[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/factor/po/fr.po 5f



Bonjour,

Le 23/02/2020 à 23:48, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Bonsoir,
> 
> Voici une page de man.
> 
> Merci pour vos relectures.
> 
> Cordialement,
> 
Suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/factor/factor.1.po	2020-02-23 23:47:49.000000000 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-de_fr_man1/factor/factor.1_jpg.po	2020-02-26 10:21:05.526223380 +0100
@@ -83,7 +83,7 @@
 "Print the prime factors of each specified integer NUMBER.  If none are "
 "specified on the command line, read them from standard input."
 msgstr ""
-"Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spécifique. Si aucun n'est "
+"afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE entier spécifié. Si aucun n'est "
 "fourni sur la ligne de commande, les lire sur l'entrée standard."
 
 #. type: TP
@@ -95,7 +95,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "display this help and exit"
-msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter"
+msgstr "afficher l'aide-mémoire et quitter"
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -106,7 +106,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "output version information and exit"
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -130,7 +130,7 @@
 msgid ""
 "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
 msgstr ""
-"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
+"Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "E<gt>"
 
 #. type: Plain text
@@ -154,7 +154,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -176,14 +176,14 @@
 msgid ""
 "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/factorE<gt>"
 msgstr ""
-"Documentation complète : E<lt>I<http://www.gnu.org/software/coreutils/";
+"Documentation complète : E<lt>I<https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "factor>E<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) factor invocation\\(aq"
 msgstr ""
-"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
+"aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \\(aq(coreutils) "
 "factor invocation\\(aq"
 
 #. type: TH
@@ -204,7 +204,7 @@
 "Report factor translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/";
 "E<gt>"
 msgstr ""
-"Signaler toute erreur de traduction de factor à E<lt>I<http://";
+"Signaler toute erreur de traduction de factor à E<lt>I<https://";
 "translationproject.org/team/>E<gt>"
 
 #. type: Plain text
@@ -214,7 +214,7 @@
 "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-buster debian-unstable
@@ -222,7 +222,7 @@
 "Full documentation at: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "factorE<gt>"
 msgstr ""
-"Documentation complète : E<lt>I<http://www.gnu.org/software/coreutils/";
+"Documentation complète : E<lt>I<https://www.gnu.org/software/coreutils/";
 "factor>E<gt>"
 
 #. type: TH

Reply to: