[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://manpages-fr/head/po/fr.po 12f



Bonjour,

Le 09/04/2020 à 17:02, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> 
> 
> 
> Jean-Philippe MENGUAL
> Debian Developer non uploading
> Community team member
> Accessibility team member
> debian-l10n-french team member
> President of Debian France non-profit organization
> Le 02/04/2020 à 13:47, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>>
>>
>>
>> Jean-Philippe MENGUAL
>> Debian Developer non uploading
>> Community team member
>> Accessibility team member
>> debian-l10n-french team member
>> President of Debian France non-profit organization
>> Le 02/04/2020 à 12:01, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> un détail.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> -- 
>>> Jean-Paul
>>
>> Merci bien, voilà le résultat
>>
>> Amicalement,
Quelques corrections. J'ai choisi de remplacer K (traduction proposée
pour NUM par I<N> (identique à la traduction présente dans grep). Cela
évite le risque de confusion entre ce K et le K de kilo-octet.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/head/head.1.po	2020-04-02 13:44:46.000000000 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/head/head.1_jpg.po	2020-04-12 19:21:34.475787373 +0200
@@ -96,41 +96,41 @@
 msgstr ""
 "Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi "
 "pour les options de forme courte."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>, B<--bytes>=I<\\,[-]NUM\\/>"
-msgstr "B<-c>, B<--bytes>=I<\\,[-]K\\/>"
+msgstr "B<-c>, B<--bytes>=I<\\,[-]I<N>\\/>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "print the first NUM bytes of each file; with the leading '-', print all but "
 "the last NUM bytes of each file"
 msgstr ""
-"afficher les K premiers octets de chaque fichier\\ ; avec le préfixe «\\ -\\ "
-"», afficher tous les octets sauf les K derniers octets de chaque fichier"
+"afficher les I<N> premiers octets de chaque fichier\\ ; avec le préfixe «\\ -\\ "
+"», afficher tous les octets sauf les I<N> derniers octets de chaque fichier"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--lines>=I<\\,[-]NUM\\/>"
-msgstr "B<-n>, B<--lines>=I<\\,[-]K\\/>"
+msgstr "B<-n>, B<--lines>=I<\\,[-]I<N>\\/>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "print the first NUM lines instead of the first 10; with the leading '-', "
 "print all but the last NUM lines of each file"
 msgstr ""
-"afficher les K premières lignes au lieu des 10 premières\\ ; avec le préfixe "
-"«\\ -\\ », afficher toutes les lignes sauf les K dernières lignes de chaque "
+"afficher les I<N> premières lignes au lieu des 10 premières\\ ; avec le préfixe "
+"«\\ -\\ », afficher toutes les lignes sauf les I<N> dernières lignes de chaque "
 "fichier"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
 msgstr "B<-q>, B<--quiet>, B<--silent>"
 
@@ -185,17 +185,17 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
 "1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, "
 "Y.  Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
 msgstr ""
-"K peut être suivi d'un suffixe multiplicatif\\ : b 512, kB 1000, K 1024, MB "
+"I<N> peut être suivi d'un suffixe multiplicatif\\ : b 512, kB 1000, K 1024, MB "
 "1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de "
 "suite pour T, P, E, Z, Y. Des préfixes de binaire peuvent aussi être "
 "utilisés : KiB=K, MiB=M et ainsi de suite."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
@@ -263,23 +263,23 @@
 msgid "tail(1)"
 msgstr "B<tail>(1)"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid ""
 "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
 msgstr ""
-"Documentation complète : E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
+"Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) head invocation\\(aq"
 msgstr ""
-"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
+"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
 "head invocation\\(aq"
 
 #. type: TH
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "February 2019"
 msgstr "Février 2019"
 
@@ -290,44 +290,44 @@
 msgstr "GNU coreutils 8.30"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "NUM may have a multiplier suffix: b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
 "1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y."
 msgstr ""
-"K peut être suivi d'un suffixe multiplicatif\\ : b 512, kB 1000, K 1024, MB "
+"I<N> peut être suivi d'un suffixe multiplicatif\\ : b 512, kB 1000, K 1024, MB "
 "1000*1000, M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de "
 "suite pour T, P, E, Z, Y."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "Report head translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/";
 "E<gt>"
 msgstr ""
-"Signaler toute erreur de traduction de head à E<lt>http://translationproject.";
+"Signaler toute erreur de traduction de head à E<lt>https://translationproject.";
 "org/team/E<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
 "GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "Full documentation at: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
 msgstr ""
-"Documentation complète : E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
+"Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/headE<gt>"
 
 #. type: TH
 #: debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "August 2019"
 msgstr "Août 2019"
 
 #. type: TH

Reply to: