Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/zic.8 .po
Bonjour,
On 12/23/20 9:46 PM, JP Guillonneau wrote:
> le mardi 22 décembre 13:57, bubu a écrit :
>
>> suggestions,
>
>> Epoch est référencée sur internet contrairement à Epoque
>>
> Epoch est très couramment traduit dans les pages de manuel :
> stat.1.po, wall.1.po, clock_getres.2.po, ioctl.2.po, stime.2.po, time.2.po,
> times.2.po…
>
> Merci bubu, les autres suggestions sont intégrées.
> Voici le nouveau fichier et le diff par rapport à la version du RFR.
quelques suggestions.
Bien cordialement,
Grégoire
--- zic.8.po 2020-12-23 21:18:21.000000000 +0800
+++ gregoire.zic.8.po 2020-12-28 15:01:43.940837017 +0800
@@ -140,13 +140,13 @@
"another way to alter output size."
msgstr ""
"Sortie des données pour rétrocompatibilité comme lorsque I<bloat> "
-"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), génération "
-"d’entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels "
+"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), générer "
+"des entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels "
"et les incompatibilités avec d’anciens logiciels, tels que ceux gérant mal "
"les données en 64 bits. Si I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les "
"fichiers de sortie soient petits. Cela peut aider à vérifier les bogues et "
"les incompatibilités. La valeur par défaut est B<slim>, car de toute façon "
-"les logiciels gérant mal les données en 64 bits, communément gèrent mal les "
+"les logiciels gérant mal les données en 64 bits, gèrent communément mal les "
"estampilles temporelles pour les années après 2038. Consultez aussi l’option "
"B<\\*-r> option pour une autre façon de modifier la sortie."
@@ -459,7 +459,7 @@
"requires at least 3, and requires implementations to support at least 6."
msgstr ""
"Une abréviation de fuseau horaire est de moins de trois caractères ou de "
-"plus de six caractères. POSIX en requiert au moins trois et que les "
+"plus de six caractères. POSIX en requiert au moins trois et les "
"implémentations en gèrent au moins six."
#. type: Plain text
@@ -523,7 +523,7 @@
"\\*E<lt>http://pubs\\*:.opengroup\\*:.org/\\*:onlinepubs/\\*:9699919799/\\*:"
"basedefs/\\*:V1_chap06\\*:.html\\*E<gt> et les caractères sur plusieurs "
"octets doivent consister entièrement d’octets non PPCS. Ces caractères non "
-"PPCS classiquement apparaissent dans les commentaires : bien que tous les "
+"PPCS apparaissent classiquement dans les commentaires : bien que tous les "
"noms de fichier et toutes les abréviations de fuseau horaire puissent "
"contenir n’importe quel caractère, d’autres logiciels fonctionneront mieux "
"s’ils sont limités à la syntaxe restreinte décrite dans l’option B<\\*-v>."
@@ -544,7 +544,7 @@
"lines, and link lines."
msgstr ""
"Les lignes d'entrées sont composées de champs, séparés les uns des autres "
-"par un ou plus de caractères blancs. Les caractères blancs sont : espace, "
+"par un ou plusieurs caractères blancs. Les caractères blancs sont : espace, "
"saut de page, retour chariot, nouvelle ligne, tabulation et tabulation "
"verticale. Les espaces en début et fin de ligne sont ignorées. Un caractère "
"dièse « # » non protégé en entrée introduit un commentaire qui s'étend "
@@ -892,9 +892,9 @@
"specified date and time of day."
msgstr ""
"correspond à 3601 secondes après le minuit local au lieu des 3600 secondes "
-"habituelles. Le but est que la ligne de règle décrive l’instant quand une "
+"habituelles. Le but est que la ligne de règle décrive l’instant auquel une "
"horloge ou un calendrier définis pour le type de temps précisé dans le champ "
-"B<AT> affiche la date et l’heure du jour."
+"B<AT> afficherai la date et l’heure du jour."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1211,7 +1211,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Link\tTARGET\tLINK-NAME\n"
-msgstr "Lien\tCIBLE\tNOM-LIEN\n"
+msgstr "Link\tCIBLE\tNOM-LIEN\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1377,7 +1377,7 @@
"comment is an obsolescent feature, and the leap second file should use an "
"expiration line instead of relying on a comment."
msgstr ""
-"est une fonctionnalité obsolescente et le fichier de secondes de rattrapage "
+"est une fonctionnalité obsolète et le fichier de secondes de rattrapage "
"devrait utiliser une ligne d’expiration plutôt que de reposer sur un "
"commentaire."
@@ -1598,7 +1598,7 @@
"separate transitions use multiple zone continuation lines specifying "
"transition instants using universal time."
msgstr ""
-"Si, pour un zone horaire, une avance d’horloge provoquée par le début de "
+"Si, pour une zone horaire, une avance d’horloge provoquée par le début de "
"l’heure d’été coïncide et est égal avec un recul d’horloge provoqué par un "
"changement de décalage de TU, B<zic> produit une transition unique vers "
"l’heure d’été au nouveau décalage de TU sans modification du temps local "
@@ -1886,11 +1886,11 @@
"default to the earliest possible value for the missing fields."
msgstr ""
"Le moment où changent le décalage par rapport à l'UTC ou les règles pour le "
-"lieu. Ce moment est indiqué sous la forme d'une année, un mois, un jour, et "
+"lieu. Ce moment est indiqué sous la forme d'une année, un mois, un jour et "
"une heure. Si elles sont spécifiées, les informations pour le fuseau horaire "
"seront créées à partir de la règle ou du décalage UTC jusqu'au moment "
"indiqué. Les valeurs doivent avoir le même format que pour les colonnes IN, "
-"ON, et AT d'une règle. Les colonnes qui suivent peuvent être omises, la "
+"ON et AT d'une règle. Les colonnes qui suivent peuvent être omises, la "
"valeur par défaut étant le plus tôt possible pour les colonnes manquantes."
#. type: Plain text
@@ -2041,10 +2041,10 @@
"another way to shrink output size."
msgstr ""
"Sortie des données pour rétrocompatibilité comme lorsque I<bloat> "
-"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), génération "
-"d’entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels "
+"(gonflement) est indiquée. Si I<bloat> est B<fat> (gros), générer "
+"des entrées supplémentaires de données qui contournent les bogues potentiels "
"et les incompatibilités avec d’anciens logiciels, tels que ceux gérant mal "
-"les données en 64 bits. I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les fichiers "
+"les données en 64 bits. Si I<bloat> est B<slim> (mince), faire que les fichiers "
"de sortie soient petits. Cela peut aider à vérifier les bogues et les "
"incompatibilités. Bien que la valeur par défaut soit actuellement B<fat>, il "
"est prévu de la changer dans les versions futures de B<zic> car de toute "
Reply to: