[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://minissdp/fr.po 11t;3f;4u



Bonjour,
Les écrans debconf de miniSSDP ont été mis à jour. Voici une proposition de traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# Translation of minissdpd debconf templates to french.
# Copyright (C) 2019, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "MiniSSDP daemon configuration"
msgstr "Configuration du démon MiniSSDP"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
"support) but will not function correctly until it is configured."
msgstr ""
"Le démon MiniSSDP est en cours d'installation (peut-être comme dépendance "
"pour la prise en charge de UPnP), mais il ne fonctionnera correctement "
"qu'après sa configuration."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"MiniSSDP is a daemon used by MiniUPnPc to speed up device discovery. For "
"security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
"requires manual configuration."
msgstr ""
"MiniSSDP est un démon utilisé par MiniUPnPc pour accélérer la découverte de "
"périphériques. Pour des raisons de sécurité, aucune configuration par défaut "
"prête à l'emploi ne peut être fournie, aussi il requiert une configuration "
"manuelle."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
"MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
"applications) will still function properly despite some performance loss."
msgstr ""
"Sinon, vous pouvez simplement passer outre la recommandation et supprimer "
"MiniSSDP ou le laisser non configuré â?? il ne fonctionnera pas, mais "
"MiniUPnPc ainsi que les applications UPnP fonctionneront correctement en "
"dépit d'une certaine perte de performance."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Faut-il lancer le démon automatiquement ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Choisissez cette option si le démon MiniSSDP doit être lancé "
"automatiquement, maintenant et à l'amorçage."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
#| msgid "Interface to listen on for UPnP queries:"
msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Interfaces d'écoute pour les requêtes UPnP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
#| msgid ""
#| "The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop "
#| "all queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
#| "interface or IP address (in CIDR notation) that it should listen on."
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
"should listen on, separated by space."
msgstr ""
"Le démon MiniSSDP sera à l'écoute des requêtes sur une interface et "
"rejettera toutes les requêtes qui ne proviennent pas du réseau local. "
"Veuillez entrer les interfaces du réseau local ou les adresses IP (en "
"notation CIDR), séparées par des espaces, qu'il devra écouter."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
#| msgid ""
#| "Interface name is preferred, and required if you plan to enable IPv6 port "
#| "forwarding."
msgid ""
"Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
"IPv6 port forwarding."
msgstr ""
"Les noms d'interface sont préférés, et sont requis si l'activation de "
"redirection de port IPv6 est prévue."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Faut-il activer l'écoute d'IPv6 ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr ""
"Veuillez indiquer si le démon MiniSSDP doit être à l'écoute de requêtes IPv6."
--- /home/jpg1/l10n/m_q/minissdpd/2019/minissdpd_1.5.20180223-6_fr.po	2019-02-25 08:08:54.485995469 +0100
+++ /home/jpg1/l10n/m_q/minissdpd/2019/fr.po	2019-02-25 08:43:29.679407126 +0100
@@ -1,27 +1,28 @@
 # Translation of minissdpd debconf templates to french.
-# Copyright (C) 2018, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# Copyright (C) 2019, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
 # This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
-# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018.
 #
+# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: minissdpd\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../minissdpd.templates:2001
 msgid "MiniSSDP daemon configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du démon MiniSSDP"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -30,6 +31,9 @@
 "The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
 "support) but will not function correctly until it is configured."
 msgstr ""
+"Le démon MiniSSDP est en cours d'installation (peut-être comme dépendance "
+"pour la prise en charge de UPnP), mais il ne fonctionnera correctement "
+"qu'après sa configuration."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -39,6 +43,10 @@
 "security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
 "requires manual configuration."
 msgstr ""
+"MiniSSDP est un démon utilisé par MiniUPnPc pour accélérer la découverte de "
+"périphériques. Pour des raisons de sécurité, aucune configuration par défaut "
+"prête à l'emploi ne peut être fournie, aussi il requiert une configuration "
+"manuelle."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -48,6 +56,10 @@
 "MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
 "applications) will still function properly despite some performance loss."
 msgstr ""
+"Sinon, vous pouvez simplement passer outre la recommandation et supprimer "
+"MiniSSDP ou le laisser non configuré â?? il ne fonctionnera pas, mais "
+"MiniUPnPc ainsi que les applications UPnP fonctionneront correctement en "
+"dépit d'une certaine perte de performance."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -68,15 +80,13 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../minissdpd.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid "Interface to listen on for UPnP queries:"
 msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
-msgstr "Interface d'écoute pour les requêtes UPnP :"
+msgstr "Interfaces d'écoute pour les requêtes UPnP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../minissdpd.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop "
 #| "all queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
@@ -89,13 +99,12 @@
 msgstr ""
 "Le démon MiniSSDP sera à l'écoute des requêtes sur une interface et "
 "rejettera toutes les requêtes qui ne proviennent pas du réseau local. "
-"Veuillez entrer l'interface du réseau local ou l'adresse IP (en notation "
-"CIDR) qu'il devra écouter."
+"Veuillez entrer les interfaces du réseau local ou les adresses IP (en "
+"notation CIDR), séparées par des espaces, qu'il devra écouter."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../minissdpd.templates:4001
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Interface name is preferred, and required if you plan to enable IPv6 port "
 #| "forwarding."
@@ -103,7 +112,7 @@
 "Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
 "IPv6 port forwarding."
 msgstr ""
-"Le nom d'une interface est préféré, et est requis si l'activation de "
+"Les noms d'interface sont préférés, et sont requis si l'activation de "
 "redirection de port IPv6 est prévue."
 
 #. Type: boolean

Reply to: