Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ioctl/po/fr.po 5f
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- iopl.2.po.orig 2020-10-01 07:24:13.058998356 +0200
+++ iopl.2.po 2020-10-01 07:46:58.214845850 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:12+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/"
"process/fr/>\n"
@@ -105,8 +105,8 @@
"B<iopl>() changes the I/O privilege level of the calling thread, as "
"specified by the two least significant bits in I<level>."
msgstr ""
-"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les entrées-sorties du thread "
-"appelant, en utilisant les deux bits les moins signifiants indiqués dans "
+"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les E/S du thread "
+"appelant, en utilisant les deux bits de poids faible indiqués dans "
"I<level>."
#. type: Plain text
@@ -115,7 +115,7 @@
"The I/O privilege level for a normal thread is 0. Permissions are inherited "
"from parents to children."
msgstr ""
-"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un thread normal vaut B<0>. Les "
+"Le niveau de privilège d'E/S pour un thread normal vaut B<0>. Les "
"droits sont hérités des parents par les enfants."
#. type: Plain text
@@ -127,9 +127,9 @@
"it does not exist or will always return an error."
msgstr ""
"Cet appel est obsolète, il est significativement plus lent que B<ioperm>(2) "
-"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux "
-"65536 ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur "
-"beaucoup d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie "
+"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux "
+"65536Â ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur "
+"beaucoup d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie "
"toujours une erreur."
#. type: SH
@@ -198,7 +198,7 @@
msgstr ""
"Le thread appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>()Â ; la "
"capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits "
-"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle."
+"d'E/S de sa valeur actuelle."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -214,7 +214,7 @@
"B<iopl>() is Linux-specific and should not be used in programs that are "
"intended to be portable."
msgstr ""
-"B<ipc>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des "
+"B<iopl>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des "
"programmes destinés à être portables."
#. type: SH
@@ -317,9 +317,9 @@
"Linux. Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the "
"B<ioperm>(2) call is not sufficient."
msgstr ""
-"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles "
-"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès "
-"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas "
+"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles "
+"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès "
+"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas "
"suffisante."
#. type: Plain text
@@ -329,9 +329,9 @@
"O privilege level also allows the process to disable interrupts. This will "
"probably crash the system, and is not recommended."
msgstr ""
-"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'entrée-sortie, un "
+"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'E/S, un "
"processus tournant à un niveau de privilège élevé pourra également inhiber "
-"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système, et est "
+"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système et est "
"fortement déconseillé."
#. type: Plain text
@@ -347,7 +347,7 @@
#: debian-buster
msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0."
msgstr ""
-"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un utilisateur normal vaut B<0>."
+"Le niveau de privilège d'E/S pour un utilisateur normal vaut B<0>."
#. type: Plain text
#: debian-buster
@@ -356,7 +356,7 @@
"it does not exist or will always return an error."
msgstr ""
"Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup "
-"d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une "
+"d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie toujours une "
"erreur."
#. type: Plain text
@@ -368,7 +368,7 @@
msgstr ""
"Le processus appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>()Â ; la "
"capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits "
-"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle."
+"d'E/S au-delà de sa valeur actuelle."
#. type: Plain text
#: debian-buster
Reply to: