Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po
Bonjour,
Le 09/11/2020 à 03:35, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
>
> On 11/3/20 8:59 AM, Grégoire Scano wrote:
>> On 10/28/20 7:40 PM, JP Guillonneau wrote:
>>> suggestions.
>>
>> merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici:
>> https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/003cf8a852a05747d3a951437b17d6d1/printf.tar.gz
>
> passage en LCFC, chaînes inchangées depuis le RFR2.
>
> Merci d'avance pour vos relectures,
> Grégoire
>
Suggestions tardives. Je n'ai pas corrigé les longueurs de ligne > 80
caractères.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3.po 2020-11-03 01:56:32.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3_jpg.po 2020-11-10 11:04:41.772656429 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:13+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -126,9 +126,9 @@
"B<sprintf>(3) et B<vsprintf>(3), si ce n'est qu'elles allouent une chaîne de "
"caractères de taille suffisante pour contenir la sortie, y compris l'octet "
"NULL final (\\(aq\\e0\\(aq) et qu'elles renvoient un pointeur vers cette "
-"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en paramètre à "
-"B<free>(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera plus "
-"nécessaire."
+"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en "
+"paramètre à B<free>(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera "
+"plus nécessaire."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -164,7 +164,7 @@
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
-"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
@@ -228,7 +228,7 @@
"available under *BSD. The FreeBSD implementation sets I<strp> to NULL on "
"error."
msgstr ""
-"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et "
+"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et "
"POSIX. Elles sont également disponibles sous *BSD. L'implémentation FreeBSD "
"affecte à I<strp> la valeur NULL en cas d'erreur."
@@ -261,7 +261,7 @@
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: Plain text
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3.po 2020-11-03 01:56:32.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3jpg.po 2020-11-10 15:31:09.655099584 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:15+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -101,10 +101,10 @@
"B<int snprintf(char *>I<str>B<, size_t >I<size>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<int printf(const char *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int fprintf(FILE *>I<stream>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int fprintf(FILE *>I<flux>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int dprintf(int >I<fd>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int sprintf(char *>I<str>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int snprintf(char *>I<str>B<, size_t >I<size>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int sprintf(char *>I<chaîne>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int snprintf(char *>I<chaîne>B<, size_t >I<taille>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -125,10 +125,10 @@
"B<int vsnprintf(char *>I<str>B<, size_t >I<size>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int vprintf(const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
-"B<int vfprintf(FILE *>I<stream>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<int vfprintf(FILE *>I<flux>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
"B<int vdprintf(int >I<fd>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
-"B<int vsprintf(char *>I<str>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
-"B<int vsnprintf(char *>I<str>B<, size_t >I<size>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<int vsprintf(char *>I<chaîne>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<int vsnprintf(char *>I<chaîne>B<, size_t >I<taille>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -136,7 +136,7 @@
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
-"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez "
"B<feature_test_macros>(7)) :"
#. type: Plain text
@@ -209,9 +209,9 @@
"Les fonctions de la famille B<printf>() produisent des sorties en accord "
"avec le I<format> décrit plus bas. Les fonctions B<printf>() et B<vprintf>() "
"écrivent leur sortie sur I<stdout>, le flux de sortie standard. B<fprintf>() "
-"et B<vfprintf>() écrivent sur le flux I<stream> indiqué. B<sprintf>(), "
+"et B<vfprintf>() écrivent sur le flux I<flux> indiqué. B<sprintf>(), "
"B<snprintf>(), B<vsprintf>() et B<vsnprintf>() écrivent leurs sorties dans "
-"la chaîne de caractères I<str>."
+"la chaîne de caractères I<chaîne>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -230,8 +230,8 @@
"The functions B<snprintf>() and B<vsnprintf>() write at most I<size> bytes "
"(including the terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq)) to I<str>."
msgstr ""
-"Les fonctions B<snprintf>() et B<vsnprintf>() écrivent au plus I<size> "
-"octets (octet NULL final (« \\e0 ») compris) dans I<str>."
+"Les fonctions B<snprintf>() et B<vsnprintf>() écrivent au plus I<taille> "
+"octets (octet NULL final (« \\e0 ») compris) dans I<chaîne>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -375,12 +375,12 @@
msgstr ""
"sont équivalents. La seconde notation permet de répéter plusieurs fois le "
"même argument. Le standard C99 n'autorise pas le style utilisant «\\ $\\ », "
-"qui provient des Spécifications Single UNIX. Si le style avec «\\ $\\ » est "
+"qui provient des Spécifications UNIX Single. Si le style avec «\\ $\\ » est "
"utilisé, il faut l'employer pour toutes conversions prenant un argument, et "
"pour tous les arguments de largeur et de précision, mais on peut le mélanger "
"avec des formats «\\ %%\\ » qui ne consomment pas d'arguments. Il ne doit "
"pas y avoir de sauts dans les numéros des arguments spécifiés avec «\\ $\\ "
-"». Par exemple, si les arguments 1 et 3 sont spécifiés, l'argument 2 doit "
+"». Par exemple, si les arguments 1 et 3 sont spécifiés, l'argument 2 doit "
"aussi être mentionné quelque part dans la chaîne de format."
#. type: Plain text
@@ -455,7 +455,7 @@
msgstr ""
"Indique que la valeur doit être convertie en une autre forme. Pour la "
"conversion B<o> le premier caractère de la chaîne de sortie vaudra zéro (en "
-"ajoutant un préfixe 0 si ce n'est pas déjà un zéro). Pour les conversions "
+"ajoutant un préfixe B<0> si ce n'est pas déjà un zéro). Pour les conversions "
"B<x> et B<X> un résultat non nul reçoit le préfixe «\\ 0x\\ » (ou «\\ 0X\\ "
"» pour l'indicateur B<X>). Pour les conversions B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, "
"B<f>, B<F>, B<g> et B<G> le résultat contiendra toujours un point décimal "
@@ -486,7 +486,7 @@
msgstr ""
"Indique le remplissage avec des zéros. Pour les conversions B<d>, B<i>, "
"B<o>, B<u>, B<x>, B<X>, B<a>, B<A>, B<e>, B<E>, B<f>, B<F>, B<g> et B<G>, la "
-"valeur est complétée à gauche avec des zéros plutôt qu'avec des espaces. Si "
+"valeur est complétée à gauche par des zéros plutôt que par des espaces. Si "
"les attributs B<\\&0> et B<-> apparaissent ensemble, l'attribut B<\\&0> est "
"ignoré. Si une précision est fournie avec une conversion numérique (B<d>, "
"B<i>, B<o>, B<u>, B<x> et B<X>), l'attribut B<\\&0> est ignoré. Pour les "
@@ -510,7 +510,7 @@
msgstr ""
"Indique que la valeur convertie doit être justifiée sur la limite gauche du "
"champ (par défaut elle l'est à droite). Les valeurs sont complétées à droite "
-"par des espaces, plutôt qu'à gauche par des zéros ou des blancs. Un attribut "
+"par des espaces, plutôt qu'à gauche par des zéros ou des espaces. Un attribut "
"B<-> surcharge un attribut B<\\&0> si les deux sont fournis."
#. type: TP
@@ -545,7 +545,7 @@
"conversion. By default, a sign is used only for negative numbers. A B<+> "
"overrides a space if both are used."
msgstr ""
-"Un signe (+ ou -) doit toujours être imprimé avant un nombre produit par une "
+"Un signe (B<+> ou B<->) doit toujours être imprimé avant un nombre produit par une "
"conversion signée. Par défaut, un signe n'est utilisé que pour les valeurs "
"négatives. Un attribut B<+> surcharge un attribut «\\ espace\\ » si les deux "
"sont fournis."
@@ -588,7 +588,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.2 adds one further flag character."
-msgstr "La glibc 2.2 ajoute un caractère d'attribut supplémentaire."
+msgstr "La glibc 2.2 ajoute un caractère d'attribut supplémentaire."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -606,9 +606,9 @@
"locale's alternative output digits, if any. For example, since glibc 2.2.3 "
"this will give Arabic-Indic digits in the Persian (\"fa_IR\") locale."
msgstr ""
-"Pour les conversions décimales (B<i>, B<d> et B<u>) la sortie emploie les "
+"Pour les conversions décimales (B<i>, B<d> et B<u>), la sortie emploie les "
"chiffres de la localisation alternative s'il y en a une. Par exemple, depuis la "
-"glibc 2.2.3, cela donnera des chiffres arabes pour la localisation perse "
+"glibc 2.2.3, cela donnera des chiffres arabes pour la localisation perse "
"(«\\ fa_IR\\ »)."
#. type: SS
@@ -640,7 +640,7 @@
"l'attribut d'alignement à gauche a été fourni). À la place de la chaîne "
"représentant le nombre décimal, on peut écrire «\\ *\\ » ou «\\ *m$\\ » (I<m> "
"étant entier) pour indiquer que la largeur du champ est fournie dans "
-"l'argument suivant, ou dans le I<m>-ième argument, respectivement. L'argument "
+"l'argument suivant ou dans le I<m>-ième argument respectivement. L'argument "
"fournissant la largeur doit être de type I<int>. Une largeur négative est "
"considérée comme l'attribut «\\ -\\ » vu plus haut suivi d'une largeur "
"positive. En aucun cas une largeur trop petite ne provoque la troncature du "
@@ -675,14 +675,14 @@
"une chaîne optionnelle de nombres décimaux. À la place de la chaîne "
"représentant le nombre décimal, on peut écrire «\\ *\\ » ou «\\ *m$\\ » (I<m> "
"étant entier) pour indiquer que la précision est fournie dans l'argument "
-"suivant, ou dans le I<m>-ième argument, respectivement, et qui doit être de "
+"suivant ou dans le I<m>-ième argument respectivement, et qui doit être de "
"type I<int>. Si la précision ne contient que le caractère «\\ .\\ », elle "
"est considérée comme zéro. Une précision négative est considérée comme "
"omise. Cette précision indique un nombre minimal de chiffres à faire "
"apparaître lors des conversions B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> et B<X>, le "
"nombre de décimales à faire apparaître pour les conversions B<a>, B<A>, "
-"B<e>, B<E>, B<f> et B<F>, le nombre maximal de chiffres significatifs pour "
-"B<g> et B<G>, et le nombre maximal de caractères à imprimer depuis une "
+"B<e>, B<E>, B<f> et B<F> le nombre maximal de chiffres significatifs pour "
+"B<g> et B<G> et le nombre maximal de caractères à imprimer depuis une "
"chaîne pour les conversions B<s> et B<S>."
#. type: SS
@@ -901,7 +901,7 @@
"B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, B<ln>, B<lc>, B<ls>) and B<L> (in B<Le>, "
"B<LE>, B<Lf>, B<Lg>, B<LG>)."
msgstr ""
-"SUSv3 mentionne tout les modificateurs précédents à l'exception des "
+"SUSv3 mentionne tous les modificateurs précédents à l'exception des "
"extensions non standard. Les spécifications SUSv2 ne mentionnent que les "
"modificateurs de longueur B<h> (dans B<hd>, B<hi>, B<ho>, B<hx>, B<hX> et "
"B<hn>), B<l> (dans B<ld>, B<li>, B<lo>, B<lx>, B<lX>, B<ln>, B<lc> et B<ls>) "
@@ -958,8 +958,8 @@
"L'argument I<int> est converti en un chiffre décimal signé. La précision, si "
"elle est mentionnée, correspond au nombre minimal de chiffres qui doivent "
"apparaître. Si la conversion fournit moins de chiffres, le résultat est "
-"rempli à gauche avec des zéros. Par défaut la précision vaut 1. Lorsque 0 "
-"est converti avec une précision valant 0, la sortie est vide."
+"rempli à gauche avec des zéros. Par défaut la précision vaut B<1>. Lorsque B<0> "
+"est converti avec une précision valant B<0>, la sortie est vide."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -987,7 +987,7 @@
"conversions avec B<X>. La précision, si elle est indiquée, donne un nombre "
"minimal de chiffres à faire apparaître. Si la valeur convertie nécessite "
"moins de chiffres, elle est complétée à gauche avec des zéros. La précision "
-"par défaut vaut 1. Lorsque 0 est converti avec une précision valant 0, la "
+"par défaut vaut B<1>. Lorsque B<0> est converti avec une précision valant B<0>, la "
"sortie est vide."
#. type: TP
@@ -1037,10 +1037,10 @@
"point character appears. If a decimal point appears, at least one digit "
"appears before it."
msgstr ""
-"L'argument, de type I<double>, est arrondi, et présenté avec la "
+"L'argument, de type I<double>, est arrondi et présenté avec la "
"notation classique [-]cccB<\\&.>ccc, où le nombre de décimales est égal à la "
"précision réclamée. Si la précision n'est pas indiquée, l'affichage se fera "
-"avec 6 décimales. Si la précision vaut zéro, aucun point n'est affiché. "
+"avec 6 décimales. Si la précision vaut zéro, aucun point n'est affiché. "
"Lorsque le point est affiché, il y a toujours au moins un chiffre devant."
#. type: Plain text
@@ -1083,8 +1083,8 @@
"L'argument, de type I<double>, est converti en style B<f> ou B<e> (B<F> "
"ou B<E> pour la conversion B<G>). La précision indique le nombre de "
"décimales significatives. Si la précision est absente, une valeur par défaut "
-"de 6 est utilisée. Si la précision vaut 0, elle est considérée comme valant "
-"1. La notation scientifique B<e> est utilisée si l'exposant est inférieur à "
+"de 6 est utilisée. Si la précision vaut B<0>, elle est considérée comme valant "
+"B<1>. La notation scientifique B<e> est utilisée si l'exposant est inférieur à "
"-4 ou supérieur ou égal à la précision demandée. Les zéros en fin de partie "
"décimale sont supprimés. Un point décimal n'est affiché que s'il est suivi "
"d'au moins un chiffre."
@@ -1116,12 +1116,12 @@
"est transformé en notation hexadécimale (avec les lettres abcdef) de forme "
"[-]B<0x>hB<\\&.>hhhhB<p>\\(+- ; pour la conversion B<A>, le préfixe B<0X>, "
"les lettres ABCDEF et le séparateur d'exposant B<P> sont utilisés. Il y a un "
-"chiffre hexadécimal avant la virgule, et le nombre de chiffres ensuite est "
+"chiffre hexadécimal avant la virgule et le nombre de chiffres ensuite est "
"égal à la précision. La précision par défaut suffit pour une représentation "
"exacte de la valeur, si une représentation exacte est possible en base 2. "
"Sinon, elle est suffisamment grande pour distinguer les valeurs de type "
"I<double>. Le chiffre avant le point décimal n'est pas spécifié pour les "
-"nombres non normalisés, et il est non nul mais non spécifié pour les nombres normalisés."
+"nombres non normalisés et il est non nul mais non spécifié pour les nombres normalisés."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1142,7 +1142,7 @@
"string is written."
msgstr ""
"S'il n'y a pas de modificateur B<l>, l'argument, de type I<int>, est "
-"converti en un I<unsigned\\ char>, et le caractère correspondant est affiché. "
+"converti en un I<unsigned\\ char> et le caractère correspondant est affiché. "
"Si un modificateur B<l> est présent, l'argument de type I<wint_t> (caractère "
"large) est converti en séquence multioctet par un appel à B<wcrtomb>(3), "
"avec un état de conversion débutant dans l'état initial. La chaîne "
@@ -1199,10 +1199,10 @@
"multioctets (chacun par un appel de B<wcrtomb>(3), avec un état de "
"conversion dans l'état initial avant le premier caractère large), cela "
"jusqu'au caractère large NULL final compris. Les caractères multioctets "
-"résultants sont écrits jusqu'au l’octet NULL final (non compris). Si une "
+"résultants sont écrits jusqu'à l’octet NULL final (non compris). Si une "
"précision est fournie, il n'y a pas plus d'octets écrits que la précision "
"indiquée, mais aucun caractère multioctet n'est écrit partiellement. "
-"Remarquez que la précision concerne le nombre d'I<octets> écrits, et non pas "
+"Remarquez que la précision concerne le nombre d'I<octets> écrits et non pas "
"le nombre de I<caractères larges> ou de I<positions d'écrans>. La chaîne "
"doit contenir un caractère large NULL final, sauf si une précision est "
"indiquée et est suffisamment petite pour que le nombre d'octets écrits la "
@@ -1349,11 +1349,11 @@
"a return value of I<size> or more means that the output was truncated. (See "
"also below under NOTES.)"
msgstr ""
-"Les fonctions B<snprintf>() et B<vsnprintf>() n'écrivent pas plus de I<size> "
+"Les fonctions B<snprintf>() et B<vsnprintf>() n'écrivent pas plus de I<taille> "
"octets (y compris l'octet NULL final). Si la sortie a été tronquée à cause "
"de la limite, la valeur de retour est le nombre de caractères (octet NULL "
"final non compris) qui auraient été écrits dans la chaîne s'il y avait eu "
-"suffisamment de place. Ainsi, une valeur de retour I<size> ou plus signifie "
+"suffisamment de place. Ainsi, une valeur de retour I<taille> ou plus signifie "
"que la sortie a été tronquée (consultez aussi la section B<NOTES> plus bas)."
#. type: Plain text
@@ -1376,7 +1376,7 @@
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
-"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
@@ -1539,8 +1539,8 @@
msgstr ""
"En ce qui concerne la valeur de retour de B<snprintf>(), SUSv2 et C99 sont "
"en contradiction\\ : lorsque B<snprintf>() est appelée avec un argument "
-"I<size>=I<0>, SUSv2 précise une valeur de retour indéterminée, inférieure à "
-"1, alors que C99 autorise I<str> à être NULL dans ce cas, et renvoie (comme "
+"I<taille>=I<0>, SUSv2 précise une valeur de retour indéterminée, inférieure à "
+"1, alors que C99 autorise I<chaîne> à être NULL dans ce cas, et renvoie (comme "
"toujours) le nombre de caractères qui auraient été écrits si la chaîne de "
"sortie avait été assez grande. Les spécifications de B<snprintf>() dans "
"POSIX.1-2001 et ses versions supérieures sont alignées avec C99."
@@ -1552,8 +1552,8 @@
"glibc 2.1 adds length modifiers B<hh>, B<j>, B<t>, and B<z> and conversion "
"characters B<a> and B<A>."
msgstr ""
-"La bibliothèque glibc 2.1 ajoute les modificateurs de longueur B<hh>, B<j>, B<t> "
-"et B<z>, et les caractères de conversion B<a> et B<A>."
+"La bibliothèque glibc 2.1 ajoute les modificateurs de longueur B<hh>, B<j>, B<t> "
+"et B<z>, et les caractères de conversion B<a> et B<A>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1562,8 +1562,8 @@
"glibc 2.2 adds the conversion character B<F> with C99 semantics, and the "
"flag character B<I>."
msgstr ""
-"La bibliothèque glibc 2.2. ajoute le caractère de conversion B<F> avec la "
-"sémantique C99, et le caractère d'attribut B<I>."
+"La bibliothèque glibc 2.2. ajoute le caractère de conversion B<F> avec la "
+"sémantique C99, et le caractère d'attribut B<I>."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1583,7 +1583,7 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid " sprintf(buf, \"%s some further text\", buf);\n"
-msgstr " sprintf(buf, \"%s some further text\", buf);\n"
+msgstr " sprintf(buf, \"%s texte supplémentaire\", buf);\n"
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=7075
#. type: Plain text
@@ -1699,8 +1699,8 @@
"contain B<%n>, causing the B<printf>() call to write to memory and creating "
"a security hole."
msgstr ""
-"Un code tel que B<printf(>I<foo>B<);> indique souvent un bogue, car I<foo> "
-"peut contenir un caractère «\\ %\\ ». Si I<foo> vient d'une saisie non "
+"Un code tel que B<printf(>I<toto>B<);> indique souvent un bogue, car I<toto> "
+"peut contenir un caractère «\\ %\\ ». Si I<toto> vient d'une saisie non "
"sécurisée, il peut contenir B<%n>, ce qui autorise B<printf>() à écrire dans "
"la mémoire, et crée une faille de sécurité."
@@ -1793,13 +1793,13 @@
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n"
-msgstr "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\en\"\n"
+msgstr "\"%1$s, %3$d. %2$s, %4$d:%5$.2d\\fr\"\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "one might obtain \"Sonntag, 3. Juli, 10:02\"."
-msgstr "On peut obtenir «\\ Dimanche, 3 Juillet, 23:15\\ »."
+msgstr "On peut obtenir «\\ Dimanche, 3 juillet, 23:15\\ »."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1809,7 +1809,7 @@
"both glibc 2.0 and glibc 2.1):"
msgstr ""
"Pour allouer une chaîne de taille suffisante et écrire dedans (code correct "
-"aussi bien pour glibc 2.0 que glibc 2.1)\\ :"
+"aussi bien pour glibc 2.0 que pour glibc 2.1)\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1925,7 +1925,7 @@
"If truncation occurs in glibc versions prior to 2.0.6, this is treated as an "
"error instead of being handled gracefully."
msgstr ""
-"En cas de troncature dans les versions de glibc avant 2.0.6, c'est traité "
+"En cas de troncature dans les versions de glibc avant 2.0.6, c'est traité "
"comme une erreur au lieu d'être traité de façon élégante."
#. type: SH
@@ -1961,7 +1961,7 @@
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/scanf.3/scanf.3.po 2020-11-03 01:56:32.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/scanf.3/scanf.3_jpg.po 2020-11-11 01:37:41.067211361 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:16+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -96,8 +96,8 @@
"B<int sscanf(const char *>I<str>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<int scanf(const char *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int fscanf(FILE *>I<stream>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int sscanf(const char *>I<str>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int fscanf(FILE *>I<flux>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int sscanf(const char *>I<chaîne>B<, const char *>I<format>B<, ...);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -116,8 +116,8 @@
"B<int vfscanf(FILE *>I<stream>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int vscanf(const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
-"B<int vsscanf(const char *>I<str>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
-"B<int vfscanf(FILE *>I<stream>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<int vsscanf(const char *>I<chaîne>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
+"B<int vfscanf(FILE *>I<flux>B<, const char *>I<format>B<, va_list >I<ap>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -188,9 +188,9 @@
"B<sscanf>() reads its input from the character string pointed to by I<str>."
msgstr ""
"La fonction B<scanf>() lit ses données depuis le flux d'entrée standard "
-"I<stdin>, B<fscanf>() lit ses entrées depuis le flux pointé par I<stream>, "
+"I<stdin>, B<fscanf>() lit ses entrées depuis le flux pointé par I<flux>, "
"et B<sscanf>() lit ses entrées dans la chaîne de caractères pointée par "
-"I<str>."
+"I<chaîne>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -204,7 +204,7 @@
"functions respectively."
msgstr ""
"La fonction B<vfscanf>() est analogue à B<vfprintf>(3) et lit ses arguments "
-"depuis le flux pointé par I<stream> en utilisant une liste variable "
+"depuis le flux pointé par I<flux> en utilisant une liste variable "
"d'arguments I<pointeurs>, consultez B<stdarg>(3). La fonction B<vscanf>() "
"examine l'entrée standard en utilisant une liste variable d'arguments "
"I<pointeurs> et la fonction B<vsscanf>() examine une chaîne. Elles sont "
@@ -250,7 +250,7 @@
"B<isspace>(3)). This directive matches any amount of white space, including "
"none, in the input."
msgstr ""
-"Une séquence de caractères blancs (espace, tabulation, nouvelle ligne, etc."
+"Une séquence de caractères blancs (espace, tabulation, nouvelle ligne, etc."
"\\ ; consultez B<isspace>(3)). Cette directive correspond à un nombre "
"quelconque de caractères blancs, y compris aucun, dans l'entrée."
@@ -362,8 +362,8 @@
"terminator."
msgstr ""
"Un entier décimal optionnel qui indique la I<taille maximale du champ>. La "
-"lecture des caractères s'arrête, soit lorsque ce maximum est atteint, soit "
-"lorsqu'on trouve un caractère qui ne correspond pas, quelque soit la "
+"lecture des caractères s'arrête soit lorsque ce maximum est atteint, soit "
+"lorsqu'on trouve un caractère qui ne correspond pas, quelle que soit la "
"condition vérifiée en premier. La plupart des conversions abandonnent les "
"caractères blancs de tête (les exceptions sont notées plus loin), et ces "
"caractère abandonnés n'entrent pas en compte dans la taille maximale du "
@@ -557,7 +557,7 @@
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "equivalent to B<L>. This specifier does not exist in ANSI C."
-msgstr "Est équivalent à B<L>. Ce spécificateur n'existe pas en ANSI C."
+msgstr "Est équivalent à B<L>. Ce spécificateur n'existe pas en ANSI C."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -617,7 +617,7 @@
"Correspond à un caractère «\\ %\\ ». Cela signifie qu'un spécificateur B<%\\&"
"%> dans la chaîne de format correspond à un seul caractère «\\ %\\ » dans la "
"chaîne d'entrée. Aucune conversion (mais les caractères blancs de début sont "
-"ignorés), et aucune assignation n'a lieu."
+"ignorés) et aucune affectation n'a lieu."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -709,8 +709,8 @@
"that correspond to the base are used."
msgstr ""
"Correspond à un entier éventuellement signé. Le pointeur suivant doit être "
-"du type I<int>. L'entier est en base 16 (hexadécimal) s'il commence par "
-"I<0x> ou I<0X>, en base 8 (octal) s'il commence par un I<0>, et en base 10 "
+"du type I<int>. L'entier est en base 16 (hexadécimal) s'il commence par "
+"I<0x> ou I<0X>, en base 8 (octal) s'il commence par un I<0>, et en base 10 "
"sinon. Seuls les caractères correspondant à la base concernée sont utilisés."
#. type: TP
@@ -856,8 +856,8 @@
"pointeur suivant doit être un pointeur sur le premier élément d’un tableau de caractères qui doit "
"être assez large pour accueillir toute la séquence d'entrée, ainsi que "
"l'octet NULL final («\\ \\e0\\ ») qui est ajouté automatiquement. La "
-"conversion s'arrête, soit au premier caractère blanc, soit à la longueur "
-"maximale du champ, quelque soit la condition vérifiée en premier."
+"conversion s'arrête soit au premier caractère blanc, soit à la longueur "
+"maximale du champ, quelle que soit la condition vérifiée en premier."
#. type: TP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -878,7 +878,7 @@
msgstr ""
"Correspond à une séquence de caractères dont la longueur est spécifiée par "
"la I<largeur maximale de champ> (par défaut 1). Le pointeur suivant doit être "
-"un pointeur vers un I<char>, et il doit y avoir suffisamment de place dans "
+"un pointeur vers un I<caractère> et il doit y avoir suffisamment de place dans "
"la chaîne pour tous les caractères. Aucun octet NULL final n'est ajouté. Les "
"caractères blancs de début ne sont pas supprimés. Si on veut les éliminer, "
"il faut utiliser une espace dans le format."
@@ -912,7 +912,7 @@
"runs out."
msgstr ""
"Correspond à une séquence non vide de caractères appartenant à un ensemble "
-"donné. Le pointeur suivant doit être un pointeur vers un I<char> et il "
+"donné. Le pointeur suivant doit être un pointeur vers un I<caractère> et il "
"doit y avoir suffisamment de place dans le tableau de caractères pour "
"accueillir la chaîne ainsi qu'un octet NULL final. Les caractères blancs du "
"début ne sont pas supprimés. La chaîne est constituée de caractères inclus "
@@ -920,15 +920,15 @@
"entre les deux crochets B<[> et B<]>. L'ensemble I<exclut> ces caractères si "
"le premier après le crochet ouvrant est un accent circonflexe (B<^>). Pour "
"inclure un crochet fermant dans l'ensemble, il suffit de le placer en "
-"première position après le crochet ouvrant, ou l'accent circonflexe\\ ; à "
-"tout autre emplacement il servira à terminer l'ensemble. Le caractère tiret "
+"première position après le crochet ouvrant ou l'accent circonflexe\\ ; à "
+"tout autre emplacement, il servira à terminer l'ensemble. Le caractère tiret "
"B<-> a également une signification particulière. Quand il est placé entre "
-"deux autres caractères, il ajoute à l'ensemble les caractères "
+"deux autres caractères, il ajoute à l'ensemble tous les caractères "
"intermédiaires. Pour inclure un tiret dans l'ensemble, il faut le placer en "
"dernière position avant le crochet fermant. Par exemple, B<[^]0-9-]> "
-"correspond à l'ensemble «\\ Tout sauf le crochet fermant, les chiffres de 0 "
-"à 9, et le tiret\\ ». La chaîne se termine dès l'occurrence d'un caractère "
-"exclu (ou inclus s'il y à un accent circonflexe ) de l'ensemble, ou dès "
+"correspond à l'ensemble «\\ tout sauf le crochet fermant, les chiffres de\\ B<0> "
+"à\\ B<9> et le tiret\\ ». La chaîne se termine dès l'occurrence d'un caractère "
+"exclu (ou inclus s'il y a un accent circonflexe ) de l'ensemble ou dès "
"qu'on atteint la longueur maximale du champ."
#. type: TP
@@ -967,10 +967,10 @@
"undefined. Therefore B<%*n> conversions should not be used."
msgstr ""
"Aucune lecture n'est faite. Le nombre de caractères déjà lus est stocké dans "
-"le pointeur suivant, qui doit être un pointeur vers un I<int>. Il ne s'agit "
-"I<pas> d'une conversion et le compte d'assignations renvoyé à la fin de "
-"l'exécution n'est pas incrémenté. L'assignation peut être supprimée par le "
-"caractère d'assignation-suppression B<*>, mais l'effet sur la valeur "
+"le pointeur suivant qui doit être un pointeur vers un I<int>. Il ne s'agit "
+"I<pas> d'une conversion et le compte d'affectations renvoyé à la fin de "
+"l'exécution n'est pas incrémenté. L'affectation peut être supprimée par le "
+"caractère d'affectation-suppression B<*>, mais l'effet sur la valeur "
"renvoyée n'est alors pas défini. Par conséquent, les conversions B<%*n> ne "
"devraient pas être utilisées."
@@ -990,7 +990,7 @@
"the event of an early matching failure."
msgstr ""
"En cas de succès, ces fonctions renvoient le nombre d'éléments d'entrées "
-"correctement mis en correspondance et assignés. Ce nombre peut être plus "
+"correctement mis en correspondance et affectés. Ce nombre peut être plus "
"petit que le nombre d'éléments attendus, et même être nul, dans le cas d'une "
"erreur précoce de mise en correspondance."
@@ -1031,7 +1031,7 @@
"The file descriptor underlying I<stream> is marked nonblocking, and the read "
"operation would block."
msgstr ""
-"Le descripteur de fichier I<stream> sous-jacent est non bloquant et "
+"Le descripteur de fichier I<flux> sous-jacent est non bloquant et "
"l'opération de lecture bloquerait."
#. type: TP
@@ -1047,7 +1047,7 @@
msgid ""
"The file descriptor underlying I<stream> is invalid, or not open for reading."
msgstr ""
-"Le descripteur de fichier I<stream> sous-jacent n'est pas valable ou bien "
+"Le descripteur de fichier I<flux> sous-jacent n'est pas valable ou bien "
"n'est pas ouvert en lecture."
#. type: TP
@@ -1274,11 +1274,11 @@
"following to have B<scanf>() allocate a buffer for an input string, with a "
"pointer to that buffer being returned in I<*buf>:"
msgstr ""
-"Initialement, la bibliothèque C de GNU prenait en charge l'allocation "
+"Initialement, la bibliothèque C de GNU prenait en charge l'allocation "
"dynamique des chaînes de caractères en entrée (comme une extension non "
"standard) au moyen du caractère B<a> (cette fonctionnalité remonte au moins "
-"à la version 2.0 de glibc). Ainsi, il était possible, grâce au code suivant, "
-"de faire que B<scanf>() alloue un tampon pour une chaîne en entrée, et "
+"à la version 2.0 de glibc). Ainsi, il était possible, grâce au code suivant, "
+"de faire que B<scanf>() alloue un tampon pour une chaîne en entrée et "
"renvoie un pointeur vers ce tampon dans I<*buf>:"
#. type: Plain text
@@ -1302,10 +1302,10 @@
"allocation (as documented in DESCRIPTION, above)."
msgstr ""
"L'utilisation de la lettre B<a> dans ce but posait problème étant donné que "
-"B<a> est également synonyme de B<f> dans le standard ISO C (entrée de nombre "
+"B<a> est également synonyme de B<f> dans le standard ISO C (entrée de nombre "
"à virgule flottante). POSIX.1-2008 spécifie en revanche que le modificateur "
"B<m> doit être utilisé pour l'allocation d’affectation (comme indiqué dans la "
-"DESCRIPTION plus haut). "
+"DESCRIPTION plus haut)."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1328,8 +1328,8 @@
"Support for the B<m> modifier was added to glibc starting with version 2.7, "
"and new programs should use that modifier instead of B<a>."
msgstr ""
-"Le modificateur B<m> est pris en charge depuis la version 2.7 de glibc et "
-"les nouveaux programmes doivent utiliser ce modificateur plutôt que B<a>."
+"Le modificateur B<m> est pris en charge depuis la version 2.7 de glibc et "
+"les nouveaux programmes doivent utiliser ce modificateur plutôt que B<a>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1339,7 +1339,7 @@
"further advantages over the use of B<a:>"
msgstr ""
"En plus d'être une norme de POSIX, le modificateur B<m> présente les "
-"avantages suivants par rapport au modificateur B<a:>"
+"avantages suivants par rapport au modificateur B<a> :"
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1364,7 +1364,7 @@
"specifier (and is unaffected by I<gcc -std=c99> etc.)."
msgstr ""
"Il lève toute ambiguïté avec le spécificateur de conversion en virgule "
-"flottante B<%a> (et n'est pas affecté par I<gcc -std=c99> etc.)."
+"flottante B<%a> (et n'est pas affecté par I<gcc -std=c99> etc.)."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -1402,7 +1402,7 @@
"conversion définis par le ANSI C n'ont pas de sens (par exemple B<%Ld>). "
"Bien qu'elles aient un comportement bien défini sous Linux, ce n'est peut "
"être pas le cas sur d'autres architectures. Il vaut donc mieux n'utiliser "
-"que des modificateurs qui ne sont pas du tout définis en ANSI C, c'est-à-dire, utilisez B<q> à la "
+"que des modificateurs qui ne sont pas du tout définis en ANSI C, c'est-à-dire utilisez B<q> à la "
"place de B<L> avec les conversions B<d>, B<i>, B<o>, B<u>, B<x> et B<X> ou "
"B<ll>."
@@ -1577,7 +1577,7 @@
"in the (or, with a circumflex, in) set or when the field width runs out."
msgstr ""
"Correspond à une séquence non vide de caractères appartenant à un ensemble "
-"donné. Le pointeur suivant doit être un pointeur vers un I<char> et il "
+"donné. Le pointeur suivant doit être un pointeur vers un I<caractère> et il "
"doit y avoir suffisamment de place dans le tableau de caractères pour "
"accueillir la chaîne ainsi qu'un octet NULL final. Les caractères blancs du "
"début ne sont pas supprimés. La chaîne est constituées de caractères inclus "
@@ -1585,15 +1585,15 @@
"entre les deux crochets B<[> et B<]>. L'ensemble I<exclut> ces caractères si "
"le premier après le crochet ouvrant est un accent circonflexe (B<^>). Pour "
"inclure un crochet fermant dans l'ensemble, il suffit de le placer en "
-"première position après le crochet ouvrant, ou l'accent circonflexe\\ ; à "
+"première position après le crochet ouvrant ou l'accent circonflexe\\ ; à "
"tout autre emplacement il servira à terminer l'ensemble. Le caractère tiret "
"B<-> a également une signification particulière. Quand il est placé entre "
-"deux autres caractères, il ajoute à l'ensemble les caractères "
+"deux autres caractères, il ajoute à l'ensemble tous les caractères "
"intermédiaires. Pour inclure un tiret dans l'ensemble, il faut le placer en "
"dernière position avant le crochet fermant. Par exemple, B<[^]0-9-]> "
-"correspond à l'ensemble «\\ Tout sauf le crochet fermant, les chiffres de 0 "
-"à 9, et le tiret\\ ». La chaîne se termine dès l'occurrence d'un caractère "
-"exclu (ou inclus s'il y à un accent circonflexe ) de l'ensemble, ou dès "
+"correspond à l'ensemble «\\ tout sauf le crochet fermant, les chiffres de\\ B<0> "
+"à\\ B<9> et le tiret\\ ». La chaîne se termine dès l'occurrence d'un caractère "
+"exclu (ou inclus s'il y a un accent circonflexe ) de l'ensemble ou dès "
"qu'on atteint la longueur maximale du champ."
#. type: Plain text
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/wprintf.3/wprintf.3.po 2020-11-03 01:56:32.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/wprintf.3/wprintf.3_jpg.po 2020-11-11 01:49:03.768148183 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:17+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 10:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 01:48+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
"B< const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
msgstr ""
"B<int wprintf(const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
-"B<int fwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
+"B<int fwprintf(FILE *>I<flux>B<, const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
"B<int swprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B< const wchar_t *>I<format>B<, ...);>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
"B< const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int vwprintf(const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
-"B<int vfwprintf(FILE *>I<stream>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
+"B<int vfwprintf(FILE *>I<flux>B<, const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
"B<int vswprintf(wchar_t *>I<wcs>B<, size_t >I<maxlen>B<,>\n"
"B< const wchar_t *>I<format>B<, va_list >I<args>B<);>\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
-"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez "
"B<feature_test_macros>(7)) :"
#. type: Plain text
@@ -197,7 +197,7 @@
msgstr ""
"Les fonctions B<fwprintf>() et B<vfwprintf>() réalisent la mise en forme de "
"chaînes de caractères larges en vue d'une écriture dans le fichier "
-"I<stream>. I<stream> ne doit pas être orienté octet (consultez "
+"I<flux>. I<flux> ne doit pas être orienté octet (consultez "
"B<fwide>(3) pour plus d'informations)."
#. type: Plain text
@@ -330,7 +330,7 @@
"écrits et non le nombre d'I<octets> ou de I<positions d'écran>. Le tableau "
"doit contenir un octet NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq), à moins que la précision "
"donnée soit si petite que le nombre de caractères larges convertis est "
-"atteint avant la fin du tableau. Si un modificateur B<l> est présent\\ : "
+"atteint avant la fin du tableau. Si un modificateur B<l> est présent, "
"l'argument I<const\\ wchar_t\\ *> est interprété comme un pointeur sur un "
"tableau de caractères larges. Les caractères larges du tableau sont écrits "
"jusqu'au caractère NULL final non compris. Si la précision est indiquée, le "
@@ -370,7 +370,7 @@
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
-"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez "
"B<attributes>(7)."
#. type: tbl table
@@ -475,8 +475,8 @@
"The behavior of B<wprintf>() et al. depends on the B<LC_CTYPE> category of "
"the current locale."
msgstr ""
-"Le comportement de B<wprintf>() et compagnie dépend de la catégorie "
-"B<LC_CTYPE> de la locale utilisée."
+"Le comportement de B<wprintf>() et autres dépend de la catégorie "
+"B<LC_CTYPE> de la régionalisation utilisée."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -552,7 +552,7 @@
msgstr ""
"Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I<man-pages> Linux. "
"Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
"%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
#. type: Plain text
Reply to: