[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction po4a





Logo Hypra 	JEAN-PHILIPPE MENGUAL
DIRECTEUR TECHNIQUE ET QUALITÉ
102, rue des poissonniers, 75018, Paris
Tel : +331 84 73 06 61 <tel:+33184730661> Mob : +336 76 34 93 37
<tel:+33676349337>
jpmengual@hypra.fr <mailto:jpmengual@hypra.fr>
www.hypra.fr <http://www.hypra.fr/>
Facebook Hypra <https://www.facebook.com/hyprasoftware/> Twitter Hypra
<https://twitter.com/Hypra_> Linkedin Jean-Philippe
<https://fr.linkedin.com/in/jean-philippe-mengual-800133135>



Le 18/01/2019 à 12:25, Alban Vidal a écrit :
Bonjour Jean-Philippe,

Le 16/01/2019 à 07:28, MENGUAL Jean-Philippe a écrit :
Bonjour,

Voici ce que je reçois concernant la pag de man de shadow:
"Hi,

it would be great if you could open a pull request at
https://github.com/shadow-maint/shadow/";

Je crois avoir vu passer un autre retour de bug du même ordre où on me
dit que upstream est plus pertinent.

Y a-t-il une position de l'équipe sur ça? Je vous avoue que j'ai peu
envie de me lancer dans les pull requests ou de me lancer dans les
projets upstream, car là ça peut devenir un enfer pour le coup.
Comment faites-vous dans ces cas-là?


Le mainteneur de paquet aurait pu le faire lui même, mais je pense qu'il
voit un gain de temps, car sinon ça lui fait faire un patch spécifique
pour Debian tant que ce n'est pas corrigé en amont, puis un retrait du
patch une fois corrigé.

Je comprends donc sa proposition et je la trouve cohérente.

Je peux m'en occuper si tu veux, c'est assez rapide, envoie moi juste
les numéros de bogues concernés.

Je pense qu'il y a déjà le suivant pour le paquet shadow : 919317.

Avec ton accord je peux envoyer ce soir et ajouter un tag dans la bogue.

À bientôt,

Alban



Bonjour Alban,

Merci de ton retour. J'avoue qu ça m'arrangerait si tu voulais bien faire le pull request upstream, mon expérience de github est très (trop) faible).

Je ne retrouve pas l'autre bug où javais vu un retour similaire, on va donc se contenter de celui là pour le moment.

Bien amicalement,


Reply to: