[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/ioctl/po/fr.po 5f



Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- iopl.2.po.orig	2020-10-01 07:24:13.058998356 +0200
+++ iopl.2.po	2020-10-01 07:46:58.214845850 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:12+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 00:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 07:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/";
 "process/fr/>\n"
@@ -105,8 +105,8 @@
 "B<iopl>()  changes the I/O privilege level of the calling thread, as "
 "specified by the two least significant bits in I<level>."
 msgstr ""
-"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les entrées-sorties du thread "
-"appelant, en utilisant les deux bits les moins signifiants indiqués dans "
+"B<iopl>() modifie le niveau de droits pour les E/S du thread "
+"appelant, en utilisant les deux bits de poids faible indiqués dans "
 "I<level>."
 
 #. type: Plain text
@@ -115,7 +115,7 @@
 "The I/O privilege level for a normal thread is 0.  Permissions are inherited "
 "from parents to children."
 msgstr ""
-"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un thread normal vaut B<0>. Les "
+"Le niveau de privilège d'E/S pour un thread normal vaut B<0>. Les "
 "droits sont hérités des parents par les enfants."
 
 #. type: Plain text
@@ -127,9 +127,9 @@
 "it does not exist or will always return an error."
 msgstr ""
 "Cet appel est obsolète, il est significativement plus lent que B<ioperm>(2) "
-"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux "
-"65536 ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur "
-"beaucoup d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie "
+"et il n'est fourni que pour d'anciens serveurs X qui doivent accéder aux "
+"65536 ports d'E/S. Il existe principalement pour l'architecture i386. Sur "
+"beaucoup d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie "
 "toujours une erreur."
 
 #. type: SH
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr ""
 "Le thread appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>() ; la "
 "capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits "
-"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle."
+"d'E/S de sa valeur actuelle."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -214,7 +214,7 @@
 "B<iopl>()  is Linux-specific and should not be used in programs that are "
 "intended to be portable."
 msgstr ""
-"B<ipc>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des "
+"B<iopl>() est spécifique à Linux et ne doit pas être utilisé dans des "
 "programmes destinés à être portables."
 
 #. type: SH
@@ -317,9 +317,9 @@
 "Linux.  Since these X servers require access to all 65536 I/O ports, the "
 "B<ioperm>(2)  call is not sufficient."
 msgstr ""
-"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles "
-"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès "
-"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas "
+"Cette fonction est indispensable pour permettre aux serveurs X compatibles "
+"8514 de fonctionner sous Linux. Comme ces serveurs X ont besoin de l'accès "
+"aux 65536 ports d'entrée-sortie, la fonction B<ioperm>(2) ne serait pas "
 "suffisante."
 
 #. type: Plain text
@@ -329,9 +329,9 @@
 "O privilege level also allows the process to disable interrupts.  This will "
 "probably crash the system, and is not recommended."
 msgstr ""
-"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'entrée-sortie, un "
+"En plus de disposer d'un accès illimité aux ports d'E/S, un "
 "processus tournant à un niveau de privilège élevé pourra également inhiber "
-"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système, et est "
+"les interruptions. Cela risque d'engendrer un plantage du système et est "
 "fortement déconseillé."
 
 #. type: Plain text
@@ -347,7 +347,7 @@
 #: debian-buster
 msgid "The I/O privilege level for a normal process is 0."
 msgstr ""
-"Le niveau de privilège d'entrée-sortie pour un utilisateur normal vaut B<0>."
+"Le niveau de privilège d'E/S pour un utilisateur normal vaut B<0>."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster
@@ -356,7 +356,7 @@
 "it does not exist or will always return an error."
 msgstr ""
 "Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup "
-"d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une "
+"d'autres architectures, il est, soit inexistant, soit renvoie toujours une "
 "erreur."
 
 #. type: Plain text
@@ -368,7 +368,7 @@
 msgstr ""
 "Le processus appelant n'a pas assez de droits pour appeler B<iopl>() ; la "
 "capacité B<CAP_SYS_RAWIO> est nécessaire pour augmenter le niveau de droits "
-"d'entrées et sorties au-delà de sa valeur actuelle."
+"d'E/S au-delà de sa valeur actuelle."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster

Reply to: