Re: [RFR] po4a://manpages-fr/mremap/po/fr.po 10f 25u
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
Jean-Paul
--- mremap.2.po.orig 2020-12-06 07:43:06.294767701 +0100
+++ mremap.2.po 2020-12-06 08:59:16.515314916 +0100
@@ -18,12 +18,11 @@
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: perkamon\n"
+"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-06 14:14+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-05 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-06 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
-"memory/fr/>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,7 +161,7 @@
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<flags> bit-mask argument may be 0, or include the following flags:"
-msgstr "L'argument I<flags> est soit B<0>, soit un des attributs suivants\\ :"
+msgstr "L'argument de masquage I<flags> est soit B<0>, soit un des attributs suivants\\ :"
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -186,8 +185,8 @@
"projection à son emplacement actuel, B<mremap>() échoue. Si ce drapeau est "
"utilisé, le noyau est autorisé à déplacer la projection à une autre adresse "
"virtuelle si nécessaire. Si la projection est déplacée, les pointeurs "
-"absolus vers l'ancienne projection deviennent invalides (il faut utiliser "
-"des différences par rapport à l'adresse de début de la projection)."
+"absolus vers l'ancienne projection deviennent caduques (il faut utiliser "
+"des décalages par rapport à l'adresse de début de la projection)."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -347,7 +346,7 @@
"but those mappings are of different types."
msgstr ""
"Une adresse dans l'intervalle entre I<old_address> et I<old_address>"
-"+I<old_size> n'est pas une adresse virtuelle valide pour ce processus. On "
+"+I<old_size> n'est pas une adresse virtuelle valable pour ce processus. On "
"peut également obtenir B<EFAULT> même s'il existe des projections recouvrant "
"la zone complète demandée, mais que ces projections sont de types différents."
@@ -375,7 +374,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I<old_address> was not page aligned;"
-msgstr "I<old_address> n'est pas aligné sur une page."
+msgstr "I<old_address> n'était pas aligné sur une page ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -405,8 +404,8 @@
"the new address range specified by I<new_address> and I<new_size> overlapped "
"the old address range specified by I<old_address> and I<old_size>;"
msgstr ""
-"la nouvelle plage d'adresse indiquée par I<new_address> et I<new_size> "
-"outrepasse l'ancienne plage d'adresse indiquée par I<old_address> et "
+"la nouvelle plage d'adresses indiquée par I<new_address> et I<new_size> "
+"chevauche l'ancienne plage d'adresses indiquée par I<old_address> et "
"I<old_size>Â ;"
#. type: Plain text
@@ -434,7 +433,7 @@
"I<new_size>;"
msgstr ""
"B<MREMAP_DONTUNMAP> était indiqué et I<old_size> n'était pas égal à "
-"I<new_size ;"
+"I<new_size>Â ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -467,7 +466,7 @@
"are:"
msgstr ""
"Pas assez de mémoire disponible pour terminer l'opération. Les causes "
-"possibles son :"
+"possibles sont :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -477,9 +476,9 @@
"B<MREMAP_MAYMOVE> flag is not set in I<flags>. Or, there is not enough "
"(virtual) memory available."
msgstr ""
-"La zone de mémoire ne peut pas être agrandie à l'emplacement actuel, et "
+"La zone de mémoire ne peut pas être agrandie à l'emplacement virtuel actuel, et "
"l'option B<MREMAP_MAYMOVE> n'a pas été fournie dans I<flags>. Ou encore, il "
-"n'y a plus assez de mémoire virtuelle disponible."
+"n'y a plus assez de mémoire (virtuelle) disponible."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -490,7 +489,7 @@
msgstr ""
"B<MREMAP_DONTUNMAP> a été utilisé, provoquant la création d'une nouvelle "
"projection qui dépasserait la mémoire (virtuelle) disponible. Ou alors elle "
-"excéderait le nombre maximum de projections autorisées."
+"excéderait le nombre maximal de projections autorisées."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -547,7 +546,7 @@
"dispose de ses propres droits d'accès (sa protection), ce qui peut "
"déclencher des fautes de segmentation (B<SIGSEGV>) si l'accès à la mémoire "
"est mal géré (par exemple, en écrivant dans un segment en lecture seule). De "
-"même une tentative d'accès à la mémoire en\\(hydehors des segments déclenche "
+"même une tentative d'accès à la mémoire en dehors des segments déclenche "
"également une faute de segmentation."
#. type: Plain text
@@ -558,8 +557,8 @@
"or equivalent, the B<mremap>() call will make a best effort to populate the "
"new area but will not fail with B<ENOMEM> if the area cannot be populated."
msgstr ""
-"Si B<mremap>() est utilisé pour déplacer ou étendre une zone verriouillée "
-"avec B<mlock>(2) ou équivalent, l'appel B<mremap>() fera le maimum pour "
+"Si B<mremap>() est utilisé pour déplacer ou étendre une zone verrouillée "
+"avec B<mlock>(2) ou équivalent, l'appel B<mremap>() fera le maximum pour "
"remplir la nouvelle zone mais il n'échouera pas avec B<ENOMEM> si la zone ne "
"peut pas être peuplée."
@@ -584,7 +583,7 @@
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Possible applications for B<MREMAP_DONTUNMAP> include:"
-msgstr "Parmi les appplications possibles de B<MREMAP_DONTUNMAP>Â :"
+msgstr "Parmi les applications possibles de B<MREMAP_DONTUNMAP>Â :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -594,11 +593,11 @@
"handler to handle the page faults that subsequently occur as other threads "
"in the process touch pages in the yanked range."
msgstr ""
-"B<userfaultfd>(2) non coopératif : une application peut arracher une plage "
-"d'adresses virtuelle en utilisant B<MREMAP_DONTUNMAP>, puis vider un "
+"B<userfaultfd>(2) non coopératif : une application peut retirer une plage "
+"d'adresses virtuelles en utilisant B<MREMAP_DONTUNMAP>, puis utiliser un "
"gestionnaire B<userfaultfd>(2) pour gérer les erreurs de pagination qui "
-"arrivent ensuite alors que d'autres threads du processus créent des pages "
-"dans la plage arrachée."
+"arrivent ensuite lorsque d'autres threads du processus créent des pages "
+"dans la plage retirée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -610,8 +609,8 @@
"with protection B<PROT_NONE> in conjunction with the of a B<SIGSEGV> handler "
"to catch accesses to those pages."
msgstr ""
-"Collecte de déchets : B<MREMAP_DONTUNMAP> peut être utilisé avec "
-"B<userfaultfd>(2) pour implémenter des algorithmes de collecte des déchets "
+"Récupérateur de mémoire : B<MREMAP_DONTUNMAP> peut être utilisé avec "
+"B<userfaultfd>(2) pour implémenter des algorithmes de ramasse-miettes "
"(garbage collection) (comme dans une machine virtuelle Java). Une telle "
"implémentation peut être moins coûteuse (et plus simple) que les techniques "
"de collecte traditionnelles qui impliquent de marquer des pages avec une "
@@ -644,7 +643,7 @@
"avec celle d'origine. Ce comportement était intentionnel et probablement non "
"prévu dans des applications de l'espace utilisateur (l'intention de "
"B<mremap>() étant de créer une nouvelle projection à partir de celle "
-"d'origine). Depuis Linux 4.14, B<mremap>() échoue avec l'erreur B<EINVAL> "
+"d'origine). Depuis Linux 4.14, B<mremap>() échoue avec l'erreur B<EINVAL> "
"dans ce scénario."
#. type: SH
@@ -720,7 +719,7 @@
"dispose de ses propres droits d'accès (sa protection), ce qui peut "
"déclencher des fautes de segmentation si la mémoire est utilisée "
"incorrectement (par exemple, en écrivant dans un segment en lecture seule). "
-"De même une tentative d'accès à la mémoire en\\(hydehors des segments "
+"De même une tentative d'accès à la mémoire en dehors des segments "
"déclenche également une faute de segmentation."
#. type: Plain text
@@ -739,8 +738,7 @@
#: debian-buster
msgid "The I<flags> bit-mask argument may be 0, or include the following flag:"
msgstr ""
-"L'argument I<flags> est soit 0, soit un I<OU> binaire «\\ |\\ » avec les "
-"options suivantes\\ :"
+"L'argument de masquage I<flags> est B<0> ou un des drapeaux suivants\\ :"
#. type: Plain text
#: debian-buster
@@ -769,7 +767,7 @@
msgstr ""
"Erreur de segmentation («\\ Segmentation fault\\ »). Une adresse dans "
"l'intervalle entre I<old_address> et I<old_address>+I<old_size> n'est pas "
-"une adresse virtuelle valide pour ce processus. On peut également obtenir "
+"une adresse virtuelle valable pour ce processus. On peut également obtenir "
"B<EFAULT> même s'il existe des projections recouvrant la zone complète "
"demandée, mais que ces projections sont de types différents."
Reply to: