[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/wcs{*}.3.po



Bonjour,

suggestions.
Rem : les fichiers *.diff fournis dans le RFR sont identiques.

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- wcschr.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.529417275 +0200
+++ wcschr.3.po	2020-07-26 08:53:16.756763046 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:21+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -70,7 +70,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "wcschr - search a wide character in a wide-character string"
-msgstr "wcschr - Rechercher un caractère large dans une chaîne"
+msgstr "wcschr - Rechercher un caractère large dans une chaîne de caractères larges"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcscspn.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.533417293 +0200
+++ wcscspn.3.po	2020-07-26 08:45:20.954780407 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:21+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:45+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid ""
 "wcscspn - search a wide-character string for any of a set of wide characters"
-msgstr "wcscspn - Extraire des portions de chaîne de caractères larges"
+msgstr "wcscspn - Rechercher une chaine de caractère large dans un ensemble de caractères larges"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -136,9 +136,9 @@
 "characters in the wide-character string I<reject>, or I<wcslen(wcs)> if "
 "there is none."
 msgstr ""
-"La fonction B<wcscspn>() renvoie le nombre de caractères larges du segment "
-"initial de la chaîne I<wcs> non contenus dans I<rejet>. Elle retourne donc "
-"la position de la première occurrence d'un caractère de la chaîne I<rejet> "
+"La fonction B<wcscspn>() renvoie le nombre de caractères larges du plus long segment "
+"au début de la chaîne I<wcs> non contenus dans I<rejet>. Elle retourne donc "
+"la position de la première occurrence d'un caractère large de la chaîne I<rejet> "
 "au sein de I<wcs> ou I<wcslen(wcs)> si aucun n'est trouvé."
 
 #. type: SH
--- wcsncmp.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.541417328 +0200
+++ wcsncmp.3.po	2020-07-26 08:25:42.777394131 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
 "fonction B<strncmp>(3). Elle compare la chaîne de caractères larges pointée "
 "par I<s1> et celle pointée par I<s2>, en ne considérant que I<n> caractères "
 "larges au maximum pour chaque chaîne. Au sein de chaque chaîne, la "
-"comparaison n'a lieu que jusqu'à la première occurrence de le caractère "
+"comparaison n'a lieu que jusqu'à la première occurrence dâ??un caractère "
 "large NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq), s'il y en a un."
 
 #. type: SH
--- wcsncpy.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.545417346 +0200
+++ wcsncpy.3.po	2020-07-26 08:17:25.786668056 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -120,9 +120,9 @@
 "\\e0\\(aq), vers la zone pointée par I<dest>. Elle écrit exactement I<n> "
 "caractères larges dans I<dest>. Si la longueur I<wcslen(src)> est inférieure "
 "à I<n>, les caractères restants dans la zone pointée par I<dest> seront "
-"remplis par des caractères larges nuls. Si la longueur I<wcslen(src)> est "
+"remplis par des caractères larges NULL. Si la longueur I<wcslen(src)> est "
 "supérieure ou égale à I<n>, la chaîne pointée par I<dest> ne sera pas "
-"terminée par un caractère large nul."
+"terminée par un caractère large NULL."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcsnrtombs.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.549417364 +0200
+++ wcsnrtombs.3.po	2020-07-25 13:37:47.785621711 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 14:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -155,8 +155,8 @@
 "limited to I<nwc>."
 msgstr ""
 "La fonction B<wcsnrtombs>() est l'équivalent de B<wcsrtombs>(3), sauf que le "
-"nombre de caractères larges à convertir est limité (à I<nwc>), en commençant "
-"en I<*src>."
+"nombre de caractères larges à convertir est limité à I<nwc>, en commençant "
+"à I<*src>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -170,11 +170,11 @@
 "succeeds, and then incrementing I<dest> by the number of bytes written and "
 "I<*src> by one.  The conversion can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcsnrtombs>() convertit "
+"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcsnrtombs>() convertit "
 "au maximum I<nwc> caractères larges depuis la chaîne I<*src> vers la "
 "séquence multioctet située en I<dest>. Au plus I<len> octets seront écrits "
 "dans I<dest>. L'état de conversion I<*ps> est mis à jour. La conversion est "
-"en fait réalisée en invoquant I<wcrtomb(dest,*src,ps)> à répétition, aussi "
+"en fait réalisée en invoquant I<wcrtomb(dest, *src, ps)> à répétition, aussi "
 "longtemps que cet appel réussit, en augmentant à chaque fois I<dest> du "
 "nombre d'octets écrits, et en incrémentant I<*src> de B<1>. La conversion "
 "peut se terminer pour trois raisons\\ :"
@@ -197,7 +197,7 @@
 msgstr ""
 "Un caractère large que l'on ne peut pas représenter par une séquence "
 "multioctet (dans la locale utilisée) a été rencontré. Dans ce cas I<*src> "
-"pointera sur le caractère invalide, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> "
+"pointera sur le caractère non valable, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> "
 "après avoir placé B<EILSEQ> dans I<errno>."
 
 #. type: IP
@@ -241,7 +241,7 @@
 "La chaîne de caractères larges a été complètement convertie, y compris le "
 "caractère large NULL final (ramenant I<*ps> à l'état initial). Dans ce cas, "
 "I<*src> devient NULL, et la fonction renvoie le nombre d'octets écrits dans "
-"I<dest>, sans compter l'octet NULL final («\\ \\e0\\ »)."
+"I<dest>, sans compter l'octet NULL final (\\(aq\\e0\\(aq)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -262,7 +262,7 @@
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<wcsnrtombs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"Dans tous les cas, si I<ps> est un pointeur NULL, un état anonyme statique, "
+"Dans tous les cas, si I<ps> est NULL, un état anonyme statique, "
 "réservé à la fonction B<wcsnrtombs>() est utilisé à sa place."
 
 #. type: Plain text
@@ -273,7 +273,7 @@
 "I<dest>."
 msgstr ""
 "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<len> "
-"octets au minimum dans I<dest>."
+"octets dans I<dest>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -292,7 +292,7 @@
 "I<(size_t)\\ -1> is returned, and I<errno> set to B<EILSEQ>."
 msgstr ""
 "La fonction B<wcsnrtombs>() renvoie le nombre d'octets constituant la partie "
-"convertie de la séquence multioctet, sans compter l'octet nul final. Si elle "
+"convertie de la séquence multioctet, sans compter l'octet NULL final. Si elle "
 "rencontre un caractère large qu'elle ne peut convertir, elle renvoie "
 "I<(size_t)\\ -1> et place B<EILSEQ> dans I<errno>."
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
 msgstr ""
-"L'utilisation d'un pointeur NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte "
+"L'utilisation de NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte "
 "multithread."
 
 #. type: SH
--- wcsrtombs.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.553417381 +0200
+++ wcsrtombs.3.po	2020-07-25 12:51:03.311940433 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -117,11 +117,11 @@
 "incrementing I<dest> by the number of bytes written and I<*src> by one.  The "
 "conversion can stop for three reasons:"
 msgstr ""
-"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcsrtombs>() convertit "
+"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcsrtombs>() convertit "
 "les caractères larges depuis la chaîne I<*src> vers la séquence multioctet "
 "située en I<dest>. Au plus I<len> octets seront écrits dans I<dest>. L'état "
 "de conversion I<*ps> est mis à jour. La conversion est réalisée en invoquant "
-"I<wcrtomb(dest,*src,ps)> aussi longtemps que cet appel réussit, en "
+"I<wcrtomb(dest, *src, ps)> aussi longtemps que cet appel réussit, en "
 "augmentant à chaque fois I<dest> du nombre d'octets écrits, et en "
 "incrémentant I<*src>. La conversion peut se terminer pour trois raisons\\ :"
 
@@ -143,7 +143,7 @@
 msgstr ""
 "Un caractère large que l'on ne peut pas représenter par une séquence "
 "multioctet (dans la locale utilisée) a été rencontré. Dans ce cas I<*src> "
-"pointera sur le caractère invalide, et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> "
+"pointera sur le caractère non valable et la fonction renverra I<(size_t)\\ -1> "
 "après avoir placé B<EILSEQ> dans I<errno>."
 
 #. type: IP
@@ -183,10 +183,10 @@
 "terminating null byte (\\(aq\\e0\\(aq), is returned."
 msgstr ""
 "La chaîne de caractères larges a été complètement convertie, y compris le "
-"caractère large NULL final («\\ L\\(aq\\e0\\(aq\\ »), ramenant I<*ps> à "
+"caractère large NULL final (L\\(aq\\e0\\(aq), ramenant I<*ps> à "
 "l'état initial. Dans ce cas, I<*src> devient NULL, et la fonction renvoie le "
-"nombre d'octets écrits dans I<dest>, sans compter l'octet NULL final («\\ "
-"\\(aq\\e0\\(aq\\ »)."
+"nombre d'octets écrits dans I<dest>, sans compter l'octet NULL final "
+"(\\(aq\\e0\\(aq)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -207,8 +207,8 @@
 "In both of the above cases, if I<ps> is NULL, a static anonymous state known "
 "only to the B<wcsrtombs>()  function is used instead."
 msgstr ""
-"Dans tous les cas, si I<ps> est un pointeur NULL, un état anonyme statique, "
-"réservé à la fonction B<mbsnrtowcs>() est utilisé à sa place."
+"Dans tous les cas, si I<ps> est NULL, un état anonyme statique, "
+"réservé à la fonction B<wcsrtombs>() est utilisé à sa place."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -218,7 +218,7 @@
 "I<dest>."
 msgstr ""
 "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<len> "
-"octets au minimum dans I<dest>."
+"octets dans I<dest>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -334,7 +334,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
 msgstr ""
-"L'utilisation d'un pointeur NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte "
+"L'utilisation de NULL pour B<ps> n'est pas sûre dans un contexte "
 "multithread."
 
 #. type: SH
--- wcstombs.3.po.orig	2020-07-25 09:05:09.000000000 +0200
+++ wcstombs.3.po	2020-07-25 11:06:40.332102806 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 13:09+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "wcstombs - convert a wide-character string to a multibyte string"
 msgstr ""
-"wcstombs - Convertir une chaîne de caractères étendus en chaîne de "
+"wcstombs - Convertir une chaîne de caractères larges en chaîne de "
 "caractères multioctets"
 
 #. type: SH
@@ -109,7 +109,7 @@
 "I<dest> begins in the initial shift state.  The conversion can stop for "
 "three reasons:"
 msgstr ""
-"Si I<dest> n'est pas un pointeur NULL, la fonction B<wcstombs>() convertit "
+"Si I<dest> n'est pas NULL, la fonction B<wcstombs>() convertit "
 "la chaîne de caractères larges I<src> en une séquence multioctet située en "
 "I<dest>. Au plus I<n> octets seront écrits dans I<dest>. La séquence de "
 "caractères écrits dans I<dest> débute dans l'état de décalage initial. La "
@@ -180,7 +180,7 @@
 "I<dest>."
 msgstr ""
 "Le programmeur doit s'assurer qu'il y a assez de place pour au moins I<n> "
-"octets au minimum dans I<dest>."
+"octets dans I<dest>."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
--- wcstok.3.po.orig	2020-07-25 10:11:02.561417417 +0200
+++ wcstok.3.po	2020-07-25 11:34:49.841156520 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:22+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-25 15:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-25 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -140,9 +140,9 @@
 "de B<wcstok>() à renvoyer NULL. Sinon, la fonction considère avoir atteint "
 "le début d'une séquence et renvoie un pointeur dessus après l'avoir fait "
 "suivre d'un caractère large NULL (L\\(aq\\e0\\(aq) (en remplaçant le premier "
-"caractère se trouvant dans I<delim>). Elle met à jour le pointeur I<*ptr> "
+"caractère large se trouvant dans I<delim>). Elle met à jour le pointeur I<*ptr> "
 "pour qu'un nouvel appel de B<wcstok>() continue la recherche à la suite "
-"d'une sequence trouvée."
+"d'une séquence trouvée."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -159,7 +159,7 @@
 "further token was found."
 msgstr ""
 "La fonction B<wcstok>() renvoie un pointeur sur la séquence suivante, ou "
-"NULL si aucun mot n'a été trouvé."
+"NULL si aucune séquence n'a été trouvée."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -262,7 +262,7 @@
 "The following code loops over the tokens contained in a wide-character "
 "string."
 msgstr ""
-"Le code suivant parcourt les séquences contenues dans la chaîne de "
+"Le code suivant parcourt les séquences (token) contenues dans la chaîne de "
 "caractères larges."
 
 #. type: Plain text

Reply to: