[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] ddp://release-notes/release-notes.po



Le 19/02/2019 à 00:01, Thomas Vincent a écrit :
> Je vais essayer de reprendre la traduction des fichiers dont j'avais la
> charge lors de la publication de Stretch.

Et un petit RFR pour commencer. Je joins le diff et le fichier complet.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
# translation of release-notes.po to French
# Translation of Debian release notes to French
# Copyright (C) 2005-2011 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the Debian release notes.
#
# Translators:
# Denis Barbier, -2004
#
# Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2004-2007.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2008-2009.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009.
# Steve R. Petruzzello <dlist@bluewin.ch>, 2011.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2013.
# Thomas Vincent <thomas@vinc-net.fr>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-17 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/release-notes.dbk:8
msgid "en"
msgstr "fr"

#. type: Content of: <book><title>
#: en/release-notes.dbk:9
msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"
msgstr ""
"Notes de publication pour &debian; &release; (« &Releasename; »), &arch-"
"title;"

#. type: Content of: <book><subtitle>
#: en/release-notes.dbk:11
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>The Debian Documentation Project</"
"ulink>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Projet de documentation de Debian</"
"ulink>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:17
msgid ""
"<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
"<email>vorlon@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
"<email>vorlon@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:22
msgid ""
"<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> "
"<email>debacle@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</surname> "
"<email>debacle@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:27
msgid ""
"<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-Sanguino</surname> "
"<email>jfs@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-Sanguino</surname> "
"<email>jfs@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:32
msgid ""
"<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
"<email>jcristau@debian.org</email>"
msgstr ""
"<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
"<email>jcristau@debian.org</email>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor>
#: en/release-notes.dbk:37
msgid "<firstname></firstname> <surname></surname>"
msgstr "<firstname></firstname> <surname></surname>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:39
msgid "There were more people!"
msgstr "Il y avait plus de contributeurs !"

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:43
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published "
"by the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Ce document est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon "
"les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software "
"Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par "
"vous)."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:49
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Ce document est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE "
"GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de "
"commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la "
"Licence Publique Générale GNU pour plus de détails."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:56
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même "
"temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:61
msgid ""
"The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
"licenses/gpl-2.0.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
"filename> on &debian; systems."
msgstr ""
"Le texte de la licence peut être trouvé (en langue anglaise) à l'adresse "
"<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\"/> et dans le fichier "
"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> sur les systèmes "
"&debian;."

#. type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:84
msgid "Contributors to the Release Notes"
msgstr "Contributeurs des notes de publication"

#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:86
msgid ""
"Many people helped with the release notes, including, but not limited to"
msgstr ""
"De nombreuses personnes ont contribué aux notes de publication, notamment "
"(liste non exhaustive) : "

#. alphabetical (LANG=C sort) order by firstname
#. the contrib will not be printed, but is a reminder for the editor;
#. username as shown in svn log, contribution
#. list of translators will only show up in translated texts, only list
#. contributors to en/ here
#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:94
msgid "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"
msgstr "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:97 en/release-notes.dbk:197
msgid "previous releases"
msgstr "publications précédentes"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:98
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:102
msgid "aba, previous releases: 2005 - 2007"
msgstr "aba, publications précédentes : 2005 - 2007"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:103
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:107 en/release-notes.dbk:142 en/release-notes.dbk:232
#: en/release-notes.dbk:252
msgid "various contributions"
msgstr "diverses contributions"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:108
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:112 en/release-notes.dbk:117
msgid "previous release"
msgstr "Publication précédente"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:113
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:118
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:122
msgid "description of GM965 issue"
msgstr "description du problème GM965"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:123
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:127
msgid "bubulle, Lenny installation"
msgstr "bubulle, installation de Lenny"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:128
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:132
msgid "Debian Live"
msgstr "Debian Live"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:133
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>David</firstname> <surname>Prévot</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:137
msgid "taffit, Wheezy release"
msgstr "taffit, publication Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:138
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>PetriÈ?or</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>PetriÅ?or</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:143
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:147
msgid "backports"
msgstr "rétroportages"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:148
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:152
msgid "rework X11 upgrade"
msgstr "réécriture de la partie concernant la mise à jour de X11"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:153
msgid "</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Frans</firstname> <surname>Pop</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:157
msgid "fjp, previous release (Etch)"
msgstr "fjp, publication précédente (Etch)"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:158
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:162 en/release-notes.dbk:242
msgid "innumerable contributions"
msgstr "très nombreuses contributions"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:163
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:167 en/release-notes.dbk:222
msgid "ARM port issues"
msgstr "problèmes du portage ARM"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:168
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:172
msgid "jfs, Etch release, Squeeze release"
msgstr "jfs, publication Etch, publication Squeeze"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:173
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:177
msgid "German translation, innumerable contributions"
msgstr "traduction allemande, très nombreuses contributions"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:178
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:182 en/release-notes.dbk:227
msgid "syslog issues"
msgstr "sujets liés à la journalisation"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:183
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> <surname>Nieder</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonathan</firstname> <surname>Nieder</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:187
msgid "jrnieder@gmail.com, Squeeze release, Wheezy release"
msgstr "jrnieder@gmail.com, publication Squeeze, publication Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:188
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Joost</firstname> <surname>van Baal-IliÄ?</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Joost</firstname> <surname>van Baal-IliÄ?</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:192
msgid "joostvb, Wheezy release, Jessie release"
msgstr "joostvb, publication Wheezy, publication Jessie"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:193
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:198
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:202
msgid "jcristau, Squeeze release, Wheezy release"
msgstr "jcristau, publication Squeeze, publication Wheezy"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:203
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname>Rye</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:207
msgid "English fixes"
msgstr "corrections de la langue anglaise"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:208
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:212
msgid "description of NFS issues"
msgstr "descriptions des problèmes liés à NFS"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:213
msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:217
msgid "editors motivation manager"
msgstr "gestionnaire de la motivation des éditeurs"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:218
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:223
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:228
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:233
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Niels</firstname> <surname>Thykier</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Niels</firstname> <surname>Thykier</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:237
msgid "nthykier, Jessie release"
msgstr "nthykier, publication Jessie"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:238
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:243
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:247
msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions"
msgstr "coordination de la traduction japonaise, très nombreuses contributions"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:248
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:253
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:257
msgid "kernel version note"
msgstr "note relative à la version du noyau"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:258
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:262 en/release-notes.dbk:287
msgid "Etch release"
msgstr "Publication Etch"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:263
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:267 en/release-notes.dbk:272
msgid "description of d-i Braille support"
msgstr "description de la gestion Braille dans l'installateur"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:268
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:273
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:277
msgid "spaillar-guest, innumerable contributions"
msgstr "spaillar-guest, très nombreuses contributions"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:278
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:282
msgid "description of Apache issues"
msgstr "description des problèmes liés à Apache"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:283
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:288
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>McIntyre</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:292
msgid "Debian CDs"
msgstr "CD Debian"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:293
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:297 en/release-notes.dbk:302
msgid "description of \"proposed-update\""
msgstr "description de « proposed-update »"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:298
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author>
#: en/release-notes.dbk:303
msgid ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> et <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"

#. type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:308
msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML"
msgstr "gestion de la version pour Lenny, conversion vers DocBook XML"

#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:309
msgid "</author>."
msgstr "</author>."

#. translator names here, depending on language!
#. </para>
#. <para>Translated into Klingon by:
#. <author>
#. <firstname>Firstname1</firstname>
#. <surname>Surname1</surname>
#. <contrib>Foo translation</contrib>
#. </author>,
#. <author>
#. <firstname>Firstname2</firstname>
#. <surname>Surname2</surname>
#. <contrib>Foo translation</contrib>
#. </author
#. type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:312
msgid ""
"This document has been translated into many languages.  Many thanks to the "
"translators!"
msgstr ""
"Ce document a été traduit dans de nombreuses langues. Nos remerciements vont "
"aux traducteurs !</para><para>Traduction française par : "
"<author><firstname>Thomas</firstname><surname>Vincent</"
"surname><contrib>traduction des versions Wheezy, Jessie et Stretch</"
"contrib></author>, <author><firstname>Baptiste</firstname><surname>Jammet</"
"surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></"
"author>, <author><firstname>Jean-Paul</firstname><surname>Guillonneau</"
"surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></"
"author>, <author><firstname>Jean-Pierre</firstname><surname>Giraud</"
"surname><contrib>traduction des versions Jessie et Stretch</contrib></"
"author>, <author><firstname>Thomas</firstname><surname>Blein</"
"surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, "
"<author><firstname>Romain</firstname><surname>Doumenc</"
"surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, "
"<author><firstname>Steve</firstname><surname>Petruzzello</"
"surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, "
"<author><firstname>David</firstname><surname>Prévot</"
"surname><contrib>traduction de la version Squeeze</contrib></author>, "
"<author><firstname>Simon</firstname><surname>Paillard</"
"surname><contrib>traduction de la version Lenny</contrib></author>, "
"<author><firstname>Christian</firstname><surname>Perrier</"
"surname><contrib>traduction de la version Lenny</contrib></author>, "
"<author><firstname>Jean-Luc</firstname><surname>Coulon</"
"surname><contrib>relectures</contrib></author>, <author><firstname>Philippe</"
"firstname><surname>Batailler</surname><contrib>relectures</contrib></"
"author>, <author><firstname>Stéphane</firstname><surname>Blondon</"
"surname><contrib>relectures</contrib></author>, <author><firstname>Yannick</"
"firstname><surname>Rhoelly</surname><contrib>relectures</contrib></author>, "
"<author><firstname>Frédéric</firstname><surname>Bothamy</"
"surname><contrib>traduction des versions Etch et Sarge</contrib></author>, "
"<author><firstname>Denis</firstname><surname>Barbier</"
"surname><contrib>traduction des versions Woody et antérieures</contrib></"
"author> et par l'équipe de traduction debian-l10n-french"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:335
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:336
msgid "Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"Advanced Configuration and Power Interface (configuration avancée et "
"interface de gestion d'énergie)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:339
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:340
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr ""
"Advanced Linux Sound Architecture (architecture avancée de gestion du son "
"sous Linux)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:343
msgid "BD"
msgstr "BD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:344
msgid "Blu-ray Disc"
msgstr "Disque Blu-ray"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:347
msgid "CD"
msgstr "CD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:348
msgid "Compact Disc"
msgstr "Compact Disc (disque compact)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:351
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:352
msgid "Compact Disc Read Only Memory"
msgstr ""
"Compact Disc Read Only Memory (mémoire en lecture seule sur disque compact)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:355
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:356
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr ""
"Dynamic Host Configuration Protocol (protocole de configuration dynamique "
"des hôtes)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:359
msgid "DLBD"
msgstr "DLBD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:360
msgid "Dual Layer Blu-ray Disc"
msgstr "Disque Blu-ray double couche"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:363
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:364
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System (système de gestion des noms de domaine)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:367
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:368
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc (disque numérique multifonction)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:371
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:372
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr ""
"GNU Image Manipulation Program (programme de manipulation d'images GNU)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:375
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:376
msgid "GNU's Not Unix"
msgstr "GNU's Not Unix (GNU n'est pas Unix)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:379
msgid "GPG"
msgstr "GPG"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:380
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard (gardien de confidentialité GNU)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:383
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:384
msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
msgstr ""
"Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger de gestion d'annuaire)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:387
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:388
msgid "Linux Standard Base"
msgstr "Linux Standard Base (normes de base de Linux)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:391
msgid "LVM"
msgstr "LVM"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:392
msgid "Logical Volume Manager"
msgstr "Logical Volume Manager (gestionnaire de volumes logiques)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:395
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:396
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr "Mail Transport Agent (agent de transport de courrier électronique)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:399
msgid "NBD"
msgstr "NBD"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:400
msgid "Network Block Device"
msgstr "Network Block Device (périphérique de bloc réseau)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:403
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:404
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System (système de fichiers en réseau)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:407
msgid "NIC"
msgstr "NIC"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:408
msgid "Network Interface Card"
msgstr "Network Interface Card (carte d'interface réseau)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:411
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:412
msgid "Network Information Service"
msgstr "Network Information Service (service d'information réseau)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:415
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:416
msgid "PHP: Hypertext Preprocessor"
msgstr "PHP: Hypertext Preprocessor (préprocesseur hypertexte)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:419
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:420
msgid "Redundant Array of Independent Disks"
msgstr ""
"Redundant Array of Independent Disks (ensemble redondant de disques "
"indépendants)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:423
msgid "SATA"
msgstr "SATA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:424
msgid "Serial Advanced Technology Attachment"
msgstr "Serial Advanced Technology Attachment (attachement en série avancé)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:427
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:428
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer (couche de sockets sécurisées)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:431
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:432
msgid "Transport Layer Security"
msgstr "Transport Layer Security (couche de transport sécurisée)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:435
msgid "UEFI"
msgstr "UEFI"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:436
msgid "Unified Extensible Firmware Interface"
msgstr ""
"Unified Extensible Firmware Interface (interface micrologicielle extensible "
"unifiée)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:439
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:440
msgid "Universal Serial Bus"
msgstr "Universal Serial Bus (bus série universel)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:443
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:444
msgid "Universally Unique Identifier"
msgstr "Universally Unique Identifier (identifiant unique universel)"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:447
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:448
msgid "Wi-Fi Protected Access"
msgstr "Wi-Fi Protected Access (réseau sans fil avec accès protégé)"

#~ msgid "APM"
#~ msgstr "APM"

#~ msgid "Advanced Power Management"
#~ msgstr "Advanced Power Management (gestion avancée de l'énergie)"

#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"

#~ msgid "Integrated Drive Electronics"
#~ msgstr "Integrated Drive Electronics (électronique de lecteur intégré)"

#~ msgid "LILO"
#~ msgstr "LILO"

#~ msgid "LInux LOader"
#~ msgstr "LInux LOader (programme d'amorce de Linux)"

#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"

#~ msgid "Open Sound System"
#~ msgstr "Open Sound System (système ouvert de gestion du son)"

#~ msgid "RPC"
#~ msgstr "RPC"

#~ msgid "Remote Procedure Call"
#~ msgstr "Remote Procedure Call (appel distant de procédure)"

#~ msgid "VGA"
#~ msgstr "VGA"

#~ msgid "Video Graphics Array"
#~ msgstr "Video Graphics Array (table de graphismes vidéo)"

#~ msgid "previous release (Etch)"
#~ msgstr "publication précédente (Etch)"

#~ msgid "February 4th, 2011"
#~ msgstr "4 février 2011"

#~ msgid ""
#~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
#~ "<email>vorlon@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>debacle@debian.org</email> </"
#~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-"
#~ "Sanguino</surname> <email>jfs@debian.org</email> </editor> <editor> "
#~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
#~ "<email>jcristau@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> "
#~ "<firstname></firstname> <surname></surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<editor> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname> "
#~ "<email>vorlon@debian.org</email> </editor> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname> <email>debacle@debian.org</email> </"
#~ "editor> <editor> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernandez-"
#~ "Sanguino</surname> <email>jfs@debian.org</email> </editor> <editor> "
#~ "<firstname>Julien</firstname> <surname>Cristau</surname> "
#~ "<email>jcristau@debian.org</email> </editor> <editor condition=\"fixme\"> "
#~ "<firstname></firstname> <surname></surname>"

#~ msgid "</editor>"
#~ msgstr "</editor>"

#~ msgid "2010-11-12"
#~ msgstr "2010-11-12"

#~ msgid "2009-02-14"
#~ msgstr "14/02/2009"

#~ msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer"
#~ msgstr "Lenny dédiée à Thiemo Seufer"

#~ msgid ""
#~ "The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo "
#~ "Seufer died on December 26th, 2008 in a tragic car accident."
#~ msgstr ""
#~ "Le projet Debian a perdu un membre actif de sa communauté. Thiemo Seufer "
#~ "est décédé le 26 décembre 2008 dans un tragique accident automobile."

#~ msgid ""
#~ "Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several "
#~ "packages and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS "
#~ "architecture. He was also a member of our kernel team, as well as a "
#~ "member of the Debian Installer team. His contributions reached far beyond "
#~ "the Debian project: he also worked on the MIPS port of the Linux kernel, "
#~ "the MIPS emulation of qemu, and far too many smaller projects to be named "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Thiemo contribuait à Debian dans de nombreux domaines. Il maintenait "
#~ "plusieurs paquets et était l'artisan principal du portage de Debian sur "
#~ "l'architecture MIPS. Il était également un membre de l'équipe de "
#~ "maintenance du noyau et de l'équipe de développement de l'installateur. "
#~ "Ses contributions ont dépassé le projet Debian ; il a également travaillé "
#~ "sur le portage MIPS du noyau Linux, l'émulation MIPS dans qemu et des "
#~ "projets trop nombreux pour être tous cités ici."

#~ msgid ""
#~ "Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share "
#~ "this with others will be missed. His contributions will not be "
#~ "forgotten.  The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up."
#~ msgstr ""
#~ "Le travail de Thiemo, sa persévérance, ses vastes connaissances "
#~ "techniques et sa capacité à partager avec les autres manqueront "
#~ "fortement. Ses contributions ne seront pas oubliées. La qualité élevée de "
#~ "son travail sera difficile à retrouver."

#~ msgid ""
#~ "To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release "
#~ "of Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo."
#~ msgstr ""
#~ "Pour rendre hommage à ses contributions à Debian, le projet dédie la "
#~ "version Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> à Thiemo."

#~ msgid ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>The Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Le projet de "
#~ "documentation de Debian</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"

#~ msgid "German translation"
#~ msgstr "Traduction allemande"

#~ msgid ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Japanese translation"
#~ msgstr "Traduction japonaise"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Traduction suédoise"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Catalan translation"
#~ msgstr "Traduction catalane"

#~ msgid ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"

#~ msgid ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"

#~ msgid "Malayalam translation"
#~ msgstr "Traduction en malayalam"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"

#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduction italienne"

#~ msgid ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"

#~ msgid "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"
#~ msgstr "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"
diff --git a/fr/release-notes.po b/fr/release-notes.po
index 03066d1c..c9df3e71 100644
--- a/fr/release-notes.po
+++ b/fr/release-notes.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-18 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -131,11 +131,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 #: en/release-notes.dbk:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
-#| "licenses/gpl-2.0.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
-#| "filename> on &debian;."
 msgid ""
 "The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
 "licenses/gpl-2.0.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
@@ -143,7 +138,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le texte de la licence peut être trouvé (en langue anglaise) à l'adresse "
 "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\"/> et dans le fichier "
-"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> sur une machine "
+"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> sur les systèmes "
 "&debian;."
 
 #. type: Content of: <book><appendix><title>
@@ -159,11 +154,11 @@ msgstr ""
 "De nombreuses personnes ont contribué aux notes de publication, notamment "
 "(liste non exhaustive) : "
 
-#.  alphabetical (LANG=C sort) order by firstname 
-#.  the contrib will not be printed, but is a reminder for the editor;
-#.          username as shown in svn log, contribution  
-#.  list of translators will only show up in translated texts, only list
-#.          contributors to en/ here 
+#. alphabetical (LANG=C sort) order by firstname
+#. the contrib will not be printed, but is a reminder for the editor;
+#. username as shown in svn log, contribution
+#. list of translators will only show up in translated texts, only list
+#. contributors to en/ here
 #. type: Content of: <book><appendix><para><author>
 #: en/release-notes.dbk:94
 msgid "<author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname>"
@@ -647,19 +642,19 @@ msgstr "gestion de la version pour Lenny, conversion vers DocBook XML"
 msgid "</author>."
 msgstr "</author>."
 
-#.  translator names here, depending on language!
-#.     </para>
+#. translator names here, depending on language!
+#. </para>
 #. <para>Translated into Klingon by:
-#.     <author>
-#.       <firstname>Firstname1</firstname>
-#.       <surname>Surname1</surname>
-#.       <contrib>Foo translation</contrib>
-#.     </author>,
-#.     <author>
-#.       <firstname>Firstname2</firstname>
-#.       <surname>Surname2</surname>
-#.       <contrib>Foo translation</contrib>
-#.     </author 
+#. <author>
+#. <firstname>Firstname1</firstname>
+#. <surname>Surname1</surname>
+#. <contrib>Foo translation</contrib>
+#. </author>,
+#. <author>
+#. <firstname>Firstname2</firstname>
+#. <surname>Surname2</surname>
+#. <contrib>Foo translation</contrib>
+#. </author
 #. type: Content of: <book><appendix><para>
 #: en/release-notes.dbk:312
 msgid ""

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: