remarquez que cela se rapporte à l'abstraction "
-"de l'écran, mais pas au comportement du moniteur (la sortie)."
+"de l'écran X, mais pas au moniteur (la sortie)."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -344,10 +344,10 @@
"where w, h, x, y are in pixels and mmw, mmh are the physical dimensions of "
"the monitor."
msgstr ""
-"Définir un nouveau moniteur à la géométrie donnée et associées aux sorties "
+"Définir un nouveau moniteur à la géométrie donnée et associé aux sorties "
"données. La liste des sorties consiste soit dans le mot-clé B<none>, soit "
"dans une liste de sorties séparées par des virgules. La géométrie est soit "
-"le mot-clé B<auto>, au quel cas le moniteur suivra automatiquement la "
+"le mot-clé B<auto>, auquel cas le moniteur suivra automatiquement la "
"géométrie des sorties associées, soit une spécification manuelle sous la "
"forme I<w>/I<mmw>xI<h>/I<mmh>+I<x>+I<y> où w, h, x, y s'expriment en pixels "
"et mmw et mmh sont les dimensions physiques du moniteur."
@@ -361,7 +361,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
msgid "Delete the given user-defined monitor."
-msgstr "Effacer le moniteur défini par l'utilisateur donné."
+msgstr "Effacer le moniteur donné défini par l'utilisateur."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -454,7 +454,8 @@
"Return the current screen configuration, without polling for hardware "
"changes."
msgstr ""
-"Renvoyer la configuration actuelle de l'écran, sans modification matérielle."
+"Renvoyer la configuration actuelle de l'écran, sans scrutation de "
+"modification matérielle."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -584,18 +585,18 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "cos T -sin T 0"
-msgstr "cos T -sin T 0"
+msgstr "cos T -sin T 0"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "sin T cos T 0"
-msgstr "sin T cos T 0"
+msgstr "sin T cos T 0"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 0 0 1\n"
-msgstr " 0 0 1\n"
+msgstr " 0 0 1\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -604,7 +605,7 @@
"I<none>, in which case the default values are used (a unit matrix without "
"filter)."
msgstr ""
-"Comme paramètre spécial, au lieu de passer une matrice, la chaîne I<none> "
+"Comme paramètre spécial, au lieu de passer une matrice, la chaîne B<none> "
"peut être passée, dans ce cas les valeurs par défaut sont utilisées (une "
"matrice unitaire sans filtre)."
@@ -620,8 +621,8 @@
"Chooses the scaling filter method to be applied when the screen is scaled or "
"transformed. Can be either 'bilinear' or 'nearest'."
msgstr ""
-"Choitit la méthode de filtre d'échelonnage à appliquer lorsque l'écran est "
-"échelonné ou transofrmé. Peut être soit « bilinear », soi« nearest »."
+"Choisir la méthode de filtre dâ??échelle à appliquer lorsque l'écran est "
+"dimensionné ou transformé. Elle peut être soit « bilinear », soi« nearest »."
#. type: IP
#: archlinux mageia-cauldron
@@ -639,7 +640,7 @@
"option is actually a shortcut version of the I<--transform> option."
msgstr ""
"Modifier les dimensions de l'image de sortie. Si vous ne mettez pas de "
-"valeur I<y>, la valeur I<x> sera utilisée pour les deux dimension. Les "
+"valeur I<y>, la valeur I<x> sera utilisée pour les deux dimensions. Les "
"valeurs supérieures à 1 entraîneront une compression de l'écran (dimensions "
"de l'écran supérieures aux dimensions du mode de sortie) et les valeurs "
"inférieures à 1 entraîneront un zoom de la sortie. Cette option est en fait "
@@ -723,8 +724,8 @@
msgstr ""
"Reconfigurer l'écran à la taille indiquée. Tous les moniteurs configurés "
"doivent entrer dans ce rectangle. Quand cette option n'est pas fournie, "
-"xrandr calcule la plus petite taille d'écran qui contiendra l'ensemble des "
-"sorties configurées ; cette option permet de modifier ce comportement."
+"B<xrandr> calcule la plus petite taille d'écran qui contiendra l'ensemble "
+"des sorties configurées ; cette option permet de modifier ce comportement."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -743,14 +744,14 @@
"values to keep the DPI constant. This overrides that computation. Default "
"DPI value is 96."
msgstr ""
-"Définit la valeur signalée en tant que taille physique de l'écran X comme "
-"étant un entier (union de tous les moniteurs configurés). Dans des "
-"configurations avec plusieurs écrans de DPIs différents, la valeur n'a pas "
-"de signification physique, mais elle peut être utilisée par certains clients "
-"basiques qui ne gèrent pas RandR version 1.2 pour calculer une échelle de "
-"fonte de référence. En principe xrandr réinitialise les valeurs de la taille "
-"physique signalées pour conserver la constante de la DPI. Ceci outrepasse le "
-"calcul. La valeur DPI par défaut est 96."
+"Définir la valeur signalée en tant que taille physique de l'écran X comme "
+"étant un tout (union de tous les moniteurs configurés). Dans des "
+"configurations avec plusieurs écrans avec des DPI différents, la valeur n'a "
+"pas de signification physique, mais elle peut être utilisée par certains "
+"clients anciens qui ne gèrent pas RandR version 1.2 pour calculer une "
+"échelle de de référence de fonte. En principe B<xrandr> réinitialise les "
+"valeurs de la taille physique signalées pour conserver le DPI constant. Cela "
+"outrepasse le calcul. La valeur de DPI par défaut est 96."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -777,16 +778,16 @@
"(96 DPI), the DPI of the only monitor in single-monitor configurations, or "
"the DPI of the primary monitor in multi-monitor configurations."
msgstr ""
-"Ceci définit également la valeur signalée en tant que taille physique de "
-"l'écran X comme étant un entier (union de tous les moniteurs configurés). "
-"Dans des configurations avec plusieurs écrans de DPIs différents, la valeur "
+"Cela définit également la valeur signalée en tant que taille physique de "
+"l'écran X comme étant un tout (union de tous les moniteurs configurés). Dans "
+"des configurations avec plusieurs écrans avec des DPI différents, la valeur "
"n'a pas de signification physique, mais elle peut être utilisée par certains "
-"clients basiques qui ne gèrent pas RandR version 1.2 pour calculer une "
-"échelle de fonte de référence. Cette option utilise soit la valeur de DPI "
+"clients anciens qui ne gèrent pas RandR version 1.2 pour calculer une "
+"échelle de référence de fonte. Cette option utilise soit la valeur de DPI "
"spécifiée, soit une DPI d'un moniteur donné, pour calculer une taille "
-"physique adaptée en tuilisant n'importe quelle taille de pixel que vous "
-"aurez définie. Par défaut, sont des valeurs typiques (96 DPI), la DPI du "
-"seul moniteur dans des configurations à un seul moniteur, ou la DPI du "
+"physique adaptée en utilisant n'importe quelle taille de pixel que vous "
+"aurez définie. Les valeurs typiques sont celles par défaut (96 DPI), la DPI "
+"du seul moniteur dans des configurations à un seul moniteur, ou la DPI du "
"moniteur primaire dans les configurations à plusieurs moniteurs."
#. type: IP
@@ -810,9 +811,9 @@
"associés à des sorties. Cette option ajoute un modeline au serveur. Le "
"I<mode> est défini en utilisant la syntaxe des ModeLine de xorg.conf : clock "
"hdisp hsyncstart hsyncend htotal vdisp vsyncstart vsyncend vtotal I<flags>. "
-"On peut omettre I<flags> ou des paramètres parmi +HSync, -HSync, +VSync, -"
-"VSync, Interlace, DoubleScan, CSync, +CSync, -CSync. Plusieurs outils "
-"permettent de calculer les paramètres usuels des modelines : hauteur, "
+"I<flags> peut être zéro ou plusieurs paramètres parmi +HSync, -HSync, "
+"+VSync, -VSync, Interlace, DoubleScan, CSync, +CSync, -CSync. Plusieurs "
+"outils permettent de calculer les paramètres usuels des modelines : hauteur, "
"largeur et fréquence de rafraîchissement. Par exemple, vous pouvez utiliser "
"B<cvt>."
@@ -994,8 +995,8 @@
"Chaque option place la sortie relativement à une autre sortie. Cela permet "
"un pavage (tiling) commode des sorties dans l'écran. La position est "
"toujours calculée relativement à la nouvelle position de l'autre sortie. "
-"Ainsi, il n'est pas admissible d'indiquer B<--output> a B<--left-of> b B<--"
-"output> b B<--left-of> a."
+"Ainsi, il n'est pas admissible d'indiquer B<--output>Â I<a> B<--left-of>Â I<b> "
+"B<--output>Â I<b> B<--left-of>Â I<a>."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1044,15 +1045,15 @@
"for some reason, this option can override the normal selection."
msgstr ""
"Utiliser le CRTC indiqué (par son indice dans la liste de CRTC ou son XID). "
-"Normalement, cette option n'est pas exigée lorsque xrandr essaye de faire le "
-"choix délicat du CRTC à employer pour chaque sortie. Quand ce choix échoue "
-"pour quelque raison, cette option peut remplacer le choix normal."
+"Normalement, cette option n'est pas exigée lorsque B<xrandr> essaye de faire "
+"le choix délicat du CRTC à employer pour chaque sortie. Quand ce choix "
+"échoue pour quelque raison, cette option peut remplacer le choix normal."
#. type: IP
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "--gamma I<red>[:I<green>:I<blue>]"
-msgstr "--gamma I<rouge[:I<vert>:I<bleu>]"
+msgstr "--gamma I<rouge>[:I<vert>:I<bleu>]"
#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
@@ -1106,7 +1107,7 @@
"older. They are still valid for newer X servers, but they don't interact "
"sensibly with version 1.2 options on the same command line."
msgstr ""
-"Ces options sont disponibles pour les serveurs X qui ont la version 1.1 de "
+"Ces options sont disponibles pour les serveurs X qui ont la version 1.1 de "
"RandR ou une version plus ancienne. Elles sont toujours valables pour les "
"serveurs X plus récents, mais elles n'interagissent pas très bien avec des "
"options de la version 1.2 sur la même ligne de commande."
@@ -1115,7 +1116,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-s, --size I<size-index> or --size I<width>xI<height>"
-msgstr "B<-s>, B<--size> I<indice de taille> ou B<--size> I<largeur>xI<hauteur>"
+msgstr "B<-s>, B<--size> I<indice de taille> ou B<--size> I<largeur>B<x>I<hauteur>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1158,7 +1159,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-x"
-msgstr "-x"
+msgstr "B<-x>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1169,7 +1170,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-y"
-msgstr "-y"
+msgstr "B<-y>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
Reply to: