[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[TAF] po4a://blends-team/website/www/edu/fr.po 28u (Fw: Debian Edu Blends website)



Bonjour, 

Dixit Wolfgang Schweer, le 12/06/2019 :
> the Debian Edu Pure Blend project now has a website, see:
> https://blends.debian.org/edu/

Le fichier fr.po ci-joint contient 28 chaînes à traduire.
Cette traduction est accessible à de nouveaux contributeurs, sous
réserve de vérifier la cohérence de certains termes avec le site web
(en particulier la section https://www.debian.org/blends/).
En ce cas, merci de répondre à ce message en replaçant [TAF] par [ITT]
dans le sujet.

Consultez la section https://www.debian.org/international/french/ du
site web pour une documentation assez complète des usages de
traduction.

> Translation is done via po4a/po, the index.pot file is available here:
> 
> https://salsa.debian.org/blends-team/website/tree/master/www/edu

Vous pouvez consulter
https://www.debian.org/international/french/po4a 
pour la documentation sur ce type de traduction.

> It is also possible to add language/country specific information via
> the po4a addendum feature, see de.add and nb.add as examples.

Il est possible de mentionner la liste debian-edu-french@l.d.o dans
l'addendum joint, mais elle ne semble pas très active.

> You can send the $lang.po file to me or to the Debian Edu mailing
> list (debian-edu@lists.debian.org), same applies to $lang.add if an
> addendum is provided,

L'envoi à l'équipe Debian Edu pourra aussi être fait par un membre plus
habitué de l'équipe, si la communication en anglais est trop
intimidante.

Notez que le sujet de ce message fait semblant de respecter le format
habituel
https://www.debian.org/international/l10n/pseudo-urls et
https://www.debian.org/international/french/format
mais que aucun robot de https://salsa.debian.org/l10n-team/dl10n n'est
paramétré pour calculer les statistiques de traduction du site web de
debian-blend. 
(message subliminal à ceux qui auraient lu jusque là et
qui se demandaient qui est ce monsieur robot et quel est son job)

Baptiste

Attachment: fr.add
Description: Binary data

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Debian Pure Blends Team debian-blends@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the edu-website package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-09 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: index.en.html:2
msgid "en"
msgstr "fr"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.en.html:4
msgid "Debian Edu Pure Blend"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: index.en.html:15
msgid "<a href=\"https://www.debian.org/\"; title=\"Debian Home\">"
msgstr ""

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: index.en.html:16
msgid "Debian"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:16 index.en.html:37
msgid "</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: index.en.html:18
msgid "Pure Blend"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:22
msgid "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\";>Meta-Packages</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:23
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:24
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch\";>Stretch Status "
"Page</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:25
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\";>Buster Status "
"Page</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:26
msgid ""
"<a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>Documentation</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:27
msgid "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-edu/\";>Mailing List</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:31
msgid ""
"<a href=\"https://blends.debian.org\";>Debian Pure Blends Overview</a> / <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/debian-edu\";>Debian Edu Git</a>"
msgstr ""

#.  start edu logo 
#. type: Content of: <html><body><div><div><a>
#: index.en.html:37
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>"
msgstr ""

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><a><img>
#: index.en.html:37
msgid "Debian Edu wiki"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:40
msgid ""
"Debian Edu is a Debian based operating system that fits the requirements of "
"schools and similar institutions. It allows one to set up a <a "
"href=\"img/Debian_Edu_Network_Buster.png\" src=\"\"> complete network</a> "
"and integrates a large number of educational software packages grouped into "
"topic or education level related <a "
"href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\";>meta-packages</a>; it's a <a "
"href=\"https:// blends.debian.org\"><em>Debian Pure Blend</em></a>.  "
"Dedicated official Debian installation media are available."
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:46
msgid ""
"Detailed information is provided on the Debian Edu <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki</a> and in the <a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>manuals</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:51
msgid "Just try Debian Edu, if you"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:53
msgid "have to administrate a computer lab or a whole school network"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:54
msgid ""
"would like to install servers, workstations and laptops which will then work "
"together"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:55
msgid "want the stability of Debian with network services already preconfigured"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:56
msgid ""
"wish to have a web-based tool to manage systems and several hundred or more "
"user accounts"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:57
msgid "asked yourself if and how older computers could be used"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:60
msgid "GOsa<span>&#178;</span> Administration Tool"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:62
msgid "Download / Installation / Manuals"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:63
msgid ""
"The status pages for the current (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch\";>Stretch</a>)  and "
"upcoming (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster\";>Buster</a>)  "
"release contain up-to-date download locations.  Detailed installation "
"instructions are part of the related manuals; these manuals are <a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>available in "
"ten languages</a>."
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:70
msgid "Debian Edu Buster Xfce Desktop"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div>
#: index.en.html:77
msgid ""
"View this page in: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a "
"href=\"index.de.html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" "
"rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href=\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" "
"hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" rel=\"alternate\">Nederlands</a> <a "
"href=\"index.nb.html\" title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb\" lang=\"nb\" "
"rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:82
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a "
"href=\"http://www.spi-inc.org/\";>Software in the Public Interest</a>.  The "
"Debian Edu logo was created by Christoph Muetze and is released under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/copyleft/lgpl.html\";>GPL v2</a> or any later "
"version.  The source code powering this page is available on <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/blends-team/website\";>salsa.debian.org</a>."
msgstr ""

Attachment: pgpVhQRYU7Zzy.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: