[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/getopt/po/fr.po 9f 1u



Bonjour,

suggestions.


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- getopt.1.po	2020-03-29 18:15:56.000000000 +0200
+++ jp_getopt.1.po	2020-03-29 23:10:32.336619028 +0200
@@ -33,7 +33,7 @@
 "Project-Id-Version: manpages-fr-extra-util-linux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-07 13:26+01:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -119,7 +119,7 @@
 msgstr ""
 "B<getopt> permet d'analyser les options d'une ligne de commande d'une façon "
 "simple pour des scripts shell et de vérifier les options autorisées. Les "
-"routines E<.SM GNU> B<getopt>(3) sont utilisées pour cela."
+"routines de E<.SM GNU> B<getopt>(3) sont utilisées pour cela."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -133,12 +133,12 @@
 "found in the first part, the first parameter of the second part is used as "
 "the short options string."
 msgstr ""
-"Les paramètres fournis à B<getopt> sont de deux types : le premier type de "
-"paramètre est constitué des options qui modifient la façon dont B<getopt> "
+"Les paramètres fournis à B<getopt> sont en deux parties : la première "
+"est constituée des options qui modifient la façon dont B<getopt> "
 "fera l'analyse (les I<options> et I<chaîne_options> dans le B<SYNOPSIS>) et "
-"les paramètres à analyser (I<paramètres> dans le B<SYNOPSIS>). Le second "
-"type de paramètre commence dès le premier paramètre qui n'est pas une option "
-"ou après la première apparition de « B<--> ». Si aucune option « B<-o> » ou "
+"les paramètres à analyser (I<paramètres> dans le B<SYNOPSIS>). La seconde "
+"partie commence dès le premier paramètre qui n'est pas une option "
+"ou après la première occurrence de « B<--> ». Si aucune option « B<-o> » ou "
 "« B<--options> » n'est présente dans la première partie, le premier "
 "paramètre de la seconde partie sera utilisé comme chaîne dâ??options courtes."
 
@@ -341,9 +341,9 @@
 msgstr ""
 "Vérifier si la version de B<getopt>(1) correspond à cette version améliorée "
 "ou à une version plus ancienne. Aucune sortie n'est créée et la valeur de "
-"retour est 4. Les autres implémentations de B<getopt>(1) (ou celle-ci si la "
+"retour est B<4>. Les autres implémentations de B<getopt>(1) (ou celle-ci si la "
 "variable d'environnement B<GETOPT_COMPATIBLE> est positionnée) renverront "
-"« B<--> », avec une valeur de retour de 0."
+"« B<--> », avec une valeur de retour de B<0>."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -398,7 +398,7 @@
 "fournis à une fonction shell. Il faut faire attention à ce que chaque "
 "paramètre fourni à la fonction corresponde bien à un paramètre de la liste "
 "des paramètres de B<getopt> (consultez B<EXEMPLES>). Toutes les analyses "
-"sont faites en utilisant les routines B<getopt>(3)."
+"sont faites en utilisant les routines de GNU B<getopt>(3)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -506,7 +506,7 @@
 "espaces ou autres caractères spéciaux des paramètres soient préservés "
 "(consultez B<PROTECTION>). Quand la sortie est utilisée dans un script "
 "shell, elle paraîtra composée d'éléments distincts qui peuvent être traités "
-"un par un (en utilisant la commande shift de la plupart des langages de "
+"un par un (en utilisant la commande B<shift> de la plupart des langages de "
 "script). Ce n'est pas parfait dans le mode I<non protégé> parce que les "
 "éléments peuvent être coupés à des endroits non prévus s'ils contiennent des "
 "espaces ou des caractères spéciaux."
@@ -639,8 +639,8 @@
 "commandes. Vous pouvez préciser l'interpréteur de commandes que vous "
 "utilisez avec l'option « B<-s> ». Les interpréteurs de commandes suivants "
 "sont gérés : « B<sh> », « B<bash> », « B<csh> » et « B<tcsh> ». En fait, "
-"seuls deux types sont différenciés : ceux utilisant les conventions de sh et "
-"ceux utilisant les conventions de csh. Il y a de grandes chances que si vous "
+"seuls deux types sont différenciés : ceux utilisant les conventions de B<sh> et "
+"ceux utilisant les conventions de B<csh>. Il y a de grandes chances que si vous "
 "utilisez un autre langage de script, il utilise une de ces conventions."
 
 #. type: SH
@@ -720,7 +720,7 @@
 "parameters are output at the end), unless the environment variable "
 "B<POSIXLY_CORRECT> is set."
 msgstr ""
-"Si le premier caractère du premier paramètre de getopt n'est pas un « B<-"
+"Si le premier caractère du premier paramètre de B<getopt> n'est pas un « B<-"
 "> », B<getopt> passe en mode compatible. Il interprète ce premier paramètre "
 "comme une chaîne de description des options courtes, et tous les autres "
 "paramètres seront analysés. Il réorganisera encore les paramètres (c'est-à-"
@@ -823,7 +823,7 @@
 "Forces B<getopt> to use the first calling format as specified in the "
 "B<SYNOPSIS>."
 msgstr ""
-"Force B<getopt> à utiliser le premier format d'appel, comme indiqué dans le "
+"Forcer B<getopt> à utiliser le premier format d'appel, comme indiqué dans le "
 "B<SYNOPSIS>."
 
 #. type: SH

Reply to: