[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/chattr/po/fr.po 9f 2u



Bonjour,

suggestions.

Remarque : fournir la version originale ne semble pas utile (patch à une option
--reverse).


Amicalement.

--
Jean-Paul
--- chattr.1.po	2020-02-15 00:56:44.000000000 +0100
+++ -	2020-02-15 10:29:00.934014920 +0100
@@ -97,7 +97,7 @@
 "to be the only attributes that the files have."
 msgstr ""
 "L'opérateur « + » permet d'ajouter les attributs sélectionnés à la liste des "
-"attributs du fichier ; « - » permet de les enlever ; et « = » permet de "
+"attributs des fichiers ; « - » permet de les enlever ; et « = » permet de "
 "définir les seuls attributs que les fichiers auront."
 
 #. type: Plain text
@@ -115,11 +115,12 @@
 "d'accès (A : no atime updates), compressé (c : compressed), pas de copie sur "
 "écriture (C : no copy on write), pas de dump (d : no dump), mises à jour "
 "synchrones des répertoires (D : synchronous directory updates), format "
-"étendu (e : extent format), immuable (i : immutable), journalisation des "
+"étendu (e : extent format), recherches insensibles à la casse (F : "
+"case-insensitive directory lookups, immuable (i : immutable), journalisation des "
 "données (j : data journalling), hiérarchie de projet (P : project "
 "hierarchy), suppression sécurisée (s : secure deletion), mises à jour "
 "synchrones (S : synchronous updates), pas de fusion des fins de fichiers "
-"(t : no tail-merging),  répertoire racine (T : top of directory hierarchy) "
+"(t : no tail-merging), répertoire racine (T : top of directory hierarchy) "
 "et non supprimable (u : undeletable)."
 
 #. type: Plain text
@@ -130,9 +131,9 @@
 "data (N)."
 msgstr ""
 "Les attributs suivants sont en lecture seule. Ils peuvent être affichés par "
-"B<lsattr>(1), mais ne peuvent pas être modifiés par B<chattr>(1) : chiffrés "
-"(E : encrypted), répertoire indexé (I : indexed directory) et données en "
-"ligne (N : inline data)."
+"B<lsattr>(1), mais ne peuvent pas être modifiés par B<chattr>(1) : chiffré "
+"(E : encrypted), répertoire indexé (I : indexed directory) et données intégrées "
+"(N : inline data)."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -196,7 +197,7 @@
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Set the file's version/generation number."
-msgstr "Fixer la version ou génération du fichier."
+msgstr "Fixer le numéro de version ou de création."
 
 #. type: TP
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -234,7 +235,7 @@
 msgstr ""
 "Quand on accède à un fichier avec l'attribut « A », sa date d'accès "
 "(« atime ») n'est pas modifiée. Un certain nombre d'entrées-sorties sur les "
-"systèmes portables sont ainsi évitées."
+"ordinateurs portables sont ainsi évitées."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -311,7 +312,7 @@
 "that the file has been encrypted.  It may not be set or reset using "
 "B<chattr>(1), although it can be displayed by B<lsattr>(1)."
 msgstr ""
-"L'attribut « E » est utilisé par les patches expérimentaux de compression "
+"L'attribut « E » est utilisé par les patches expérimentaux de chiffrement "
 "pour indiquer que le fichier a été chiffré. Il ne peut pas être ajouté ou "
 "réinitialisé avec B<chattr>(1), il est tout de même affiché par B<lsattr>(1)."
 
@@ -324,7 +325,7 @@
 "casefold feature enabled."
 msgstr ""
 "Un répertoire où apparaît l'attribut « F » indique que toutes les recherches "
-"de chemins dans ce répertoire se font avec une sensibilité à la casse. Cet "
+"de chemins dans ce répertoire se font avec une indifférence à la casse. Cet "
 "attribut ne peut être modifié que dans des répertoires vides sur des "
 "systèmes de fichiers où la fonctionnalité casefold est activée."
 
@@ -336,7 +337,12 @@
 "can not be modified, and the file can not be opened in write mode.  Only the "
 "superuser or a process possessing the CAP_LINUX_IMMUTABLE capability can set "
 "or clear this attribute."
-msgstr "« * »"
+msgstr ""
+"Un fichier avec l'attribut « i » ne peut pas être modifié : il ne peut pas "
+"être supprimé ou renommé, aucun lien ne peut être fait vers lui, la plupart "
+"des métadonnées ne peuvent être modifiées et on ne peut pas y écrire de "
+"données. Seul le superutilisateur ou un processus avec la capacité "
+"CAP_LINUX_IMMUTABLE peut ajouter ou retirer cet attribut."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -377,7 +383,7 @@
 "B<chattr>(1), although it can be displayed by B<lsattr>(1)."
 msgstr ""
 "L'attribut « N » d'un fichier indique que les données de ce fichier sont "
-"stockées en ligne, à l'intérieur même de l'inÅ?ud. Il ne peut pas être ajouté "
+"stockées en interne, à l'intérieur même de l'inÅ?ud. Il ne peut pas être ajouté "
 "ou retiré avec B<chattr>(1), il est tout de même affiché par B<lsattr>(1)."
 
 #. type: Plain text
@@ -392,12 +398,12 @@
 "match."
 msgstr ""
 "Un répertoire où l'attribut « P » est défini renforcera sa structure "
-"hiérarchique avec pour les IDs des projets. Cela veut dire que les fichiers "
+"hiérarchique pour les ID des projets. Cela veut dire que les fichiers "
 "et les répertoires créés dans ce répertoire hériteront de l'ID du projet du "
-"répertoire, les opérations de renommage sont contraintes, si bien que quand "
+"répertoire, les opérations de renommage sont forcées, si bien que quand "
 "on déplace un fichier ou un répertoire dans un autre répertoire, l'ID du "
-"projet devra correspondre. De plus, le lien vers un fichier ne peut être "
-"créé que lorsque l'ID du projet et pour le fichier et le répertoire de "
+"projet devra correspondre. De plus, un lien en dur vers un fichier ne peut être "
+"créé que lorsque l'ID du projet pour le fichier et le répertoire de "
 "destination correspondent."
 
 #. type: Plain text
@@ -433,7 +439,7 @@
 "in very experimental patches) support tail-merging."
 msgstr ""
 "Un fichier avec l'attribut « t » n'aura pas de bloc partiel en fin de "
-"fichier fusionné avec d'autres fins de fichiers (pour les systèmes de "
+"fichier fusionné avec d'autres fichiers (pour les systèmes de "
 "fichiers permettant le « tail-merging »). Cela est nécessaire pour des "
 "applications comme LILO, qui lisent le système de fichiers directement et ne "
 "connaissent pas le « tail-merging ». Remarque : au moment de l'écriture de "
@@ -509,11 +515,10 @@
 "Les attributs « c », « s » et « u » ne sont pas respectés par les systèmes "
 "de fichiers ext2, ext3 et ext4 tels qu'ils sont implémentés dans les noyaux "
 "Linux actuels. Définir les attributs « a » et « i » ne modifieront pas la "
-"possibilité d'écrire dans des descripteurs de fichiers déjà existants."
+"possibilité d'écrire dans des descripteurs de fichier déjà existants."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
 msgid "The 'j' option is only useful for ext3 and ext4 file systems."
 msgstr ""
 "L'option « j » n'est utile que pour les systèmes de fichiers ext3 et ext4."
@@ -536,8 +541,8 @@
 "B<chattr> is part of the e2fsprogs package and is available from http://";
 "e2fsprogs.sourceforge.net."
 msgstr ""
-"B<chattr> fait partie du paquet e2fsprogs et est disponible sur http://";
-"e2fsprogs.sourceforge.net."
+"B<chattr> fait partie du paquet e2fsprogs et est disponible sur E<lt>http://";
+"e2fsprogs.sourceforge.net.<gt>"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron

Reply to: