[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-004-occurences.po 32f 514u



Bonjour,

voici une première partie de ce fichier.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
# Common msgids
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 16:11+0800\n"
"Last-Translator: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.21:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    In glibc 2.19 and 2.20:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
"    Up to and including glibc 2.19:\n"
"        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
msgstr ""
"    Depuis la glibc 2.21 :\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    Pour la glibc 2.19 et 2.20 :\n"
"        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
"    Pour la glibc antérieure et égale à 2.19:\n"
"        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "    for (;;) {\n"
msgstr "    for (;;) {\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>realE<gt> E<lt>imagE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>realE<gt> E<lt>imagE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"    return 0;\n"
"}\n"
msgstr ""
"    return 0;\n"
"}\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "    z = atof(argv[1]) + atof(argv[2]) * I;\n"
msgstr "    z = atof(argv[1]) + atof(argv[2]) * I;\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 6."
msgstr " 6."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 7."
msgstr " 7."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 8."
msgstr " 8."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid " 9."
msgstr " 9."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
msgstr ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"        do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
msgstr ""
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>complex.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>complex.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%"
msgstr "%"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%%"
msgstr "%%"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%A"
msgstr "%A"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%C"
msgstr "%C"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%D"
msgstr "%D"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%F"
msgstr "%F"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%G"
msgstr "%G"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%H"
msgstr "%H"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%L"
msgstr "%L"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%N"
msgstr "%N"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%P"
msgstr "%P"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%S"
msgstr "%S"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%T"
msgstr "%T"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%U"
msgstr "%U"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%V"
msgstr "%V"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%a"
msgstr "%a"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%c"
msgstr "%c"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%e"
msgstr "%e"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%f"
msgstr "%f"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%g"
msgstr "%g"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%h"
msgstr "%h"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%i"
msgstr "%i"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%l"
msgstr "%l"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%n"
msgstr "%n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%p"
msgstr "%p"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%r"
msgstr "%r"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%u"
msgstr "%u"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%v"
msgstr "%v"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%x"
msgstr "%x"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%y"
msgstr "%y"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "%z"
msgstr "%z"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "("
msgstr "("

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "(1)"
msgstr "(1)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "(2)"
msgstr "(2)"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "(3)"
msgstr "(3)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "(ignored)"
msgstr "(ignoré)"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "+"
msgstr "+"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "--help"
msgstr "--help"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-1"
msgstr "-1"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-?, B<--help>"
msgstr "-?, B<--help>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-D"
msgstr "-D"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-F"
msgstr "-F"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-L"
msgstr "-L"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-V"
msgstr "-V"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-V, --version"
msgstr "-V, --version"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-d"
msgstr "-d"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-h"
msgstr "-h"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-h, --help"
msgstr "-h, --help"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-k"
msgstr "-k"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-m"
msgstr "-m"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-n"
msgstr "-n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-p"
msgstr "-p"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-x"
msgstr "-x"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-z"
msgstr "-z"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "."
msgstr "."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/"
msgstr "/"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/* Link with \"-lm\" */\n"
msgstr "/* Éditez les liens avec \"-lm\" */"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/bin/sh"
msgstr "/bin/sh"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/yum.conf\n"
"/etc/yum/repos.d/\n"
"/var/cache/yum/\n"
msgstr ""
"/etc/yum.conf\n"
"/etc/yum/repos.d/\n"
"/var/cache/yum/\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/proc"
msgstr "/proc"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "/proc files"
msgstr "fichiers /proc"

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "01/06/2020"
msgstr "01/06/2020"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "02/07/2019"
msgstr "02/07/2019"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "02/09/2019"
msgstr "02/09/2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10"
msgstr "10"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "10."
msgstr "10."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "11"
msgstr "11"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "11."
msgstr "11."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "12"
msgstr "12"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "128"
msgstr "128"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "13"
msgstr "13"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "13 January 2013"
msgstr "13 Janvier 2013"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "130"
msgstr "130"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "131"
msgstr "131"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "132"
msgstr "132"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "133"
msgstr "133"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "134"
msgstr "134"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "135"
msgstr "135"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "136"
msgstr "136"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "137"
msgstr "137"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "138"
msgstr "138"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "139"
msgstr "139"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "14"
msgstr "14"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "140"
msgstr "140"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "141"
msgstr "141"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "142"
msgstr "142"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "143"
msgstr "143"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "144"
msgstr "144"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "145"
msgstr "145"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "146"
msgstr "146"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "147"
msgstr "147"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "148"
msgstr "148"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "149"
msgstr "149"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "15"
msgstr "15"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "150"
msgstr "150"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "151"
msgstr "151"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "152"
msgstr "152"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "153"
msgstr "153"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "154"
msgstr "154"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "155"
msgstr "155"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "156"
msgstr "156"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "157"
msgstr "157"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "158"
msgstr "158"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "159"
msgstr "159"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "18"
msgstr "18"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "20"
msgstr "20"

#: mageia-cauldron
msgid "2014, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2014, Red Hat, sous licence GPLv2+"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "21"
msgstr "21"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "22"
msgstr "22"

#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "23 December 2019"
msgstr "23 Décember 2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "24"
msgstr "24"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "28 February 2019"
msgstr "28 Février 2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "30"
msgstr "30"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "31"
msgstr "31"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "32"
msgstr "32"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "33"
msgstr "33"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "34"
msgstr "34"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "35"
msgstr "35"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "36"
msgstr "36"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "37"
msgstr "37"

#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "4.0.13"
msgstr "4.0.13"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "4.3BSD."
msgstr "4.3BSD."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "40"
msgstr "40"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "41"
msgstr "41"

#: debian-unstable archlinux debian-buster mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "42"
msgstr "42"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "43"
msgstr "43"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "44"
msgstr "44"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "45"
msgstr "45"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "46"
msgstr "46"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "47"
msgstr "47"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "5."
msgstr "5."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "6"
msgstr "6"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "6."
msgstr "6."

#: debian-unstable mageia-cauldron archlinux debian-buster
#, no-wrap
msgid "64"
msgstr "64"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "7."
msgstr "7."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8."
msgstr "8."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "80"
msgstr "80"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "81"
msgstr "81"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "82"
msgstr "82"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "83"
msgstr "83"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "84"
msgstr "84"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "85"
msgstr "85"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "86"
msgstr "86"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "87"
msgstr "87"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "88"
msgstr "88"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "89"
msgstr "89"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8A"
msgstr "8A"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8B"
msgstr "8B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8C"
msgstr "8C"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "8E"
msgstr "8E"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9."
msgstr "9."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "90"
msgstr "90"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "91"
msgstr "91"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "92"
msgstr "92"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "93"
msgstr "93"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "94"
msgstr "94"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "95"
msgstr "95"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "96"
msgstr "96"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "97"
msgstr "97"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "98"
msgstr "98"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "99"
msgstr "99"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9A"
msgstr "9A"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9B"
msgstr "9B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9C"
msgstr "9C"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9E"
msgstr "9E"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9F"
msgstr "9F"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "@"
msgstr "@"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "A component of the path prefix is not a directory."
msgstr "Une partie du préfixe du chemin n'est pas un répertoire."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
msgstr ""
"Une partie de I<chemin> utilisée comme répertoire n'est de fait pas un "
"répertoire."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
"symbolic link."
msgstr ""
"Une partie de répertoire dans I<chemin> n'existe pas ou est un lien "
"symbolique sans cible."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
msgstr "Un signal a été attrapé ; voir B<signal>(7)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ACUTE ACCENT"
msgstr "ACCENT AIGU"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Additional implicit dependencies may be added as result of execution and "
"resource control parameters as documented in B<systemd.exec>(5)  and "
"B<systemd.resource-control>(5)\\&."
msgstr ""
"Des dépendances implicites supplémentaires peuvent être ajoutées comme "
"résultat du paramètrage de contrôle d'exécution et de ressources tels que "
"documentés dans B<systemd.exec>(5) et B<systemd.resource-control>(5)\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Address format"
msgstr "Format des adresses"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "All functions shown above:"
msgstr "Toutes les fonctions listées ci-dessus :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem."
msgstr ""
"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de la lecture depuis le système "
"de fichier."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "An I/O error occurred."
msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "An invalid floating-point exception (B<FE_INVALID>)  is raised."
msgstr ""
"Une exception de virgule flottante non valable (B<FE_INVALID>) est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "An overflow floating-point exception (B<FE_OVERFLOW>)  is raised."
msgstr ""
"Une exception de débordement par le haut de virgule flottante "
"(B<FE_OVERFLOW>) est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "An underflow floating-point exception (B<FE_UNDERFLOW>)  is raised."
msgstr ""
"Une exception de débordement par le bas de virgule flottante "
"(B<FE_UNDERFLOW) est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Authors and copyright conditions"
msgstr "Modalités d'auteurs et de copyright"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<!>"
msgstr "B<!>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>             /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>             /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#define _GNU_SOURCE> /* See feature_test_macros(7) */"
msgstr "B<#define _GNU_SOURCE> /* Consultez feature_test_macros(7) */"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Définition des constantes AT_* */\n"
"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Définition des constantes AT_* */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* Defines needed types */\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* Défini les types requis */\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>locale.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>locale.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>netinet/in.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>\n"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sched.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>search.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>strings.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/ioctl.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/time.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>          /* See NOTES */\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>          /* Voir NOTES */\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<%%>"
msgstr "B<%%>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<%>"
msgstr "B<%>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%D>"
msgstr "B<%D>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%M>"
msgstr "B<%M>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<%P>"
msgstr "B<%P>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%S>"
msgstr "B<%S>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%U>"
msgstr "B<%U>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%Z>"
msgstr "B<%Z>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%c>"
msgstr "B<%c>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<%m>"
msgstr "B<%m>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%p>"
msgstr "B<%p>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%r>"
msgstr "B<%r>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<%s>"
msgstr "B<%s>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-->"
msgstr "B<-->"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--backup>[=I<\\,CONTROL\\/>]"
msgstr "B<--backup>[=I<\\,CONTRÔLE\\/>]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--cat-config>"
msgstr "B<--cat-config>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--check>"
msgstr "B<--check>"

#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--color>"
msgstr "B<--color>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]"
msgstr "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--full-time>"
msgstr "B<--full-time>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--ignore-missing>"
msgstr "B<--ignore-missing>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--list>"
msgstr "B<--list>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--no-ask-password>"
msgstr "B<--no-ask-password>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--no-block>"
msgstr "B<--no-block>"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--no-external>"
msgstr "B<--no-external>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--no-legend>"
msgstr "B<--no-legend>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--no-preserve-root>"
msgstr "B<--no-preserve-root>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--no-wall>"
msgstr "B<--no-wall>"

#: archlinux
msgid "B<--nocolor>"
msgstr "B<--nocolor>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--noheadings>"
msgstr "B<--noheadings>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--posix>"
msgstr "B<--posix>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--preserve-root>"
msgstr "B<--preserve-root>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--raw>"
msgstr "B<--raw>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
msgstr "B<--reference>=I<\\,FICHIER-R\\/>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--si>"
msgstr "B<--si>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--sort>=I<\\,MOT\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--status>"
msgstr "B<--status>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--strict>"
msgstr "B<--strict>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--system>"
msgstr "B<--system>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--tag>"
msgstr "B<--tag>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--test>"
msgstr "B<--test>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
msgstr "B<--time>=I<\\,MOT\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--user>"
msgstr "B<--user>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<--value>"
msgstr "B<--value>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-1>"
msgstr "B<-1>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-3>"
msgstr "B<-3>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-4>"
msgstr "B<-4>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<->"
msgstr "B<->"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-?, -h, --help>"
msgstr "B<-?, -h, --help>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-E>"
msgstr "B<-E>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-F, --format=>I<format-name>"
msgstr "B<-F, --format=>I<nom-du-format>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-G>"
msgstr "B<-G>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<-H>, B<--host=>"
msgstr "B<-H>, B<--host=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-I>"
msgstr "B<-I>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-J>,B< --json>"
msgstr "B<-J>,B< --json>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-L>, B<--dereference>"
msgstr "B<-L>, B<--dereference>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-P>,B< --pairs>"
msgstr "B<-P>,B< --pairs>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-R>"
msgstr "B<-R>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-R>, B<--recursive>"
msgstr "B<-R>, B<--recursive>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIX\\/>"
msgstr "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIXE\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-T>"
msgstr "B<-T>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-T>, B<--no-target-directory>"
msgstr "B<-T>, B<--no-target-directory>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-U>"
msgstr "B<-U>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-V --version>"
msgstr "B<-V --version>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-V>,\\ B<--version>"
msgstr "B<-V>,\\ B<--version>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-Z>"
msgstr "B<-Z>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-Z>, B<--context>"
msgstr "B<-Z>, B<--context>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-a, --all>"
msgstr "B<-a, --all>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-a>,B< --all>"
msgstr "B<-a>,B< --all>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--binary>"
msgstr "B<-b>, B<--binary>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--bytes>"
msgstr "B<-b>, B<--bytes>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-b>,B< --bytes>"
msgstr "B<-b>,B< --bytes>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--check>"
msgstr "B<-c>, B<--check>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--directory>"
msgstr "B<-d>, B<--directory>"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--expression>=I<RECORD_EXPR>"
msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<EXPRESSION_D_ENTRÉE>"

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>"
msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPRESSION_D_ENTRÉE\\/>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-f, --force>"
msgstr "B<-f, --force>"

#: mageia-cauldron archlinux debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-f>,B< --force>"
msgstr "B<-f>,B< --force>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-g, --group>"
msgstr "B<-g, --group>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-g>"
msgstr "B<-g>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-h --help>"
msgstr "B<-h --help>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--human-readable>"
msgstr "B<-h>, B<--human-readable>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--no-dereference>"
msgstr "B<-h>, B<--no-dereference>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-help>"
msgstr "B<-help>"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--case-insensitive>"
msgstr "B<-i>, B<--case-insensitive>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--interactive>"
msgstr "B<-i>, B<--interactive>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-j>"
msgstr "B<-j>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l, --list>"
msgstr "B<-l, --list>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l, --print-plugins>"
msgstr "B<-l, --print-plugins>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--list>"
msgstr "B<-l>, B<--list>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l>,B< --list>"
msgstr "B<-l>,B< --list>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--merge>"
msgstr "B<-m>, B<--merge>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--random>=I<NUM>"
msgstr "B<-m>, B<--random>=I<NOMBRE>"

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>"
msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NOMBRE\\/>"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--number>=I<NUM>,..."
msgstr "B<-n>, B<--number>=I<NOMBRE>,..."

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..."
msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NOMBRE\\/>,..."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"
msgstr "B<-n>, B<--numeric-uid-gid>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-n>,B< --no-act>"
msgstr "B<-n>,B< --no-act>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-o, --override TYPE=PLUGIN, ...>"
msgstr "B<-o, --override TYPE=GREFFON, ...>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-q, --quiet>"
msgstr "B<-q, --quiet>"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quick>=I<STR>"
msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<CHAÎNE>"

#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>"
msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,CHAÎNE\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-q>,B< --quiet>"
msgstr "B<-q>,B< --quiet>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--raw>"
msgstr "B<-r>, B<--raw>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--reverse>"
msgstr "B<-r>, B<--reverse>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-r>,B< --raw>"
msgstr "B<-r>,B< --raw>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--short>"
msgstr "B<-s>, B<--short>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-s>, B<--silent>"
msgstr "B<-s>, B<--silent>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,DIRECTORY\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--text>"
msgstr "B<-t>, B<--text>"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>"
msgstr "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"
msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-u, --user>"
msgstr "B<-u, --user>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
msgstr "B<-v, --version>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v>, B<--version>"
msgstr "B<-v>, B<--version>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--warn>"
msgstr "B<-w>, B<--warn>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-y, --yes>"
msgstr "B<-y, --yes>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-y>"
msgstr "B<-y>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-z>"
msgstr "B<-z>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-z>I< undo_file>"
msgstr "B<-z>I< fichier_de_récupération>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B</etc/mtab>"
msgstr "B</etc/mtab>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<16>"
msgstr "B<16>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<32>"
msgstr "B<32>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<64>"
msgstr "B<64>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<7>"
msgstr "B<7>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<8>"
msgstr "B<8>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<?>"
msgstr "B<?>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET6>"
msgstr "B<AF_INET6>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET>"
msgstr "B<AF_INET>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"
msgstr "B<AT_SYMLINK_NOFOLLOW>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_MONOTONIC>"
msgstr "B<CLOCK_MONOTONIC>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<CLOCK_REALTIME>"
msgstr "B<CLOCK_REALTIME>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<CPU>"
msgstr "B<CPU>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<E>"
msgstr "B<E>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EADDRINUSE>"
msgstr "B<EADDRINUSE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EADDRNOTAVAIL>"
msgstr "B<EADDRNOTAVAIL>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EAFNOSUPPORT>"
msgstr "B<EAFNOSUPPORT>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN> or B<EWOULDBLOCK>"
msgstr "B<EAGAIN> ou B<EWOULDBLOCK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EALREADY>"
msgstr "B<EALREADY>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ECONNABORTED>"
msgstr "B<ECONNABORTED>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ECONNREFUSED>"
msgstr "B<ECONNREFUSED>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EDEADLK>"
msgstr "B<EDEADLK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EDITOR>"
msgstr "B<EDITOR>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EIDRM>"
msgstr "B<EIDRM>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EILSEQ>"
msgstr "B<EILSEQ>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EISCONN>"
msgstr "B<EISCONN>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EKEYEXPIRED>"
msgstr "B<EKEYEXPIRED>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EKEYREVOKED>"
msgstr "B<EKEYREVOKED>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EMLINK>"
msgstr "B<EMLINK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENOBUFS>"
msgstr "B<ENOBUFS>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENODATA>"
msgstr "B<ENODATA>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENOEXEC>"
msgstr "B<ENOEXEC>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENOKEY>"
msgstr "B<ENOKEY>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENOLCK>"
msgstr "B<ENOLCK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ENOTSUP>"
msgstr "B<ENOTSUP>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EPIPE>"
msgstr "B<EPIPE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EPROTONOSUPPORT>"
msgstr "B<EPROTONOSUPPORT>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ESOCKTNOSUPPORT>"
msgstr "B<ESOCKTNOSUPPORT>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ESPIPE>"
msgstr "B<ESPIPE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EWOULDBLOCK>"
msgstr "B<EWOULDBLOCK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<EXDEV>"
msgstr "B<EXDEV>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<IPC_RMID>"
msgstr "B<IPC_RMID>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<IPC_SET>"
msgstr "B<IPC_SET>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<IPC_STAT>"
msgstr "B<IPC_STAT>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "B<K>"
msgstr "B<K>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<L>"
msgstr "B<L>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<LC_MESSAGES>"
msgstr "B<LC_MESSAGES>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<LC_TIME>"
msgstr "B<LC_TIME>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"

#: archlinux
msgid "B<Note>"
msgstr "B<Note>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<O_NONBLOCK>"
msgstr "B<O_NONBLOCK>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<O_RDWR>"
msgstr "B<O_RDWR>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<PATH>"
msgstr "B<PATH>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<POSIXLY_CORRECT>"
msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
msgstr "B<PostScript> est une marque déposée par Adobe Systems Incorporated."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGEV_NONE>"
msgstr "B<SIGEV_NONE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGEV_SIGNAL>"
msgstr "B<SIGEV_SIGNAL>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGEV_THREAD>"
msgstr "B<SIGEV_THREAD>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGHUP>"
msgstr "B<SIGHUP>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGUSR1>"
msgstr "B<SIGUSR1>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<SIGUSR2>"
msgstr "B<SIGUSR2>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<^>"
msgstr "B<^>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<a>"
msgstr "B<a>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<all>"
msgstr "B<all>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<auto>"
msgstr "B<auto>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<c>"
msgstr "B<c>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<close>(2)"
msgstr "B<close>(2)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<continue>"
msgstr "B<continue>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<debug>"
msgstr "B<debug>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<discard>"
msgstr "B<discard>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<e>"
msgstr "B<e>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<export>"
msgstr "B<export>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<g>"
msgstr "B<g>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<group>"
msgstr "B<group>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<h>"
msgstr "B<h>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<help>"
msgstr "B<help>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<i>"
msgstr "B<i>"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "B<info recutils>"
msgstr "B<info recutils>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<ioctl>(2)"
msgstr "B<ioctl>(2)"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<j>"
msgstr "B<j>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<l>"
msgstr "B<l>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<libuuid> is part of the util-linux package since version 2.15.1 and is "
"available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";
msgstr ""
"B<libuuid> fait partie du paquet util-linux depuis la version 2.15.1 et est "
"disponible à l'adresse https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<list>"
msgstr "B<list>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<m>"
msgstr "B<m>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<mmap>(2)"
msgstr "B<mmap>(2)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<name>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<nofail>"
msgstr "B<nofail>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<none>"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<off>"
msgstr "B<off>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<p>"
msgstr "B<p>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<panic>"
msgstr "B<panic>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<proc>(5)"
msgstr "B<proc>(5)"

#: archlinux
msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<q>"
msgstr "B<q>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<r>"
msgstr "B<r>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<read>(2)"
msgstr "B<read>(2)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<remove>"
msgstr "B<remove>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<rpc>"
msgstr "B<rpc>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<status>"
msgstr "B<status>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1)"
msgstr "B<systemd>(1)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<t>"
msgstr "B<t>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>"
msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<u>"
msgstr "B<u>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<user>"
msgstr "B<user>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<verbose>"
msgstr "B<verbose>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<w>"
msgstr "B<w>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<warn>"
msgstr "B<warn>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<x>"
msgstr "B<x>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BROKEN BAR"
msgstr "BARRE VERTICALE INTERROMPUE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BUG REPORTS"
msgstr "RAPPORTS DE BOGUE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Be verbose."
msgstr "Être verbeux."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Before glibc 2.12:"
msgstr "Avant la glibc 2.12 :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Before glibc 2.12: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"
msgstr "Avant la glibc 2.12\\ : _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Boot ID"
msgstr "Identifiant de démarrage"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Boot Loader Specification"
msgstr "Spécification du chargeur d'amorçage"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BuGless"
msgstr "BuGless"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Bugs"
msgstr "Bogues"

#: archlinux
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, send us an email with as much detail as possible to "
"pacman-contrib@lists\\&.archlinux\\&.org\\&."
msgstr ""
"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
"s'il y en a, envoyez nous un rapport de bogue contenant autant de détails "
"que possible à l'adresse pacman-contrib@lists\\&.archlinux\\&.org\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "C"
msgstr "C"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CEDILLA"
msgstr "CÉDILLE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CENT SIGN"
msgstr "SYMBOLE DU CENTIME"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COLORS"
msgstr "COULEURS"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE LA LIGNE DE COMMANDE"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "COMMON OPTIONS"
msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COMPATIBILITY"
msgstr "COMPATIBILITÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FILE"
msgstr "FICHIER DE CONFIGURATION"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION FORMAT"
msgstr "FORMAT DE CONFIGURATION"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONTROL FILES"
msgstr "FICHIERS DE CONTRÔLE"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT and LICENSE"
msgstr "COPYRIGHT et LICENCE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER A"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE A"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER BE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE BE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TCHÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER DE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE DE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER E"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE É"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EF"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EF"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EL"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EL"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EM"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EM"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EN"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ER"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ER"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ES"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE GUÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER HA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE KHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YER"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER I"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE I"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER IE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER IO"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YO"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER KA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE KA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER O"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE O"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER PE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE PE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE CHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE CHTCHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE I COURT"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE SIGNE MOU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER TE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TSÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER U"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE OU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER VE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE VE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE IA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YÉROU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YU"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ZÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE JÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER A"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE A"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER BE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE BE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER CHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TCHÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER DE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE DE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER E"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE É"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EF"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EF"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EL"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EL"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EM"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EM"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EN"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ER"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ER"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ES"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER GHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE GUÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER HA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE KHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YER"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER I"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE I"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER IE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER IO"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YO"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER KA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE KA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER O"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE O"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER PE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE PE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE CHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE CHTCHA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE I COURT"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE SIGNE MOU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER TE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER TSE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TSÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER U"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE OU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER VE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE VE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YA"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE IA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YERU"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YÉROU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YU"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YU"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ZE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ZÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ZHE"
msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE JÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Caveats"
msgstr "Mises en garde"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Check B<systemd.exec>(5)  and B<systemd.kill>(5)  for more settings\\&."
msgstr ""
"Vérifier B<systemd.exec>(5) et B<systemd.kill>(5) pour plus de paramètres\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"
msgstr "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Config file to use (defaults to /etc/yum.conf)."
msgstr ""
"Fichier de configuration à utiliser (pointe vers /etc/yum.conf par défaut)."

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/"
"lib/, and /lib/, in order of precedence\\&. Each configuration file in these "
"configuration directories shall be named in the style of I<filename>\\&.conf"
"\\&. Files in /etc/ override files with the same name in /run/, /usr/local/"
"lib/, and /lib/\\&. Files in /run/ override files with the same name under /"
"usr/\\&."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
"répertoires /etc/, /run/, /usr/local/lib/ et /lib/\\&. Chaque fichier de "
"configuration dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la "
"forme I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur "
"les fichiers de même nom dans /run/, /usr/local/lib/ et /lib/\\&. Les "
"fichiers dans /run/ ont préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/\\&."

#: archlinux
msgid ""
"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/"
"lib/, and /usr/lib/, in order of precedence\\&. Each configuration file in "
"these configuration directories shall be named in the style of I<filename>"
"\\&.conf\\&. Files in /etc/ override files with the same name in /run/, /usr/"
"local/lib/, and /usr/lib/\\&. Files in /run/ override files with the same "
"name under /usr/\\&."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
"répertoires /etc/, /run/, /usr/local/lib/ et /usr/lib/\\&. Chaque fichier de "
"configuration dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la "
"forme I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur "
"les fichiers de même nom dans /run/, /usr/local/lib/ et /usr/lib/\\&. Les "
"fichiers dans /run/ ont préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/\\&."

#: mageia-cauldron
msgid ""
"Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, and /usr/"
"lib/, in order of precedence\\&. Each configuration file in these "
"configuration directories shall be named in the style of I<filename>\\&.conf"
"\\&. Files in /etc/ override files with the same name in /run/ and /usr/lib/"
"\\&. Files in /run/ override files with the same name in /usr/lib/\\&."
msgstr ""
"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
"répertoires /etc/, /run/ et /usr/lib/\\&. Chaque fichier de configuration "
"dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la forme "
"I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur les "
"fichiers de même nom dans /run/ et /usr/lib/\\&. Les fichiers dans /run/ ont "
"préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/lib/\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Copy the contents of config files to standard output\\&. Before each file, "
"the filename is printed as a comment\\&."
msgstr ""
"Copier le contenu des fichiers de configuration sur la sortie standard\\&. "
"Le nom du fichier est imprimé avant chaque fichier sous la forme d'un "
"commentaire\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Copyright (C) 1989, 1991 by Jef Poskanzer."
msgstr "Copyright (C) 1989, 1991 by Jef Poskanzer."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"

#: debian-buster
msgid ""
"Copyright \\(co 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Jose E. Marchesi.  License "
"GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.";
"htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Jose E. Marchesi. Licence "
"GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieures E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.";
"htmlE<gt>."

#: debian-unstable
msgid ""
"Copyright \\(co 2010-2019 Jose E. Marchesi.  License GPLv3+: GNU GPL version "
"3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2010-2019 Jose E. Marchesi. Licence GPLv3+\\ : GNU GPL "
"version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"

#: archlinux
msgid ""
"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+ : GNU GPL "
"version 3 ou supérieure E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "D"
msgstr "D"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DIAERESIS"
msgstr "TRÉMA"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DOUBLE LOW-9 QUOTATION MARK"
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"

#: archlinux
msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "December 2014"
msgstr "Décembre 2014"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "December 2018"
msgstr "Décembre 2018"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Developer"
msgstr "Développeur"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Display a help message, and then quit."
msgstr "Afficher un message d'aide puis quitter."

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
msgid "Display usage message."
msgstr "Afficher un message d'utilisation."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Display version information."
msgstr "Afficher la version du logiciel."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Do not print the legend, i\\&.e\\&. column headers and the footer with hints"
"\\&."
msgstr ""
"Ne pas imprimer la légende, c'est à dire les en-têtes, et les pieds de page "
"avec les indications\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Do not query the user for authentication for privileged operations\\&."
msgstr ""
"Ne pas demander à l'utilisateur de s'authentifier pour les opérations "
"requérant des privilèges\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Domain error: I<x> is an infinity"
msgstr "Erreur de domaine : I<x> est infini"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "E"
msgstr "E"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "E<.Ex -std>"
msgstr "E<.Ex -std>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "E<.MT kzak@redhat.com> Karel Zak E<.ME>"
msgstr "E<.MT kzak@redhat.com> Karel Zak E<.ME>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "E<.UR kzak@redhat.com> Karel Zak E<.UE>"
msgstr "E<.UR kzak@redhat.com> Karel Zak E<.UE>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EURO SIGN"
msgstr "SYMBOLE DE L'EURO"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXIT CODE"
msgstr "CODE DE SORTIE"

#: debian-unstable mageia-cauldron archlinux debian-buster
#, no-wrap
msgid "EXIT CODES"
msgstr "CODES DE SORTIE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Error handling"
msgstr "Gestion d'erreur"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Example"
msgstr "Exemple"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Example output"
msgstr "Exemple de sortie"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Execute operation on a local container\\&. Specify a container name to "
"connect to\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Execute the operation remotely\\&. Specify a hostname, or a username and "
"hostname separated by \"@\", to connect to\\&. The hostname may optionally "
"be suffixed by a port ssh is listening on, separated by \":\", and then a "
"container name, separated by \"/\", which connects directly to a specific "
"container on the specified host\\&. This will use SSH to talk to the remote "
"machine manager instance\\&. Container names may be enumerated with "
"B<machinectl -H >I<HOST>\\&. Put IPv6 addresses in brackets\\&."
msgstr ""

#: mageia-cauldron
msgid ""
"Execute the operation remotely\\&. Specify a hostname, or a username and "
"hostname separated by \"@\", to connect to\\&. The hostname may optionally "
"be suffixed by a port ssh is listening on, seperated by \":\", and then a "
"container name, separated by \"/\", which connects directly to a specific "
"container on the specified host\\&. This will use SSH to talk to the remote "
"machine manager instance\\&. Container names may be enumerated with "
"B<machinectl -H >I<HOST>\\&. Put IPv6 addresses in brackets\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Exit status:"
msgstr "Statut de sortie :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Extended attributes are I<name>:I<value> pairs associated with inodes "
"(files, directories, symbolic links, etc.).  They are extensions to the "
"normal attributes which are associated with all inodes in the system (i.e., "
"the B<stat>(2)  data).  A complete overview of extended attributes concepts "
"can be found in B<xattr>(7)."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "F"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FEMININE ORDINAL INDICATOR"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "LC_NAME"
msgid "FILE NAME"
msgstr "LC_NAME"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FSTAB"
msgstr "FSTAB"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fichier"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "Fl C"
msgstr "Fl C"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl d"
msgstr "Fl d"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl p"
msgstr "Fl p"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "Fl v"
msgstr "Fl v"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For a nonlocking counterpart, see B<unlocked_stdio>(3)."
msgstr "Pour un équivalent non bloquant, voir B<unlocked_stdio>(3)."

#: archlinux
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
"git repository\\&."
msgstr ""
"Pour des contributeurs supplémentaires, utilisez « git shortlog -s » sur le "
"répertoire pacman-contrib\\&.git\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For an overview of namespaces, see B<namespaces>(7)."
msgstr "Pour une vue d'ensemble des espaces de noms, voir B<namespaces>(7)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)."
msgstr "Pour plus de détails sur le type I<socklen_t>, voir B<accept>(2)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
msgstr ""
"Pour des informations sur la prise en charge de bibliothèque, voir "
"B<numa>(7)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "For nonlocking counterparts, see B<unlocked_stdio>(3)."
msgstr "Pour un équivalent non bloquant, voir B<unlocked_stdio>(3)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "G"
msgstr "G"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"GNU diffutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>"
msgstr ""
"Page principale de GNU diffutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/";
"diffutils/E<gt>"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "GNU recutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
msgstr ""
"Page principale de GNU recutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/";
"E<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "General help using GNU software: E<lt>https://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
msgstr ""
"Aide générale à l'utilisation de logiciels GNU : E<lt>https://www.gnu.org/";
"gethelp/E<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
"B<syscall>(2)."
msgstr ""
"La glibc ne fourni pas d'enveloppe pour cet appel système ; faites un appel "
"avec B<syscall>(2). "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "H"
msgstr "H"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "PAGE D'ACCEUIL"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Help; display a help message and then quit\\&."
msgstr "Aide ; afficher un message d'aide et quitter\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Historical"
msgstr "Historique"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Host name"
msgstr "Nom de l'hôte"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I"
msgstr "I"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I/O error."
msgstr "Erreur d'entrée/sortie."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$SYSTEMD_COLORS>"
msgstr "I<$SYSTEMD_COLORS>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$SYSTEMD_LESS>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LESS>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$SYSTEMD_LESSCHARSET>"
msgstr "I<$SYSTEMD_LESSCHARSET>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$SYSTEMD_PAGER>"
msgstr "I<$SYSTEMD_PAGER>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<$SYSTEMD_URLIFY>"
msgstr "I<$SYSTEMD_URLIFY>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/fstab>"
msgstr "I</etc/fstab>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/group>"
msgstr "I</etc/group>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/hosts>"
msgstr "I</etc/hosts>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/mtab>"
msgstr "I</etc/mtab>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</etc/passwd>"
msgstr "I</etc/passwd>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</proc>"
msgstr "I</proc>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/locale/locale-archive>"
msgstr "I</usr/lib/locale/locale-archive>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I</var/log/wtmp>"
msgstr "I</var/log/wtmp>"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "I</var/run/utmp>"
msgstr "I</var/run/utmp>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<Description=>"
msgstr "I<Description=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<DirectoryMode=>"
msgstr "I<DirectoryMode=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<Name=>"
msgstr "I<Name=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<Note well>: This page documents interfaces provided in glibc up until "
"version 2.1.  Since version 2.2, glibc no longer provides these interfaces.  "
"Probably, you are looking for the APIs provided by the I<libdb> library "
"instead."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<Note>: No declaration of this system call is provided in glibc headers; "
"see NOTES."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<Note>: There are no glibc wrappers for these system calls; see NOTES."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<Priority=>"
msgstr "I<Priority=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<TimeoutSec=>"
msgstr "I<TimeoutSec=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<Type=>"
msgstr "I<Type=>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<X>"
msgstr "I<X>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<a>"
msgstr "I<a>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<buf> is too small.  Try again with a larger buffer (and increased "
"I<buflen>)."
msgstr ""
"I<buf> est trop petit. Ré-essayez de nouveau avec un tampon plus grand (et "
"augmentez I<buflen>)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<device>"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<errno> is set to B<EDOM> (but see BUGS).  An invalid floating-point "
"exception (B<FE_INVALID>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> prend la valeur B<EDOM> (mais consultez la section des BOGUES). Une "
"exception de virgule flottante non valable (B<FE_INVALID>) est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<errno> is set to B<ERANGE> (but see BUGS).  A divide-by-zero floating-"
"point exception (B<FE_DIVBYZERO>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> prend la valeur B<ERANGE> (mais consultez la section des BOGUES). "
"Une exception de division par zéro de virgule flottante (B<FE_DIVBYZERO>) "
"est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"I<errno> is set to B<ERANGE>.  An overflow floating-point exception "
"(B<FE_OVERFLOW>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> prend la valeur B<ERANGE>. Une exception de dépassement par le haut "
"de virgule flottante (B<FE_OVERFLOW>) est levée."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<fd> is not an open file descriptor."
msgstr "I<fd> n'est pas le descripteur d'un fichier ouvert."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<flags>"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>"
msgstr "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<https://github.com/sysstat/sysstat>"
msgstr "I<https://github.com/sysstat/sysstat>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<n>"
msgstr "I<n>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<name>"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<name> was too long."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<pathname> is too long."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<pathname> points outside your accessible address space."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<pathname> was too long."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "I<r>"
msgstr "I<r>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<sem> is not a valid semaphore."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.restore_state=>"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INTERNET MEDIA TYPE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INTRO"
msgstr "INTRO"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INTRODUCTION"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INVERTED EXCLAMATION MARK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "INVERTED QUESTION MARK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If I<x> is positive infinity (negative infinity), positive infinity "
"(negative infinity) is returned."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If I<x> is positive infinity or negative infinity, a domain error occurs, "
"and a NaN is returned."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "If I<x> is positive infinity, positive infinity is returned."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "If I<x> or I<y> is a NaN, a NaN is returned."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If the administrator wants to disable a configuration file supplied by the "
"vendor, the recommended way is to place a symlink to /dev/null in the "
"configuration directory in /etc/, with the same filename as the vendor "
"configuration file\\&. If the vendor configuration file is included in the "
"initrd image, the image has to be regenerated\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"If the value of I<$SYSTEMD_LESS> does not include \"K\", and the pager that "
"is invoked is B<less>, Ctrl+C will be ignored by the executable, and needs "
"to be handled by the pager\\&."
msgstr ""

#: mageia-cauldron
msgid ""
"If the value of I<$SYSTEMD_LESS> does not include \"K\", and the pager that "
"is invoked is B<less>, Ctrl+C will be ignored by the executable\\&. This "
"allows B<less> to handle Ctrl+C itself\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "In addition, the errors documented in B<stat>(2)  can also occur."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Insufficient buffer space supplied."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Insufficient memory."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Invalid directory stream descriptor I<dirp>."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Invalid flag specified in I<flags>."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "J"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "JULY 2018"
msgstr ""

#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Jan 19, 2020"
msgstr ""

#: debian-buster archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "January 2009"
msgstr "Janvier 2009"

#: archlinux
msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "June 2015"
msgstr "Juin 2015"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "K"
msgstr "K"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>"
msgstr "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>\n"
msgstr "Karel Zak E<lt>kzak@redhat.comE<gt>\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Kernel release"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "L"
msgstr "L"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER A WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER A WITH OGONEK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER A WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER AE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER C WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER D WITH STROKE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER E WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER E WITH OGONEK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER ETH"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER I WITH DIAERESIS"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER I WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER N WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER O WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER O WITH STROKE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER S WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER THORN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER U WITH CIRCUMFLEX"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER U WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER Y WITH ACUTE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER Z WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN CAPITAL LETTER Z WITH DOT ABOVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER A WITH OGONEK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER A WITH RING ABOVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER A WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER AE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER C WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER C WITH CEDILLA"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER D WITH STROKE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER E WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER E WITH OGONEK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER ETH"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER N WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER O WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER O WITH TILDE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER S WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER THORN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER U WITH CIRCUMFLEX"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER U WITH GRAVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER Y WITH ACUTE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER Y WITH DIAERESIS"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER Z WITH CARON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LATIN SMALL LETTER Z WITH DOT ABOVE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LC_CTYPE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LEFT DOUBLE QUOTATION MARK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LIBMOUNT_DEBUG=all"
msgstr "LIBMOUNT_DEBUG=all"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"
msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG=all"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"
msgstr "LIBSMARTCOLS_DEBUG_PADDING=on"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Libuuid API"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.";
"htmlE<gt>"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
msgid "Link with I<-pthread>."
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "Linking"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux System Administration"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux User Manual"
msgstr "Manuel de l'utilisateur Linux"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LinuxThreads"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Look at the header of the manual page source for the author(s) and copyright "
"conditions.  Note that these can be different from page to page!"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MACRON"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MASCULINE ORDINAL INDICATOR"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MICRO SIGN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MT-Safe env"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "MULTIPLICATION SIGN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Machine ID"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Manpage Author:"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Meaning"
msgstr ""

#: debian-unstable debian-buster mageia-cauldron
msgid "Michael Schroeder E<lt>mls@suse.deE<gt>"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Michael Smith E<lt>msmith@xiph.orgE<gt>"
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Miquel van Smoorenburg, miquels@cistron.nl"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Multiple types may be given, separated by commas, and the B<--debug> option "
"may appear multiple times.  A number may also be given, which will turn on "
"that many types from the foregoing list; for example, B<--debug 2> is "
"equivalent to B<--debug abnormal,chat.>"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NOT SIGN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Namespaces are a Linux-specific feature."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"No errors occur.  POSIX.1-2001 documents a range error for overflows, but "
"see NOTES."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "No thread with the ID I<thread> could be found."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "None."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Note that the I<libaio> wrapper function uses a different type "
"(I<io_context_t>)  for the I<ctx_id> argument.  Note also that the I<libaio> "
"wrapper does not follow the usual C library conventions for indicating "
"errors: on error it returns a negated error number (the negative of one of "
"the values listed in ERRORS).  If the system call is invoked via "
"B<syscall>(2), then the return value follows the usual conventions for "
"indicating an error: -1, with I<errno> set to a (positive) value that "
"indicates the error."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "November 2015"
msgstr "Novembre 2015"

#: debian-buster
#, no-wrap
msgid "November 2018"
msgstr "November 2018"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "OUTPUT"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set appropriately."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "On error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Only one assignment is allowed per line.  Comments (starting with '#') are "
"also allowed."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Output all available columns."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Output version information and exit."
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Override the charset passed to B<less> (by default \"utf-8\", if the "
"invoking terminal is determined to be UTF-8 compatible)\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Override the options passed to B<less> (by default \"FRSXMK\")\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PARAMETERS"
msgstr "PARAMÈTRES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PILCROW SIGN"
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PLUGIN OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE GREFFON"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PLUS-MINUS SIGN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"POSIX.1 does not require the inclusion of I<E<lt>sys/types.hE<gt>>, and this "
"header file is not required on Linux.  However, some historical (BSD) "
"implementations required this header file, and portable applications are "
"probably wise to include it."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SUSv2."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"POSIX.1-2008.  This function is not specified in POSIX.1-2001, and is not "
"widely available on other systems."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "POUND SIGN"
msgstr ""

#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "PSUtils"
msgstr "PSUtils"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PSUtils Release 1 Patchlevel 17"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Packages should install their configuration files in /usr/lib/ (distribution "
"packages) or /usr/local/lib/ (local installs)\\&. Files in /etc/ are "
"reserved for the local administrator, who may use this logic to override the "
"configuration files installed by vendor packages\\&. All configuration files "
"are sorted by their filename in lexicographic order, regardless of which of "
"the directories they reside in\\&. If multiple files specify the same "
"option, the entry in the file with the lexicographically latest name will "
"take precedence\\&. It is recommended to prefix all filenames with a two-"
"digit number and a dash, to simplify the ordering of the files\\&."
msgstr ""

#: mageia-cauldron
msgid ""
"Packages should install their configuration files in /usr/lib/\\&. Files in /"
"etc/ are reserved for the local administrator, who may use this logic to "
"override the configuration files installed by vendor packages\\&. All "
"configuration files are sorted by their filename in lexicographic order, "
"regardless of which of the directories they reside in\\&. If multiple files "
"specify the same option, the entry in the file with the lexicographically "
"latest name will take precedence\\&. It is recommended to prefix all "
"filenames with a two-digit number and a dash, to simplify the ordering of "
"the files\\&."
msgstr ""

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib 1\\&.3\\&.0"
msgstr "Pacman-contrib 1\\&.3\\&.0"

#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib Manual"
msgstr "Manuel de Pacman-contrib"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Pager to use when B<--no-pager> is not given; overrides I<$PAGER>\\&. If "
"neither I<$SYSTEMD_PAGER> nor I<$PAGER> are set, a set of well-known pager "
"implementations are tried in turn, including B<less>(1)  and B<more>(1), "
"until one is found\\&. If no pager implementation is discovered no pager is "
"invoked\\&. Setting this environment variable to an empty string or the "
"value \"cat\" is equivalent to passing B<--no-pager>\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Passing NULL as I<ps> is not multithread safe."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Philip A. Guenther"
msgstr "Philip A. Guenther"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
msgid "Print a help message and exit."
msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print a short usage summary and exit."
msgstr "Afficher un court résumé d'utilisation et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print help message."
msgstr "Afficher l'aide-mémoire."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Print the SIZE column in bytes rather than in a human-readable format."
msgstr ""
"Afficher la colonne TAILLE en octets plutôt que sous un format facilement "
"lisible par un humain."

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
msgid "Print version and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "R"
msgstr "R"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "REGISTERED SIGN"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RETURN CODES"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "RIGHT SINGLE QUOTATION MARK"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "Random Seeds"
msgstr "Amorces aléatoires"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Range error, overflow"
msgstr "Erreur de plage, dépassement par le haut"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Range error, underflow"
msgstr "Erreur de plage, dépassement par le bas"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Range error: result underflow"
msgstr "Erreur de plage : dépassement par le bas du résultat"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Record selection options:"
msgstr "Options de sélection des entrées :"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat, Inc."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Reiserfsprogs-3.6.27"
msgstr "Reiserfsprogs-3.6.27"

#: archlinux
msgid "Report bugs to E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>."
msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>bug-inetutils@gnu.orgE<gt>."

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Report bugs to E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"
msgstr "Signaler toute erreur à E<lt>reiserfs-devel@vger.kernel.orgE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Report bugs to: bug-diffutils@gnu.org"
msgstr "Signaler toute erreur à: bug-diffutils@gnu.org"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org"
msgstr "Signaler toute erreur à: bug-recutils@gnu.org"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Report version information and exit."
msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "S"
msgstr "S"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SECURITY"
msgstr "SÉCURITÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SUPERSCRIPT ONE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SUPERSCRIPT THREE"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "SVr4."
msgstr "SVr4."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Search permission is denied on a component of the path prefix.  (See also "
"B<path_resolution>(7).)"
msgstr ""

#: mageia-cauldron
msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "See B<aio>(7)."
msgstr "Consultez B<aio>(7)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "See B<less>(1)  for more discussion\\&."
msgstr "Voir B<less>(1) pour plus de détails\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "See B<sigsetops>(3)  for details on manipulating signal sets."
msgstr ""
"Voir B<sigsetops>(3) pour plus de détails concernant la manipulation "
"d'ensembles de signaux."

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "September 2011"
msgstr "Septembre 2011"

#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "September 2019"
msgstr "Septembre 2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see "
"B<open>(2))  referred to by the new file descriptor.  Using this flag saves "
"extra calls to B<fcntl>(2)  to achieve the same result."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>)  flag on the new file descriptor.  See "
"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2)  for reasons why this "
"may be useful."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Since glibc 2.19:"
msgstr "Depuis la glibc 2.19 :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Specifier"
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"Specify repo ids to query, can be specified multiple times (default is all "
"enabled)."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Specify which output columns to print.  Use B<--help> to get a list of all "
"supported columns."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Stephen R. van den Berg"
msgstr "Stephen R. van den Berg"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "T"
msgstr "T"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "TIME"
msgstr "TEMPS"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "TRADEMARKS"
msgstr "MARQUES DÉPOSÉES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Talk to the service manager of the calling user, rather than the service "
"manager of the system\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Talk to the service manager of the system\\&. This is the implied default\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Taylor UUCP 1.07"
msgstr "Taylor UUCP 1.07"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).  Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
"of 1000)."
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
"10*1024).  Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers "
"of 1000).  Binary prefixes can be used, too: KiB=K, MiB=M, and so on."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The argument I<sockfd> is not a valid file descriptor."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The asynchronous I/O system calls first appeared in Linux 2.5."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The backup suffix is '~', unless set with B<--suffix> or "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  The version control method may be selected via the "
"B<--backup> option or through the VERSION_CONTROL environment variable.  "
"Here are the values:"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The boot ID of the running system, formatted as string\\&. See B<random>(4) for more information\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The call"
msgstr "L'appel"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The command"
msgstr "La commande"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The default configuration is defined during compilation, so a configuration "
"file is only needed when it is necessary to deviate from those defaults\\&. "
"By default, the configuration file in /etc/systemd/ contains commented out "
"entries showing the defaults as a guide to the administrator\\&. This file "
"can be edited to create local overrides\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The fields of this structure are as follows:"
msgstr "Les champs de cette structure sont comme suit :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The following commands are understood:"
msgstr "Les commandes suivantes sont acceptées :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The following dependencies are implicitly added:"
msgstr "Les dépendances suivantes sont ajoutées implicitement :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "The following five options are useful only when verifying checksums:"
msgstr "Les cinq options suivantes ne sont utiles que lors de la vérification des sommes de contrôle\\ :"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "The following options are available:"
msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "The following variables can be set."
msgstr "Les variables suivantes peuvent être fixées."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The inclusion of I<E<lt>sys/types.hE<gt>> and I<E<lt>sys/ipc.hE<gt>> isn't "
"required on Linux or by any version of POSIX.  However, some old "
"implementations required the inclusion of these header files, and the SVID "
"also documented their inclusion.  Applications intended to be portable to "
"such old systems may need to include these header files."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "The machine ID of the running system, formatted as string\\&. See B<machine-id>(5) for more information\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The named file does not exist."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The operation was prevented by a file seal; see B<fcntl>(2)."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The programmer must ensure that there is room for at least I<n> wide "
"characters at I<dest>."
msgstr ""
"Le programmeur doit s'assurer qu'il y a de la place pour au moins I<n> "
"caractères larges à I<dest>."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The strings may not overlap."
msgstr "Les chaînes ne peuvent se chevaucher."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "The thread whose ID is I<pid> could not be found."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The value must be a boolean\\&. Controls whether clickable links should be "
"generated in the output for terminal emulators supporting this\\&. This can "
"be specified to override the decision that B<systemd> makes based on I<"
"$TERM> and other conditions\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The value must be a boolean\\&. Controls whether colorized output should be "
"generated\\&. This can be specified to override the decision that B<systemd> "
"makes based on I<$TERM> and what the console is connected to\\&."
msgstr ""
"La valeur doit être un booléen\\&. Contrôle la colorisation de la sortie\\&. "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Theodore Y.\\& Ts'o"
msgstr "Theodore Y.\\& Ts'o"

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"There are of course no bugs, but should you find any, you should first "
"consult the FAQ section on http://yum.baseurl.org/wiki/Faq and if "
"unsuccessful in finding a resolution contact the mailing list: yum-"
"devel@lists.baseurl.org.  To file a bug use http://bugzilla.redhat.com for "
"Fedora/RHEL/Centos related bugs and http://yum.baseurl.org/report for all "
"other bugs."
msgstr ""
"Il n'y a bien entendu aucun bogue, s'il y en a, consultez la section FAQ à "
"l'adresse http://yum.baseurl.org/wiki/Faq et si aucune solution n'est "
"toutefois trouvée après cela, contactez la liste de diffusion : yum-\"\n"
"\"devel@lists.baseurl.org. Pour soumettre un rapport de bogue utilisez "
"l'adresse http://bugzilla.redhat.com pour des bogues liés à Fedora, RHEL ou "
"Centos et http://yum.baseurl.org/report pour tout autre bogue."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on "
"some other systems, though typically with different calling signatures."
msgstr ""
"Ces fonctions sont des extensions GNU. Des fonctions avec des noms "
"similaires existent sur d'autres systèmes, avec cependant des signatures "
"différentes en général."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"These functions are nonstandard GNU extensions; hence the suffix \"_np"
"\" (nonportable) in the names."
msgstr ""
"Ces fonctions sont des extensions GNU non standard ; d'où le suffixe "
"« _np » (non portable) dans les noms."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "These functions return the rounded integer value."
msgstr "Ces fonctions retournent la valeur entière arrondie."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"These system calls have been available on Linux since kernel 2.4; glibc "
"support is provided since version 2.3."
msgstr ""
"Ces appels systèmes sont disponibles sur Linux depuis le noyau 2.4 ; la "
"prise en charge par la glibc est assurée depuis la version 2.3."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "This function always succeeds."
msgstr "Cette fonction réussit toujours."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"This manual page originally Copyright 2002, Rusty Russell, IBM Corporation"
"\\&. Maintained by Jon Masters and others\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"This option instructs the pager to exit immediately when Ctrl+C is pressed"
"\\&. To allow B<less> to handle Ctrl+C itself to switch back to the pager "
"command prompt, unset this option\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"This option instructs the pager to not send termcap initialization and "
"deinitialization strings to the terminal\\&. It is set by default to allow "
"command output to remain visible in the terminal even after the pager exits"
"\\&. Nevertheless, this prevents some pager functionality from working, in "
"particular paged output cannot be scrolled with the mouse\\&."
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"To disable a configuration file supplied by the vendor, the recommended way "
"is to place a symlink to /dev/null in the configuration directory in /etc/, "
"with the same filename as the vendor configuration file\\&."
msgstr ""
"Pour désactiver un fichier de configuration fourni par le fournisseur, il "
"est recommandé de créer un lien symbolique vers /dev/null dans le répertoire "
"de configuration dans /etc/, avec un nom de fichier identique à celui du "
"fichier de configuration du fournisseur\\&."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
msgstr ""
"Trop de liens symboliques rencontrés lors de la résolution de I<chemin>."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
msgstr "Trop de liens symboliques rencontrés lors de la résolution du chemin."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "U"
msgstr "U"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "USAGE"
msgstr "UTILISATION"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Unix"
msgstr "Unix"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Use JSON output format."
msgstr "Utiliser le format de sortie JSON."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Use the raw output format."
msgstr "Utiliser le format de sortie brut."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "User Manuals"
msgstr "Manuels de l'utilisateur"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "Users might want to change two options in particular:"
msgstr ""
"Les utilisateurs voudront peut-être changer deux options en particulier :"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Usual default locale archive location."
msgstr "Chemin par défaut habituel de l'archive des paramètres régionaux."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "VAR=VAL"
msgstr "VAR=VAL"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "VULGAR FRACTION ONE HALF"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "VULGAR FRACTION ONE QUARTER"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "VULGAR FRACTION THREE QUARTERS"
msgstr ""

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Verbose mode."
msgstr "Mode verbeux."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Vorbis Tools"
msgstr "Outils Vorbis"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "W"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"WARNING: The undo file cannot be used to recover from a power or system "
"crash."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : le fichier de récupération ne peut pas être utilisé pour se "
"remettre d'une coupure d'alimentation ou d'un plantage du système."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"When packages need to customize the configuration, they can install "
"configuration snippets in /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/ or /usr/local/lib/"
"systemd/*\\&.conf\\&.d/\\&. Files in /etc/ are reserved for the local "
"administrator, who may use this logic to override the configuration files "
"installed by vendor packages\\&. The main configuration file is read before "
"any of the configuration directories, and has the lowest precedence; entries "
"in a file in any configuration directory override entries in the single "
"configuration file\\&. Files in the *\\&.conf\\&.d/ configuration "
"subdirectories are sorted by their filename in lexicographic order, "
"regardless of which of the subdirectories they reside in\\&. When multiple "
"files specify the same option, for options which accept just a single value, "
"the entry in the file with the lexicographically latest name takes precedence"
"\\&. For options which accept a list of values, entries are collected as "
"they occur in files sorted lexicographically\\&. It is recommended to prefix "
"all filenames in those subdirectories with a two-digit number and a dash, to "
"simplify the ordering of the files\\&."
msgstr ""

#: mageia-cauldron
msgid ""
"When packages need to customize the configuration, they can install "
"configuration snippets in /usr/lib/systemd/*\\&.conf\\&.d/\\&. Files in /"
"etc/ are reserved for the local administrator, who may use this logic to "
"override the configuration files installed by vendor packages\\&. The main "
"configuration file is read before any of the configuration directories, and "
"has the lowest precedence; entries in a file in any configuration directory "
"override entries in the single configuration file\\&. Files in the *\\&.conf"
"\\&.d/ configuration subdirectories are sorted by their filename in "
"lexicographic order, regardless of which of the subdirectories they reside in"
"\\&. When multiple files specify the same option, for options which accept "
"just a single value, the entry in the file with the lexicographically latest "
"name takes precedence\\&. For options which accept a list of values, entries "
"are collected as they occur in files sorted lexicographically\\&. It is "
"recommended to prefix all filenames in those subdirectories with a two-digit "
"number and a dash, to simplify the ordering of the files\\&."
msgstr ""

#: archlinux
msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
msgstr "Écrit par Angus J. C. Duggan et Reuben Thomas."

#: mageia-cauldron
msgid "Written by Angus J. C. Duggan."
msgstr "Écrit par Angus J. C. Duggan."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
msgstr "Écrit par David MacKenzie et Jim Meyering."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by Jim Meyering."
msgstr "Écrit par Jim Meyering."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Written by Jose E. Marchesi."
msgstr "Écrit par Jose E. Marchesi."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by Padraig Brady."
msgstr "Écrit par Padraig Brady."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie."
msgstr "Écrit par Richard M. Stallman et David MacKenzie."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore."
msgstr "Écrit par Ulrich Drepper, Scott Miller et David Madore."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "X"
msgstr "X"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "X Version 11"
msgstr "X Version 11"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "XZ Utils"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"
msgstr "Xavier Leroy E<lt>Xavier.Leroy@inria.frE<gt>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Xiph.Org Foundation"
msgstr "Xiph.Org Foundation"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "YEN SIGN"
msgstr "SIGNE DU YEN"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "[1]"
msgstr "[1]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "[2]"
msgstr "[2]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "\\%https://systemd.io/BOOT_LOADER_SPECIFICATION";
msgstr "\\%https://systemd.io/BOOT_LOADER_SPECIFICATION";

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS";
msgstr "\\%https://systemd.io/RANDOM_SEEDS";

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PasswordAgents";
msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PasswordAgents";

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<a>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<a>\\ "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<f>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<f>\\ "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<p>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<p>\\ "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<r>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<r>\\ "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<s>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<s>\\ "

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\&\\&CW<v>\\ "
msgstr "\\&\\&CW<v>\\ "

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\*(Dt"
msgstr "\\*(Dt"

#: mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
msgid ""
"\\e$1 \\en[an-margin] level \\en[rst2man-indent-level] level margin: "
"\\en[rst2man-indent\\en[rst2man-indent-level]] - \\en[rst2man-indent0] "
"\\en[rst2man-indent1] \\en[rst2man-indent2]"
msgstr ""
"\\e$1 \\en[an-margin] level \\en[rst2man-indent-level] level margin: "
"\\en[rst2man-indent\\en[rst2man-indent-level]] - \\en[rst2man-indent0] "
"\\en[rst2man-indent1] \\en[rst2man-indent2]"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\e\\e"
msgstr "\\e\\e"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\ea"
msgstr "\\ea"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\eb"
msgstr "\\eb"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\ee"
msgstr "\\ee"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\ef"
msgstr "\\ef"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\en"
msgstr "\\en"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\er"
msgstr "\\er"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\et"
msgstr "\\et"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\ev"
msgstr "\\ev"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"

#: debian-unstable archlinux debian-buster mageia-cauldron
msgid "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"
msgstr "_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "_DEFAULT_SOURCE"
msgstr "_DEFAULT_SOURCE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"_POSIX_C_SOURCE\n"
"    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"_POSIX_C_SOURCE\n"
"    || /* Versions de la Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"
msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700"
msgstr "_XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 700"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "a"
msgstr "a"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "a)"
msgstr "a)"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "always make simple backups"
msgstr "effectue toujours des sauvegardes simples"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "and"
msgstr "et"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ascii"
msgstr "ascii"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "assumes an answer 'yes' to all questions."
msgstr "présume « oui » comme réponse à toute question."

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "author"
msgstr "auteur"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "b"
msgstr "b"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "b)"
msgstr "b)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "backslash"
msgstr "barre oblique inversée"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "backspace"
msgstr "retour arrière"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "c"
msgstr "c"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "carriage return"
msgstr "retour chariot"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "configuration file"
msgstr "fichier de configuration"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "create a BSD-style checksum"
msgstr "créer une somme de contrôle de type BSD"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "cronie"
msgstr "cronie"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "developer documentation"
msgstr "documentation du développeur"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "diffutils 3.7"
msgstr "diffutils 3.7"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "display version information and exit"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"

#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "dnf-plugins-core"
msgstr "dnf-plugins-core"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "do not treat '/' specially (the default)"
msgstr "ne pas traiter « / » de façon particulière (par défaut)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "don't fail or report status for missing files"
msgstr "ne pas échouer ou signaler le statut de fichiers manquants"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "don't output anything, status code shows success"
msgstr "ne rien afficher, le code d'état montre le succès"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "don't print OK for each successfully verified file"
msgstr "ne pas afficher OK à chaque vérification correcte de fichiers"

#: archlinux
msgid "don't show page numbers being output"
msgstr "ne pas afficher le numéro des pages en train d'être produites"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "don't use external descriptors."
msgstr "ne pas utiliser de descripteurs externes."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "enables libmount debug output."
msgstr "active la sortie de débogage de libmount."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "enables libsmartcols debug output."
msgstr "active la sortie de débogage de libsmartcols."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "end each output line with NUL, not newline"
msgstr ""
"termine chaque ligne de la sortie avec NUL, et non un caractère de nouvelle "
"ligne"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"end each output line with NUL, not newline, and disable file name escaping"
msgstr ""
"terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un "
"changement de ligne"

# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "existing, nil"
msgstr "existing, nil"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "exit non-zero for improperly formatted checksum lines"
msgstr ""
"quitter avec un code de retour non nul en cas de formatage incorrect des "
"lignes de contrôle"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "f"
msgstr "f"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "fail to operate recursively on '/'"
msgstr "echoue à opérer de façon récursive sur « / »"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
msgid "failure"
msgstr ""

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
msgid "filename"
msgstr "filename"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "filesystem"
msgstr "filesystem"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "form feed"
msgstr "saut de page"

#: archlinux mageia-cauldron
msgid "give a short usage message"
msgstr "affiche un court message d'utilisation"

#: archlinux mageia-cauldron
msgid "give this help list"
msgstr "affiche cet aide-mémoire"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "groff 1.22.4"
msgstr "groff 1.22.4"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "h"
msgstr "h"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "horizontal tab"
msgstr "tabulation horizontale"

#: archlinux
msgid ""
"if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
"starting up,"
msgstr ""
"si les arguments ou les options ne sont pas correctes, ou s'il y a un autre "
"problème lors du démarrage,"

#: archlinux
msgid ""
"if there is some problem during processing, typically an error reading or "
"writing an input or output file."
msgstr ""
"s'il y a un problème durant le traitement, typiquement une erreur lors de la "
"lecture ou de l'écriture dans un fichier d'entrée ou de sortie."

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "internetmediatype"
msgstr "internetmediatype"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "is equivalent to"
msgstr "est équivalent à"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "k"
msgstr "k"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "kmod"
msgstr "kmod"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l"
msgstr "l"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l"
msgstr "l l"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l"
msgstr "l l l"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l l."
msgstr "l l l."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "l l."
msgstr "l l."

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lbAB"
msgstr "lbAB"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lbAC"
msgstr "lbAC"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lbAD"
msgstr "lbAD"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lbAE"
msgstr "lbAE"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lbAF"
msgstr "lbAF"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "like B<--backup> but does not accept an argument"
msgstr "similaire à B<--backup> mais n'accepte pas d'argument"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"like B<-Z>, or if CTX is specified then set the SELinux or SMACK security "
"context to CTX"
msgstr ""
"similaire à B<-Z>, ou, si CTX est précisé, règle le contexte de sécurité "
"SELinux ou SMACK à CTX"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "locale"
msgstr "locale"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "m"
msgstr "m"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "make a backup of each existing destination file"
msgstr "fait une sauvegarde de chaque fichier destination"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "make numbered backups"
msgstr "fait des sauvegardes numérotées"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "make strings case-insensitive in selection expressions."
msgstr ""
"rend les chaînes insensibles à la casse dans les expressions sélectionnées."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "natural sort of (version) numbers within text"
msgstr "tri naturel des nombres (numéros de version) dans du texte"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "net-tools"
msgstr "net-tools"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "never make backups (even if B<--backup> is given)"
msgstr "ne fait jamais de sauvegarde (même si B<--backup> est utilisé)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "new line"
msgstr "retour à la ligne"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr "aucun"

# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv, tar et install
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "none, off"
msgstr "none, off"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "numbered if numbered backups exist, simple otherwise"
msgstr ""
"numéroté (numbered) si des sauvegardes numérotées existent, simple autrement"

# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "numbered, t"
msgstr "numbered, t"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "o"
msgstr "o"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "operate on records of the specified type only."
msgstr "ne manipule que les entrées du type spécifié."

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "options"
msgstr "options"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "or"
msgstr "ou"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) sha2 utilities\\(aq"
msgstr "ou disponible localement via: \\(aq(coreutils) sha2 utilities\\(aq"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "output a diagnostic for every file processed"
msgstr "produire un diagnostic pour chaque fichier traité"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "override the usual backup suffix"
msgstr "outrepasse le suffixe de sauvegarde habituel"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"overrides the default plugin of the type \"TYPE\" by the plugin \"PLUGIN\" "
"in the plugin profile."
msgstr ""
"outrepasse le greffon par défaut de type « TYPE » par le greffon « GREFFON » "
"dans le profil du greffon."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "p"
msgstr "p"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "print a help message and exit."
msgstr "afficher un message d'aide et quitter."

#: archlinux mageia-cauldron
msgid "print program version"
msgstr "afficher la version du logiciel"

#: mageia-cauldron
msgid "print with colors"
msgstr "afficher en couleurs"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"prints the plugin profile. This is the set of default plugins used for all "
"parts of a filesystem -- format, nodes, files, directories, hashes, etc. If "
"--override is specified, then prints modified plugins."
msgstr ""
"affiche le profil du greffon. C'est l'ensemble des greffons par défaut "
"utilisé pour toutes les parties d'un système de fichier (format, nœuds, "
"fichiers, répertoires, hachages, etc). Si --override est précisé, affiche "
"alors les greffons modifiés."

#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
msgstr ""
"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "psmisc"
msgstr "psmisc"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"quota file at the filesystem root (version 1 quota, non-XFS filesystems)"
msgstr ""
"fichier de quota à la racine du système de fichier (quota version 1, "
"systèmes de fichier non XFS)<"

#: archlinux debian-buster debian-unstable
msgid ""
"quota file at the filesystem root (version 2 quota, non-XFS filesystems)"
msgstr ""
"fichier de quota à la racine du système de fichier (quota version 2, "
"systèmes de fichier non XFS)"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "r"
msgstr "r"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "read in binary mode"
msgstr "lire en mode binaire"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "read in text mode (default)"
msgstr "lire en mode texte (par défaut)"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "reiser4progs"
msgstr "reiser4progs"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "reiser4progs manual"
msgstr "manuel de reiser4progs"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "s"
msgstr "s"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "seealso"
msgstr "voir aussi"

#: debian-buster debian-unstable
msgid "select a given number of random records."
msgstr "sélectionne un nombre donné d'entrées aléatoires."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "select records with fields containing a string."
msgstr "sélectionne les entrées qui ont des champs contenant une chaîne."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "select specific records by position, with ranges."
msgstr "sélectionne des entrées spécifiées par leur position, avec plages."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "selection expression."
msgstr "expression de sélection."

#: debian-buster debian-unstable
msgid "show version and exit."
msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."

# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "simple, never"
msgstr "simple, never"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"struct group {\n"
"    char   *gr_name;        /* group name */\n"
"    char   *gr_passwd;      /* group password */\n"
"    gid_t   gr_gid;         /* group ID */\n"
"    char  **gr_mem;         /* NULL-terminated array of pointers\n"
"                               to names of group members */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct group {\n"
"    char   *gr_name;        /* nom de groupe */\n"
"    char   *gr_passwd;      /* mot de passe de groupe */\n"
"    gid_t   gr_gid;         /* identifiant de groupe */\n"
"    char  **gr_mem;         /* tableau de pointeurs de nom des membres de groupe\n"
"                               terminé par un pointeur NULL */\n"
"};\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"struct timespec {\n"
"    time_t tv_sec;        /* seconds */\n"
"    long   tv_nsec;       /* nanoseconds */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct timespec {\n"
"    time_t tv_sec;        /* secondes */\n"
"    long   tv_nsec;       /* nanosecondes */\n"
"};\n"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "suppress most error messages"
msgstr "supprime la majorité des messages d'erreur"

#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "t"
msgstr "t"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "u"
msgstr "u"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "use visible padding characters. Requires enabled LIBSMARTCOLS_DEBUG."
msgstr ""
"utilise des caractères de remplissage visibles. Nécessite l'activation de "
"LIBSMARTCOLS_DEBUG."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "v"
msgstr "v"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "vertical tab"
msgstr "tabulation verticale"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "w"
msgstr "w"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "warn about improperly formatted checksum lines"
msgstr "avertir lorsque les lignes de sommes de contrôle sont mal formatées"

#: mageia-cauldron archlinux debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "where:"
msgstr "où:"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "x"
msgstr "x"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "y"
msgstr "y"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¡"
msgstr "¡"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¢"
msgstr "¢"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "£"
msgstr "£"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¥"
msgstr "¥"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¦"
msgstr "¦"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¨"
msgstr "¨"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ª"
msgstr "ª"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¬"
msgstr "¬"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "®"
msgstr "®"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¯"
msgstr "¯"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "±"
msgstr "±"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "³"
msgstr "³"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "´"
msgstr "´"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "µ"
msgstr "µ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¶"
msgstr "¶"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¸"
msgstr "¸"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¹"
msgstr "¹"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "º"
msgstr "º"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¼"
msgstr "¼"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "½"
msgstr "½"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¾"
msgstr "¾"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "¿"
msgstr "¿"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "À"
msgstr "À"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ã"
msgstr "Ã"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Å"
msgstr "Å"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Æ"
msgstr "Æ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ç"
msgstr "Ç"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "È"
msgstr "È"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ê"
msgstr "Ê"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ì"
msgstr "Ì"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ï"
msgstr "Ï"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ð"
msgstr "Ð"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ñ"
msgstr "Ñ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ò"
msgstr "Ò"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Õ"
msgstr "Õ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "×"
msgstr "×"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ø"
msgstr "Ø"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ù"
msgstr "Ù"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Û"
msgstr "Û"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ý"
msgstr "Ý"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Þ"
msgstr "Þ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "à"
msgstr "à"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ã"
msgstr "ã"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "å"
msgstr "å"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "æ"
msgstr "æ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ç"
msgstr "ç"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "è"
msgstr "è"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ê"
msgstr "ê"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ì"
msgstr "ì"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ï"
msgstr "ï"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ð"
msgstr "ð"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ñ"
msgstr "ñ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ò"
msgstr "ò"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "õ"
msgstr "õ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ø"
msgstr "ø"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ù"
msgstr "ù"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "û"
msgstr "û"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ý"
msgstr "ý"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "þ"
msgstr "þ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ÿ"
msgstr "ÿ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ą"
msgstr "Ą"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ą"
msgstr "ą"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Č"
msgstr "Č"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "č"
msgstr "č"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Đ"
msgstr "Đ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "đ"
msgstr "đ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ę"
msgstr "Ę"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ę"
msgstr "ę"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Š"
msgstr "Š"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "š"
msgstr "š"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ÿ"
msgstr "Ÿ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ż"
msgstr "Ż"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ż"
msgstr "ż"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ž"
msgstr "Ž"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ž"
msgstr "ž"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ё"
msgstr "Ё"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "А"
msgstr "А"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Б"
msgstr "Б"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "В"
msgstr "В"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Г"
msgstr "Г"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Д"
msgstr "Д"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Е"
msgstr "Е"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ж"
msgstr "Ж"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "З"
msgstr "З"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "И"
msgstr "И"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Й"
msgstr "Й"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "К"
msgstr "К"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Л"
msgstr "Л"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "М"
msgstr "М"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Н"
msgstr "Н"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "О"
msgstr "О"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "П"
msgstr "П"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Р"
msgstr "Р"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "С"
msgstr "С"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Т"
msgstr "Т"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "У"
msgstr "У"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ф"
msgstr "Ф"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Х"
msgstr "Х"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ц"
msgstr "Ц"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ч"
msgstr "Ч"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ш"
msgstr "Ш"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Щ"
msgstr "Щ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ъ"
msgstr "Ъ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ы"
msgstr "Ы"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ь"
msgstr "Ь"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Э"
msgstr "Э"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ю"
msgstr "Ю"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Я"
msgstr "Я"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "а"
msgstr "а"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "б"
msgstr "б"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "в"
msgstr "в"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "г"
msgstr "г"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "д"
msgstr "д"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "е"
msgstr "е"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ж"
msgstr "ж"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "з"
msgstr "з"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "и"
msgstr "и"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "й"
msgstr "й"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "к"
msgstr "к"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "л"
msgstr "л"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "м"
msgstr "м"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "н"
msgstr "н"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "о"
msgstr "о"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "п"
msgstr "п"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "р"
msgstr "р"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "с"
msgstr "с"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "т"
msgstr "т"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "у"
msgstr "у"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ф"
msgstr "ф"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "х"
msgstr "х"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ц"
msgstr "ц"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ч"
msgstr "ч"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ш"
msgstr "ш"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "щ"
msgstr "щ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ъ"
msgstr "ъ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ы"
msgstr "ы"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ь"
msgstr "ь"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "э"
msgstr "э"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ю"
msgstr "ю"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "я"
msgstr "я"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ё"
msgstr "ё"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "’"
msgstr "’"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "”"
msgstr "”"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "„"
msgstr "„"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "€"
msgstr "€"
diff --git a/po/fr/common/min-004-occurences.po b/po/fr/common/min-004-occurences.po
index 56d37f3a0..ac50c43e5 100644
--- a/po/fr/common/min-004-occurences.po
+++ b/po/fr/common/min-004-occurences.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-19 16:11+0800\n"
+"Last-Translator: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +24,12 @@ msgid ""
 "    Up to and including glibc 2.19:\n"
 "        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
 msgstr ""
+"    Depuis la glibc 2.21 :\n"
+"        _DEFAULT_SOURCE\n"
+"    Pour la glibc 2.19 et 2.20 :\n"
+"        _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
+"    Pour la glibc antérieure et égale à 2.19:\n"
+"        _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE\\ E<lt>\\ 500)\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -39,7 +45,7 @@ msgid ""
 "    }\n"
 msgstr ""
 "    if (argc != 3) {\n"
-"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>realE<gt> E<lt>imagE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
+"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>realE<gt> E<lt>imagE<gt>\\en\", argv[0]);\n"
 "        exit(EXIT_FAILURE);\n"
 "    }\n"
 
@@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "(3)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "(ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "(ignoré)"
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
@@ -315,7 +321,7 @@ msgstr "--help"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -338,10 +344,9 @@ msgid "-L"
 msgstr "-L"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "V"
+#, no-wrap
 msgid "-V"
-msgstr "V"
+msgstr "-V"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -369,16 +374,14 @@ msgid "-h, --help"
 msgstr "-h, --help"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "k"
+#, no-wrap
 msgid "-k"
-msgstr "k"
+msgstr "-k"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "m"
+#, no-wrap
 msgid "-m"
-msgstr "m"
+msgstr "-m"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "/"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "/* Link with \"-lm\" */\n"
-msgstr ""
+msgstr "/* Éditez les liens avec \"-lm\" */"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -452,30 +455,29 @@ msgstr ""
 "/var/cache/yum/\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</proc>"
+#, no-wrap
 msgid "/proc"
-msgstr "I</proc>"
+msgstr "/proc"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "/proc files"
-msgstr ""
+msgstr "fichiers /proc"
 
 #: debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "01/06/2020"
-msgstr ""
+msgstr "01/06/2020"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "02/07/2019"
-msgstr ""
+msgstr "02/07/2019"
 
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "02/09/2019"
-msgstr ""
+msgstr "02/09/2019"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "20"
 
 #: mageia-cauldron
 msgid "2014, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
-msgstr ""
+msgstr "2014, Red Hat, sous licence GPLv2+"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -707,10 +709,9 @@ msgid "22"
 msgstr "22"
 
 #: archlinux debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "December 2014"
+#, no-wrap
 msgid "23 December 2019"
-msgstr "Décembre 2014"
+msgstr "23 Décember 2019"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "37"
 #: mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "4.0.13"
-msgstr ""
+msgstr "4.0.13"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "4.3BSD."
@@ -1003,32 +1004,36 @@ msgstr "@"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "A component of the path prefix is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Une partie du préfixe du chemin n'est pas un répertoire."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "A component used as a directory in I<pathname> is not, in fact, a directory."
 msgstr ""
+"Une partie de I<chemin> utilisée comme répertoire n'est de fait pas un "
+"répertoire."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "A directory component in I<pathname> does not exist or is a dangling "
 "symbolic link."
 msgstr ""
+"Une partie de répertoire dans I<chemin> n'existe pas ou est un lien "
+"symbolique sans cible."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
-msgstr ""
+msgstr "Un signal a été attrapé ; voir B<signal>(7)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "ACUTE ACCENT"
-msgstr ""
+msgstr "ACCENT AIGU"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
-msgstr ""
+msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -1036,45 +1041,55 @@ msgid ""
 "resource control parameters as documented in B<systemd.exec>(5)  and "
 "B<systemd.resource-control>(5)\\&."
 msgstr ""
+"Des dépendances implicites supplémentaires peuvent être ajoutées comme "
+"résultat du paramètrage de contrôle d'exécution et de ressources tels que "
+"documentés dans B<systemd.exec>(5) et B<systemd.resource-control>(5)\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Address format"
-msgstr ""
+msgstr "Format des adresses"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "All functions shown above:"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les fonctions listées ci-dessus :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "An I/O error occurred while reading from the filesystem."
 msgstr ""
+"Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de la lecture depuis le système "
+"de fichier."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "An I/O error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "An invalid floating-point exception (B<FE_INVALID>)  is raised."
 msgstr ""
+"Une exception de virgule flottante non valable (B<FE_INVALID>) est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "An overflow floating-point exception (B<FE_OVERFLOW>)  is raised."
 msgstr ""
+"Une exception de débordement par le haut de virgule flottante "
+"(B<FE_OVERFLOW>) est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "An underflow floating-point exception (B<FE_UNDERFLOW>)  is raised."
 msgstr ""
+"Une exception de débordement par le bas de virgule flottante "
+"(B<FE_UNDERFLOW) est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Arguments"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Authors and copyright conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Modalités d'auteurs et de copyright"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1128,6 +1143,8 @@ msgid ""
 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
 "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Définition des constantes AT_* */\n"
+"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1135,11 +1152,13 @@ msgid ""
 "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Definition of AT_* constants */\n"
 "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
+"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>           >/* Définition des constantes AT_* */\n"
+"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* Defines needed types */\n"
-msgstr ""
+msgstr "B<#include E<lt>linux/aio_abi.hE<gt>>          /* Défini les types requis */\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1235,6 +1254,8 @@ msgid ""
 "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>          /* See NOTES */\n"
 "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
+"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>          /* Voir NOTES */\n"
+"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<#include E<lt>time.hE<gt>>"
@@ -1323,7 +1344,7 @@ msgstr "B<-->"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--backup>[=I<\\,CONTROL\\/>]"
-msgstr ""
+msgstr "B<--backup>[=I<\\,CONTRÔLE\\/>]"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<--cat-config>"
@@ -1342,7 +1363,7 @@ msgstr "B<--color>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]"
-msgstr ""
+msgstr "B<--context>[=I<\\,CTX\\/>]"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1417,7 +1438,7 @@ msgstr "B<--raw>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--reference>=I<\\,RFILE\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--reference>=I<\\,FICHIER-R\\/>"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
@@ -1432,7 +1453,7 @@ msgstr "B<--si>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--sort>=I<\\,WORD\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--sort>=I<\\,MOT\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1462,7 +1483,7 @@ msgstr "B<--test>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<--time>=I<\\,WORD\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--time>=I<\\,MOT\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<--user>"
@@ -1515,7 +1536,7 @@ msgstr "B<-E>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "B<-F, --format=>I<format-name>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-F, --format=>I<nom-du-format>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1564,7 +1585,7 @@ msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIX\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-S>, B<--suffix>=I<\\,SUFFIXE\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1582,10 +1603,9 @@ msgid "B<-U>"
 msgstr "B<-U>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-V, --version>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-V --version>"
-msgstr "B<-V, --version>"
+msgstr "B<-V --version>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1640,13 +1660,12 @@ msgstr "B<-d>, B<--directory>"
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>, B<--expression>=I<RECORD_EXPR>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<EXPRESSION_D_ENTRÉE>"
 
 #: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-r>, B<--reference>=I<\\,FILE\\/>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-e>, B<--expression>=I<\\,RECORD_EXPR\\/>"
-msgstr "B<-r>, B<--reference>=I<\\,FICHIER\\/>"
+msgstr "B<-e>, B<--expression>=I<\\,EXPRESSION_D_ENTRÉE\\/>"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
@@ -1659,10 +1678,9 @@ msgid "B<-f>,B< --force>"
 msgstr "B<-f>,B< --force>"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-r, --rpc>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-g, --group>"
-msgstr "B<-r, --rpc>"
+msgstr "B<-g, --group>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1715,10 +1733,9 @@ msgid "B<-l, --list>"
 msgstr "B<-l, --list>"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-l, --list>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-l, --print-plugins>"
-msgstr "B<-l, --list>"
+msgstr "B<-l, --print-plugins>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1738,29 +1755,27 @@ msgstr "B<-m>, B<--merge>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-m>, B<--mode>=I<\\,MODE\\/>"
 
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--random>=I<NUM>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-m>, B<--random>=I<NOMBRE>"
 
 #: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-m>, B<--random>=I<\\,NUM\\/>"
-msgstr "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>"
+msgstr "B<-m>, B<--random>=I<\\,NOMBRE\\/>"
 
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--number>=I<NUM>,..."
-msgstr ""
+msgstr "B<-n>, B<--number>=I<NOMBRE>,..."
 
 #: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-n>, B<--number>=I<\\,NUM\\/>,..."
-msgstr "B<-t>, B<--tabs>=I<\\,N\\/>"
+msgstr "B<-n>, B<--number>=I<\\,NOMBRE\\/>,..."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1775,7 +1790,7 @@ msgstr "B<-n>,B< --no-act>"
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-o, --override TYPE=PLUGIN, ...>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-o, --override TYPE=GREFFON, ...>"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1785,13 +1800,12 @@ msgstr "B<-q, --quiet>"
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>, B<--quick>=I<STR>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<CHAÎNE>"
 
 #: debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-d>, B<--date>=I<\\,STRING\\/>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-q>, B<--quick>=I<\\,STR\\/>"
-msgstr "B<-d>, B<--date>=I<\\,CHAÎNE\\/>"
+msgstr "B<-q>, B<--quick>=I<\\,CHAÎNE\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1826,7 +1840,7 @@ msgstr "B<-s>, B<--silent>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,DIRECTORY\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-t>, B<--target-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1836,18 +1850,17 @@ msgstr "B<-t>, B<--text>"
 #: debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-t>, B<--type>=I<TYPE>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-t>, B<--type>=I<\\,TYPE\\/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<-u>, B<--unique>"
+#, no-wrap
 msgid "B<-u, --user>"
-msgstr "B<-u>, B<--unique>"
+msgstr "B<-u, --user>"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
@@ -1882,13 +1895,12 @@ msgstr "B<-z>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<-z>I< undo_file>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-z>I< fichier_de_récupération>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "I</etc/mtab>"
+#, no-wrap
 msgid "B</etc/mtab>"
-msgstr "I</etc/mtab>"
+msgstr "B</etc/mtab>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2107,7 +2119,7 @@ msgstr "B<IPC_STAT>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
-msgstr ""
+msgstr "B<Jon Masters> E<lt>\\&jcm@jonmasters\\&.org\\&E<gt>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid "B<K>"
@@ -2130,11 +2142,11 @@ msgstr "B<LC_TIME>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
-msgstr ""
+msgstr "B<Lucas De Marchi> E<lt>\\&lucas\\&.de\\&.marchi@gmail\\&.com\\&E<gt>"
 
 #: archlinux
 msgid "B<Note>"
-msgstr ""
+msgstr "B<Note>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2158,7 +2170,7 @@ msgstr "B<POSIXLY_CORRECT>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<PostScript> is a trademark of Adobe Systems Incorporated."
-msgstr ""
+msgstr "B<PostScript> est une marque déposée par Adobe Systems Incorporated."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2277,7 +2289,7 @@ msgstr "B<help>"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
-msgstr ""
+msgstr "B<http://www.rpm.org/ E<lt>URL:http://www.rpm.org/E<gt>>"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2308,6 +2320,8 @@ msgid ""
 "B<libuuid> is part of the util-linux package since version 2.15.1 and is "
 "available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";
 msgstr ""
+"B<libuuid> fait partie du paquet util-linux depuis la version 2.15.1 et est "
+"disponible à l'adresse https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.";
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2359,10 +2373,8 @@ msgid "B<proc>(5)"
 msgstr "B<proc>(5)"
 
 #: archlinux
-#, fuzzy
-#| msgid "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
 msgid "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
-msgstr "B<ps>(1), B<pgrep>(1)"
+msgstr "B<psutils>(1), B<paper>(1)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2450,44 +2462,44 @@ msgstr "B<x>"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "BROKEN BAR"
-msgstr ""
+msgstr "BARRE VERTICALE INTERROMPUE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "BUG REPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "RAPPORTS DE BOGUE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Be verbose."
-msgstr ""
+msgstr "Être verbeux."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Before glibc 2.12:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant la glibc 2.12 :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Before glibc 2.12: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"
-msgstr ""
+msgstr "Avant la glibc 2.12\\ : _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\\ E<gt>=\\ 500"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Boot ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant de démarrage"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Boot Loader Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification du chargeur d'amorçage"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "BuGless"
-msgstr ""
+msgstr "BuGless"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Bogues"
 
 #: archlinux
 msgid ""
@@ -2495,6 +2507,9 @@ msgid ""
 "happen to be wrong, send us an email with as much detail as possible to "
 "pacman-contrib@lists\\&.archlinux\\&.org\\&."
 msgstr ""
+"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
+"s'il y en a, envoyez nous un rapport de bogue contenant autant de détails "
+"que possible à l'adresse pacman-contrib@lists\\&.archlinux\\&.org\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2504,22 +2519,22 @@ msgstr "C"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CEDILLA"
-msgstr ""
+msgstr "CÉDILLE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CENT SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DU CENTIME"
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "COULEURS"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "COMMAND-LINE OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONS DE LA LIGNE DE COMMANDE"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
@@ -2529,374 +2544,376 @@ msgstr "OPTIONS GÉNÉRALES"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "COMPATIBILITY"
-msgstr ""
+msgstr "COMPATIBILITÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIER DE CONFIGURATION"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION FORMAT"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT DE CONFIGURATION"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "CONTROL FILES"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIERS DE CONTRÔLE"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT and LICENSE"
-msgstr ""
+msgstr "COPYRIGHT et LICENCE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER A"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE A"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER BE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE BE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER CHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TCHÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER DE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE DE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER E"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE É"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EF"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EF"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EL"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EL"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EM"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EM"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER EN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE EN"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ER"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ER"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ES"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ES"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER GHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE GUÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER HA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE KHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER HARD SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YER"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER I"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE I"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER IE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER IO"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YO"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER KA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE KA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER O"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE O"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER PE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE PE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE CHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHCHA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE CHTCHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SHORT I"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE I COURT"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER SOFT SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE SIGNE MOU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER TE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER TSE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE TSÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER U"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE OU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER VE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE VE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE IA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YERU"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YÉROU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER YU"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE YU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ZE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE ZÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC CAPITAL LETTER ZHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE CAPITALE JÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER A"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE A"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER BE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE BE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER CHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TCHÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER DE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE DE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER E"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE É"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EF"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EF"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EL"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EL"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EM"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EM"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER EN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE EN"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ER"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ER"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ES"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ES"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER GHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE GUÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER HA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE KHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER HARD SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YER"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER I"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE I"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER IE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER IO"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YO"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER KA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE KA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER O"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE O"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER PE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE PE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE CHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHCHA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE CHTCHA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE I COURT"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER SOFT SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE SIGNE MOU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER TE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER TSE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE TSÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER U"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE OU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER VE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE VE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YA"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE IA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YERU"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YÉROU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER YU"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE YU"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ZE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE ZÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CYRILLIC SMALL LETTER ZHE"
-msgstr ""
+msgstr "LETTRE CYRILLIQUE MINUSCULE JÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Caveats"
-msgstr ""
+msgstr "Mises en garde"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Check B<systemd.exec>(5)  and B<systemd.kill>(5)  for more settings\\&."
 msgstr ""
+"Vérifier B<systemd.exec>(5) et B<systemd.kill>(5) pour plus de paramètres\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"
-msgstr ""
+msgstr "Chuck Lever E<lt>chuck.lever@oracle.comE<gt>"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Config file to use (defaults to /etc/yum.conf)."
 msgstr ""
+"Fichier de configuration à utiliser (pointe vers /etc/yum.conf par défaut)."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
@@ -2907,6 +2924,12 @@ msgid ""
 "lib/, and /lib/\\&. Files in /run/ override files with the same name under /"
 "usr/\\&."
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
+"répertoires /etc/, /run/, /usr/local/lib/ et /lib/\\&. Chaque fichier de "
+"configuration dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la "
+"forme I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur "
+"les fichiers de même nom dans /run/, /usr/local/lib/ et /lib/\\&. Les "
+"fichiers dans /run/ ont préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/\\&."
 
 #: archlinux
 msgid ""
@@ -2917,6 +2940,12 @@ msgid ""
 "local/lib/, and /usr/lib/\\&. Files in /run/ override files with the same "
 "name under /usr/\\&."
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
+"répertoires /etc/, /run/, /usr/local/lib/ et /usr/lib/\\&. Chaque fichier de "
+"configuration dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la "
+"forme I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur "
+"les fichiers de même nom dans /run/, /usr/local/lib/ et /usr/lib/\\&. Les "
+"fichiers dans /run/ ont préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/\\&."
 
 #: mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -2926,22 +2955,29 @@ msgid ""
 "\\&. Files in /etc/ override files with the same name in /run/ and /usr/lib/"
 "\\&. Files in /run/ override files with the same name in /usr/lib/\\&."
 msgstr ""
+"Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les "
+"répertoires /etc/, /run/ et /usr/lib/\\&. Chaque fichier de configuration "
+"dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la forme "
+"I<nomdefichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans /etc/ ont préséance sur les "
+"fichiers de même nom dans /run/ et /usr/lib/\\&. Les fichiers dans /run/ ont "
+"préséance sur les fichiers de même nom dans /usr/lib/\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "Copy the contents of config files to standard output\\&. Before each file, "
 "the filename is printed as a comment\\&."
 msgstr ""
+"Copier le contenu des fichiers de configuration sur la sortie standard\\&. "
+"Le nom du fichier est imprimé avant chaque fichier sous la forme d'un "
+"commentaire\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright (C) 1984-2019 Mark Nudelman"
 msgid "Copyright (C) 1989, 1991 by Jef Poskanzer."
-msgstr "Copyright (C) 1984-2019 Mark Nudelman"
+msgstr "Copyright (C) 1989, 1991 by Jef Poskanzer."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995"
 
 #: debian-buster
 msgid ""
@@ -2949,24 +2985,25 @@ msgid ""
 "GPLv3+: GNU GPL version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.";
 "htmlE<gt>."
 msgstr ""
+"Copyright \\(co 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Jose E. Marchesi. Licence "
+"GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieures E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.";
+"htmlE<gt>."
 
 #: debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU "
-#| "GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgid ""
 "Copyright \\(co 2010-2019 Jose E. Marchesi.  License GPLv3+: GNU GPL version "
 "3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
-"Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
+"Copyright \\(co 2010-2019 Jose E. Marchesi. Licence GPLv3+\\ : GNU GPL "
+"version 3 ou supérieures E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
 
 #: archlinux
 msgid ""
 "Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
 "version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 msgstr ""
+"Copyright \\(co 2015 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+ : GNU GPL "
+"version 3 ou supérieure E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2976,7 +3013,7 @@ msgstr "D"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "DIAERESIS"
-msgstr ""
+msgstr "TRÉMA"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -2989,10 +3026,8 @@ msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
 msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
 
 #: archlinux
-#, fuzzy
-#| msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.infoE<gt>"
 msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"
-msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.infoE<gt>"
+msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polycitizen@gmail\\&.comE<gt>"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
@@ -3016,34 +3051,38 @@ msgstr "Details"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Développeur"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Display a help message, and then quit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un message d'aide puis quitter."
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 msgid "Display usage message."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un message d'utilisation."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Display version information."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la version du logiciel."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "Do not print the legend, i\\&.e\\&. column headers and the footer with hints"
 "\\&."
 msgstr ""
+"Ne pas imprimer la légende, c'est à dire les en-têtes, et les pieds de page "
+"avec les indications\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Do not query the user for authentication for privileged operations\\&."
 msgstr ""
+"Ne pas demander à l'utilisateur de s'authentifier pour les opérations "
+"requérant des privilèges\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Domain error: I<x> is an infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de domaine : I<x> est infini"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3063,34 +3102,32 @@ msgid "E<.UR kzak@redhat.com> Karel Zak E<.UE>"
 msgstr "E<.UR kzak@redhat.com> Karel Zak E<.UE>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "Amit Gud E<lt>agud@redhat.comE<gt>"
 msgid "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
-msgstr "Amit Gud E<lt>agud@redhat.comE<gt>"
+msgstr "E<lt>guenther@sendmail.comE<gt>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
-msgstr ""
+msgstr "E<lt>srb@cuci.nlE<gt>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "EURO SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DE L'EURO"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "EXIT CODE"
-msgstr ""
+msgstr "CODE DE SORTIE"
 
 #: debian-unstable mageia-cauldron archlinux debian-buster
 #, no-wrap
 msgid "EXIT CODES"
-msgstr ""
+msgstr "CODES DE SORTIE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Error handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion d'erreur"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3100,7 +3137,7 @@ msgstr "Exemple"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Example output"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple de sortie"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Example:"
@@ -3142,7 +3179,7 @@ msgstr ""
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Exit status:"
-msgstr ""
+msgstr "Statut de sortie :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -3177,7 +3214,7 @@ msgstr "FSTAB"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "File Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de fichier"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
@@ -3187,7 +3224,7 @@ msgstr "Fl C"
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Fl d"
-msgstr ""
+msgstr "Fl d"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3201,33 +3238,37 @@ msgstr "Fl v"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For a nonlocking counterpart, see B<unlocked_stdio>(3)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour un équivalent non bloquant, voir B<unlocked_stdio>(3)."
 
 #: archlinux
 msgid ""
 "For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
 "git repository\\&."
 msgstr ""
+"Pour des contributeurs supplémentaires, utilisez « git shortlog -s » sur le "
+"répertoire pacman-contrib\\&.git\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For an overview of namespaces, see B<namespaces>(7)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour une vue d'ensemble des espaces de noms, voir B<namespaces>(7)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For background on the I<socklen_t> type, see B<accept>(2)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus de détails sur le type I<socklen_t>, voir B<accept>(2)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
 msgstr ""
+"Pour des informations sur la prise en charge de bibliothèque, voir "
+"B<numa>(7)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "For nonlocking counterparts, see B<unlocked_stdio>(3)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour un équivalent non bloquant, voir B<unlocked_stdio>(3)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3238,20 +3279,28 @@ msgstr "G"
 msgid ""
 "GNU diffutils home page: E<lt>https://www.gnu.org/software/diffutils/E<gt>"
 msgstr ""
+"Page principale de GNU diffutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/";
+"diffutils/E<gt>"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "GNU recutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/E<gt>"
 msgstr ""
+"Page principale de GNU recutils : E<lt>http://www.gnu.org/software/recutils/";
+"E<gt>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "General help using GNU software: E<lt>https://www.gnu.org/gethelp/E<gt>"
 msgstr ""
+"Aide générale à l'utilisation de logiciels GNU : E<lt>https://www.gnu.org/";
+"gethelp/E<gt>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "Glibc does not provide a wrapper for this system call; call it using "
 "B<syscall>(2)."
 msgstr ""
+"La glibc ne fourni pas d'enveloppe pour cet appel système ; faites un appel "
+"avec B<syscall>(2). "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3261,21 +3310,21 @@ msgstr "H"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "HOMEPAGE"
-msgstr ""
+msgstr "PAGE D'ACCEUIL"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Help; display a help message and then quit\\&."
-msgstr ""
+msgstr "Aide ; afficher un message d'aide et quitter\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Historique"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'hôte"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3284,7 +3333,7 @@ msgstr "I"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I/O error."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'entrée/sortie."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I<$SYSTEMD_COLORS>"
@@ -3413,6 +3462,8 @@ msgid ""
 "I<buf> is too small.  Try again with a larger buffer (and increased "
 "I<buflen>)."
 msgstr ""
+"I<buf> est trop petit. Ré-essayez de nouveau avec un tampon plus grand (et "
+"augmentez I<buflen>)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3424,22 +3475,29 @@ msgid ""
 "I<errno> is set to B<EDOM> (but see BUGS).  An invalid floating-point "
 "exception (B<FE_INVALID>)  is raised."
 msgstr ""
+"I<errno> prend la valeur B<EDOM> (mais consultez la section des BOGUES). Une "
+"exception de virgule flottante non valable (B<FE_INVALID>) est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "I<errno> is set to B<ERANGE> (but see BUGS).  A divide-by-zero floating-"
 "point exception (B<FE_DIVBYZERO>)  is raised."
 msgstr ""
+"I<errno> prend la valeur B<ERANGE> (mais consultez la section des BOGUES). "
+"Une exception de division par zéro de virgule flottante (B<FE_DIVBYZERO>) "
+"est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "I<errno> is set to B<ERANGE>.  An overflow floating-point exception "
 "(B<FE_OVERFLOW>)  is raised."
 msgstr ""
+"I<errno> prend la valeur B<ERANGE>. Une exception de dépassement par le haut "
+"de virgule flottante (B<FE_OVERFLOW>) est levée."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I<fd> is not an open file descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "I<fd> n'est pas le descripteur d'un fichier ouvert."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -3448,11 +3506,11 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>"
-msgstr ""
+msgstr "I<http://pagesperso-orange.fr/sebastien.godard/>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I<https://github.com/sysstat/sysstat>"
-msgstr ""
+msgstr "I<https://github.com/sysstat/sysstat>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4091,10 +4149,9 @@ msgid "November 2015"
 msgstr "Novembre 2015"
 
 #: debian-buster
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "November 2015"
+#, no-wrap
 msgid "November 2018"
-msgstr "Novembre 2015"
+msgstr "November 2018"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4126,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Output version information and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -4141,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "PARAMETERS"
-msgstr ""
+msgstr "PARAMÈTRES"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4149,10 +4206,9 @@ msgid "PILCROW SIGN"
 msgstr ""
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "OPTIONS"
+#, no-wrap
 msgid "PLUGIN OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONS DE GREFFON"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4187,10 +4243,9 @@ msgid "POUND SIGN"
 msgstr ""
 
 #: mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "XZ Utils"
+#, no-wrap
 msgid "PSUtils"
-msgstr "XZ Utils"
+msgstr "PSUtils"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
@@ -4224,15 +4279,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: archlinux
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Pacman 5\\&.1\\&.3"
+#, no-wrap
 msgid "Pacman-contrib 1\\&.3\\&.0"
-msgstr "Pacman 5\\&.1\\&.3"
+msgstr "Pacman-contrib 1\\&.3\\&.0"
 
 #: archlinux
 #, no-wrap
 msgid "Pacman-contrib Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel de Pacman-contrib"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -4250,29 +4304,29 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Philip A. Guenther"
-msgstr ""
+msgstr "Philip A. Guenther"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 msgid "Print a help message and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un message d'aide et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Print a short usage summary and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher un court résumé d'utilisation et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Print help message."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Print the SIZE column in bytes rather than in a human-readable format."
 msgstr ""
+"Afficher la colonne TAILLE en octets plutôt que sous un format facilement "
+"lisible par un humain."
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
-#, fuzzy
-#| msgid "show version and exit."
 msgid "Print version and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
+msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4296,32 +4350,32 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid "Random Seeds"
-msgstr ""
+msgstr "Amorces aléatoires"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Range error, overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de plage, dépassement par le haut"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Range error, underflow"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de plage, dépassement par le bas"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Range error: result underflow"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de plage : dépassement par le bas du résultat"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "Record selection options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options de sélection des entrées :"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat, Inc."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4345,10 +4399,8 @@ msgid "Report bugs to: bug-recutils@gnu.org"
 msgstr "Signaler toute erreur à: bug-recutils@gnu.org"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "output version information and exit"
 msgid "Report version information and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4358,7 +4410,7 @@ msgstr "S"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "SECURITY"
-msgstr ""
+msgstr "SÉCURITÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4390,11 +4442,13 @@ msgstr "Consultez B<aio>(7)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid "See B<less>(1)  for more discussion\\&."
-msgstr ""
+msgstr "Voir B<less>(1) pour plus de détails\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "See B<sigsetops>(3)  for details on manipulating signal sets."
 msgstr ""
+"Voir B<sigsetops>(3) pour plus de détails concernant la manipulation "
+"d'ensembles de signaux."
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
@@ -4423,7 +4477,7 @@ msgstr ""
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Since glibc 2.19:"
-msgstr ""
+msgstr "Depuis la glibc 2.19 :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4444,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Stephen R. van den Berg"
-msgstr ""
+msgstr "Stephen R. van den Berg"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4454,12 +4508,12 @@ msgstr "T"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "TEMPS"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "TRADEMARKS"
-msgstr ""
+msgstr "MARQUES DÉPOSÉES"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -4475,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Taylor UUCP 1.07"
-msgstr ""
+msgstr "Taylor UUCP 1.07"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The I<group> structure is defined in I<E<lt>grp.hE<gt>> as follows:"
@@ -4522,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The call"
-msgstr ""
+msgstr "L'appel"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The command"
@@ -4539,28 +4593,28 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The fields of this structure are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de cette structure sont comme suit :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The following commands are understood:"
-msgstr ""
+msgstr "Les commandes suivantes sont acceptées :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The following dependencies are implicitly added:"
-msgstr ""
+msgstr "Les dépendances suivantes sont ajoutées implicitement :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "The following five options are useful only when verifying checksums:"
-msgstr "Les quatre options suivantes ne sont utiles que lors de la vérification des sommes de contrôle\\ :"
+msgstr "Les cinq options suivantes ne sont utiles que lors de la vérification des sommes de contrôle\\ :"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "The following variables can be set."
-msgstr ""
+msgstr "Les variables suivantes peuvent être fixées."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -4589,10 +4643,12 @@ msgid ""
 "The programmer must ensure that there is room for at least I<n> wide "
 "characters at I<dest>."
 msgstr ""
+"Le programmeur doit s'assurer qu'il y a de la place pour au moins I<n> "
+"caractères larges à I<dest>."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The strings may not overlap."
-msgstr ""
+msgstr "Les chaînes ne peuvent se chevaucher."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "The thread whose ID is I<pid> could not be found."
@@ -4607,11 +4663,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The value must be a boolean\\&. Controls whether colorized output should be "
 "generated\\&. This can be specified to override the decision that B<systemd> "
 "makes based on I<$TERM> and what the console is connected to\\&."
 msgstr ""
+"La valeur doit être un booléen\\&. Contrôle la colorisation de la sortie\\&. "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Theodore Y.\\& Ts'o"
@@ -4626,32 +4684,45 @@ msgid ""
 "Fedora/RHEL/Centos related bugs and http://yum.baseurl.org/report for all "
 "other bugs."
 msgstr ""
+"Il n'y a bien entendu aucun bogue, s'il y en a, consultez la section FAQ à "
+"l'adresse http://yum.baseurl.org/wiki/Faq et si aucune solution n'est "
+"toutefois trouvée après cela, contactez la liste de diffusion : yum-\"\n"
+"\"devel@lists.baseurl.org. Pour soumettre un rapport de bogue utilisez "
+"l'adresse http://bugzilla.redhat.com pour des bogues liés à Fedora, RHEL ou "
+"Centos et http://yum.baseurl.org/report pour tout autre bogue."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "These functions are GNU extensions.  Functions with similar names exist on "
 "some other systems, though typically with different calling signatures."
 msgstr ""
+"Ces fonctions sont des extensions GNU. Des fonctions avec des noms "
+"similaires existent sur d'autres systèmes, avec cependant des signatures "
+"différentes en général."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "These functions are nonstandard GNU extensions; hence the suffix \"_np"
 "\" (nonportable) in the names."
 msgstr ""
+"Ces fonctions sont des extensions GNU non standard ; d'où le suffixe "
+"« _np » (non portable) dans les noms."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "These functions return the rounded integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Ces fonctions retournent la valeur entière arrondie."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "These system calls have been available on Linux since kernel 2.4; glibc "
 "support is provided since version 2.3."
 msgstr ""
+"Ces appels systèmes sont disponibles sur Linux depuis le noyau 2.4 ; la "
+"prise en charge par la glibc est assurée depuis la version 2.3."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "This function always succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Cette fonction réussit toujours."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -4687,14 +4758,19 @@ msgid ""
 "is to place a symlink to /dev/null in the configuration directory in /etc/, "
 "with the same filename as the vendor configuration file\\&."
 msgstr ""
+"Pour désactiver un fichier de configuration fourni par le fournisseur, il "
+"est recommandé de créer un lien symbolique vers /dev/null dans le répertoire "
+"de configuration dans /etc/, avec un nom de fichier identique à celui du "
+"fichier de configuration du fournisseur\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Too many symbolic links were encountered in resolving I<pathname>."
 msgstr ""
+"Trop de liens symboliques rencontrés lors de la résolution de I<chemin>."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Too many symbolic links were encountered in translating the pathname."
-msgstr ""
+msgstr "Trop de liens symboliques rencontrés lors de la résolution du chemin."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4704,7 +4780,7 @@ msgstr "Tukaani"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4714,7 +4790,7 @@ msgstr "U"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "USAGE"
-msgstr ""
+msgstr "UTILISATION"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4724,24 +4800,25 @@ msgstr "Unix"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Use JSON output format."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le format de sortie JSON."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Use the raw output format."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le format de sortie brut."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "User Manuals"
-msgstr ""
+msgstr "Manuels de l'utilisateur"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid "Users might want to change two options in particular:"
 msgstr ""
+"Les utilisateurs voudront peut-être changer deux options en particulier :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Usual default locale archive location."
@@ -4749,7 +4826,7 @@ msgstr "Chemin par défaut habituel de l'archive des paramètres régionaux."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "VAR=VAL"
-msgstr ""
+msgstr "VAR=VAL"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4768,12 +4845,12 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Verbose mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mode verbeux."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Vorbis Tools"
-msgstr "Vorbis Tools"
+msgstr "Outils Vorbis"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4783,18 +4860,20 @@ msgstr "W"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "WARNING: The undo file cannot be used to recover from a power or system "
 "crash."
 msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le fichier de récupération ne peut pas être utilisé pour se "
+"remettre d'une coupure d'alimentation ou d'un plantage du système."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENTS"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid ""
@@ -4837,35 +4916,35 @@ msgstr ""
 
 #: archlinux
 msgid "Written by Angus J. C. Duggan and Reuben Thomas."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Angus J. C. Duggan et Reuben Thomas."
 
 #: mageia-cauldron
 msgid "Written by Angus J. C. Duggan."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Angus J. C. Duggan."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par David MacKenzie et Jim Meyering."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Written by Jim Meyering."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Jim Meyering."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "Written by Jose E. Marchesi."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Jose E. Marchesi."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Written by Padraig Brady."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Padraig Brady."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Written by Richard M. Stallman and David MacKenzie."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Richard M. Stallman et David MacKenzie."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore."
-msgstr ""
+msgstr "Écrit par Ulrich Drepper, Scott Miller et David Madore."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4894,7 +4973,7 @@ msgstr "Xiph.Org Foundation"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "YEN SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SIGNE DU YEN"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4926,32 +5005,32 @@ msgstr "\\%https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PasswordAgents";
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<a>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<a>\\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<f>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<f>\\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<p>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<p>\\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<r>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<r>\\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<s>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<s>\\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\&\\&CW<v>\\ "
-msgstr ""
+msgstr "\\&\\&CW<v>\\ "
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -4966,7 +5045,7 @@ msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "\\*(Dt"
-msgstr ""
+msgstr "\\*(Dt"
 
 #: mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 msgid ""
@@ -5057,6 +5136,8 @@ msgid ""
 "_POSIX_C_SOURCE\n"
 "    || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
 msgstr ""
+"_POSIX_C_SOURCE\n"
+"    || /* Versions de la Glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L"
@@ -5087,7 +5168,7 @@ msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "always make simple backups"
-msgstr ""
+msgstr "effectue toujours des sauvegardes simples"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "and"
@@ -5096,17 +5177,16 @@ msgstr "et"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "ascii"
-msgstr ""
+msgstr "ascii"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "assumes an answer 'yes' to all questions."
-msgstr ""
+msgstr "présume « oui » comme réponse à toute question."
 
 #: archlinux mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--author>"
+#, no-wrap
 msgid "author"
-msgstr "B<--author>"
+msgstr "auteur"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5121,12 +5201,12 @@ msgstr "b)"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "backslash"
-msgstr ""
+msgstr "barre oblique inversée"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "backspace"
-msgstr ""
+msgstr "retour arrière"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5136,12 +5216,12 @@ msgstr "c"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "carriage return"
-msgstr ""
+msgstr "retour chariot"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier de configuration"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "create a BSD-style checksum"
@@ -5150,11 +5230,11 @@ msgstr "créer une somme de contrôle de type BSD"
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "cronie"
-msgstr ""
+msgstr "cronie"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "developer documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentation du développeur"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5163,20 +5243,20 @@ msgstr "diffutils 3.7"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "display version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
 
 #: mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "dnf-plugins-core"
-msgstr ""
+msgstr "dnf-plugins-core"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "do not treat '/' specially (the default)"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas traiter « / » de façon particulière (par défaut)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "don't fail or report status for missing files"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas échouer ou signaler le statut de fichiers manquants"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "don't output anything, status code shows success"
@@ -5188,23 +5268,25 @@ msgstr "ne pas afficher OK à chaque vérification correcte de fichiers"
 
 #: archlinux
 msgid "don't show page numbers being output"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas afficher le numéro des pages en train d'être produites"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "don't use external descriptors."
-msgstr ""
+msgstr "ne pas utiliser de descripteurs externes."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "enables libmount debug output."
-msgstr ""
+msgstr "active la sortie de débogage de libmount."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "enables libsmartcols debug output."
-msgstr ""
+msgstr "active la sortie de débogage de libsmartcols."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "end each output line with NUL, not newline"
 msgstr ""
+"termine chaque ligne de la sortie avec NUL, et non un caractère de nouvelle "
+"ligne"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, fuzzy
@@ -5214,10 +5296,11 @@ msgstr ""
 "terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un "
 "changement de ligne"
 
+# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "existing, nil"
-msgstr ""
+msgstr "existing, nil"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "exit non-zero for improperly formatted checksum lines"
@@ -5232,35 +5315,34 @@ msgstr "f"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "fail to operate recursively on '/'"
-msgstr ""
+msgstr "echoue à opérer de façon récursive sur « / »"
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 msgid "failure"
 msgstr ""
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "filename"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--one-file-system>"
 msgid "filesystem"
-msgstr "B<--one-file-system>"
+msgstr "filesystem"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "form feed"
-msgstr ""
+msgstr "saut de page"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 msgid "give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "affiche un court message d'utilisation"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 msgid "give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "affiche cet aide-mémoire"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5274,28 +5356,32 @@ msgstr "h"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "tabulation horizontale"
 
 #: archlinux
 msgid ""
 "if arguments or options are incorrect, or there is some other problem "
 "starting up,"
 msgstr ""
+"si les arguments ou les options ne sont pas correctes, ou s'il y a un autre "
+"problème lors du démarrage,"
 
 #: archlinux
 msgid ""
 "if there is some problem during processing, typically an error reading or "
 "writing an input or output file."
 msgstr ""
+"s'il y a un problème durant le traitement, typiquement une erreur lors de la "
+"lecture ou de l'écriture dans un fichier d'entrée ou de sortie."
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "internetmediatype"
-msgstr ""
+msgstr "internetmediatype"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "is equivalent to"
-msgstr ""
+msgstr "est équivalent à"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5305,7 +5391,7 @@ msgstr "k"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "kmod"
-msgstr ""
+msgstr "kmod"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5335,42 +5421,44 @@ msgstr "l l."
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "lbAB"
-msgstr ""
+msgstr "lbAB"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "lbAC"
-msgstr ""
+msgstr "lbAC"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "lbAD"
-msgstr ""
+msgstr "lbAD"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "lbAE"
-msgstr ""
+msgstr "lbAE"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "lbAF"
-msgstr ""
+msgstr "lbAF"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "like B<--backup> but does not accept an argument"
-msgstr ""
+msgstr "similaire à B<--backup> mais n'accepte pas d'argument"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "like B<-Z>, or if CTX is specified then set the SELinux or SMACK security "
 "context to CTX"
 msgstr ""
+"similaire à B<-Z>, ou, si CTX est précisé, règle le contexte de sécurité "
+"SELinux ou SMACK à CTX"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "locale"
-msgstr ""
+msgstr "locale"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5379,51 +5467,55 @@ msgstr "m"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "make a backup of each existing destination file"
-msgstr ""
+msgstr "fait une sauvegarde de chaque fichier destination"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "make numbered backups"
-msgstr ""
+msgstr "fait des sauvegardes numérotées"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "make strings case-insensitive in selection expressions."
 msgstr ""
+"rend les chaînes insensibles à la casse dans les expressions sélectionnées."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "natural sort of (version) numbers within text"
-msgstr ""
+msgstr "tri naturel des nombres (numéros de version) dans du texte"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
 #, no-wrap
 msgid "net-tools"
-msgstr ""
+msgstr "net-tools"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "never make backups (even if B<--backup> is given)"
-msgstr ""
+msgstr "ne fait jamais de sauvegarde (même si B<--backup> est utilisé)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "new line"
-msgstr ""
+msgstr "retour à la ligne"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "aucun"
 
+# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv, tar et install
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "none, off"
-msgstr ""
+msgstr "none, off"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "numbered if numbered backups exist, simple otherwise"
 msgstr ""
+"numéroté (numbered) si des sauvegardes numérotées existent, simple autrement"
 
+# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "numbered, t"
-msgstr ""
+msgstr "numbered, t"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5432,36 +5524,37 @@ msgstr "o"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "operate on records of the specified type only."
-msgstr ""
+msgstr "ne manipule que les entrées du type spécifié."
 
 #: archlinux mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Options"
+#, no-wrap
 msgid "options"
-msgstr "Options"
+msgstr "options"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) sha2 utilities\\(aq"
-msgstr ""
+msgstr "ou disponible localement via: \\(aq(coreutils) sha2 utilities\\(aq"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "output a diagnostic for every file processed"
-msgstr ""
+msgstr "produire un diagnostic pour chaque fichier traité"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "override the usual backup suffix"
-msgstr ""
+msgstr "outrepasse le suffixe de sauvegarde habituel"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
 "overrides the default plugin of the type \"TYPE\" by the plugin \"PLUGIN\" "
 "in the plugin profile."
 msgstr ""
+"outrepasse le greffon par défaut de type « TYPE » par le greffon « GREFFON » "
+"dans le profil du greffon."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5470,16 +5563,15 @@ msgstr "p"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "print a help message and exit."
-msgstr ""
+msgstr "afficher un message d'aide et quitter."
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 msgid "print program version"
-msgstr ""
+msgstr "afficher la version du logiciel"
 
 #: mageia-cauldron
-#, fuzzy
 msgid "print with colors"
-msgstr "afficher le nombre d'octets"
+msgstr "afficher en couleurs"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid ""
@@ -5487,6 +5579,10 @@ msgid ""
 "parts of a filesystem -- format, nodes, files, directories, hashes, etc. If "
 "--override is specified, then prints modified plugins."
 msgstr ""
+"affiche le profil du greffon. C'est l'ensemble des greffons par défaut "
+"utilisé pour toutes les parties d'un système de fichier (format, nœuds, "
+"fichiers, répertoires, hachages, etc). Si --override est précisé, affiche "
+"alors les greffons modifiés."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid ""
@@ -5495,21 +5591,29 @@ msgid ""
 "fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
 "extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
 msgstr ""
+"psbook(1), psselect(1), pstops(1), epsffit(1), psnup(1), psresize(1), "
+"psmerge(1), fixscribeps(1), getafm(1), fixdlsrps(1), fixfmps(1), "
+"fixpsditps(1), fixpspps(1), fixtpps(1), fixwfwps(1), fixwpps(1), fixwwps(1), "
+"extractres(1), includeres(1), showchar(1)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "psmisc"
-msgstr ""
+msgstr "psmisc"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "quota file at the filesystem root (version 1 quota, non-XFS filesystems)"
 msgstr ""
+"fichier de quota à la racine du système de fichier (quota version 1, "
+"systèmes de fichier non XFS)<"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable
 msgid ""
 "quota file at the filesystem root (version 2 quota, non-XFS filesystems)"
 msgstr ""
+"fichier de quota à la racine du système de fichier (quota version 2, "
+"systèmes de fichier non XFS)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5527,12 +5631,12 @@ msgstr "lire en mode texte (par défaut)"
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "reiser4progs"
-msgstr ""
+msgstr "reiser4progs"
 
 #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "reiser4progs manual"
-msgstr ""
+msgstr "manuel de reiser4progs"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5542,32 +5646,33 @@ msgstr "s"
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "seealso"
-msgstr ""
+msgstr "voir aussi"
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "select a given number of random records."
-msgstr ""
+msgstr "sélectionne un nombre donné d'entrées aléatoires."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "select records with fields containing a string."
-msgstr ""
+msgstr "sélectionne les entrées qui ont des champs contenant une chaîne."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "select specific records by position, with ranges."
-msgstr ""
+msgstr "sélectionne des entrées spécifiées par leur position, avec plages."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "selection expression."
-msgstr ""
+msgstr "expression de sélection."
 
 #: debian-buster debian-unstable
 msgid "show version and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
+msgstr "Afficher la version du logiciel et quitter."
 
+# Valeurs pour l'option --backup de ln, cp, mv et install
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "simple, never"
-msgstr ""
+msgstr "simple, never"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5580,6 +5685,13 @@ msgid ""
 "                               to names of group members */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
+"struct group {\n"
+"    char   *gr_name;        /* nom de groupe */\n"
+"    char   *gr_passwd;      /* mot de passe de groupe */\n"
+"    gid_t   gr_gid;         /* identifiant de groupe */\n"
+"    char  **gr_mem;         /* tableau de pointeurs de nom des membres de groupe\n"
+"                               terminé par un pointeur NULL */\n"
+"};\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5589,15 +5701,19 @@ msgid ""
 "    long   tv_nsec;       /* nanoseconds */\n"
 "};\n"
 msgstr ""
+"struct timespec {\n"
+"    time_t tv_sec;        /* secondes */\n"
+"    long   tv_nsec;       /* nanosecondes */\n"
+"};\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "suppress most error messages"
-msgstr ""
+msgstr "supprime la majorité des messages d'erreur"
 
 #: archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "synopsis"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5607,11 +5723,13 @@ msgstr "t"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "u"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "use visible padding characters. Requires enabled LIBSMARTCOLS_DEBUG."
 msgstr ""
+"utilise des caractères de remplissage visibles. Nécessite l'activation de "
+"LIBSMARTCOLS_DEBUG."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5621,7 +5739,7 @@ msgstr "v"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "vertical tab"
-msgstr ""
+msgstr "tabulation verticale"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -5635,7 +5753,7 @@ msgstr "avertir lorsque les lignes de sommes de contrôle sont mal formatées"
 #: mageia-cauldron archlinux debian-buster debian-unstable
 #, no-wrap
 msgid "where:"
-msgstr ""
+msgstr "où:"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap

Reply to: