[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://courier/fr.po



Bonjour, 

Dixit Alban Vidal, le 31/01/2019 :

>Voici une proposition de mise à jour.
Corrections et suggestions.

Baptiste

--- 000001bf.fr.po	2019-02-01 09:07:32.588149736 +0100
+++ ./000001bf.fr-bj.po	2019-02-01 09:25:34.591337526 +0100
@@ -164,9 +164,9 @@
 " + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n"
 "   correct user and group, both has to be set to `courier'."
 msgstr ""
-" + Le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les "
+" + le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les "
 "répertoires /etc/courier et /var/lib/courier sont correctement configurés.\n"
-" + Les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /"
+" + les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /"
 "etc/courier/esmtpd sont définis avec un utilisateur et un groupe correct, "
 "les deux doivent être configurés en « courier »."
 
@@ -185,10 +185,10 @@
 "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs.  This will require a manual "
 "conversion of existing directories"
 msgstr ""
-"Depuis Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP version 5.0, et SqWebmail "
-"version 6.0, Courier utilise l'UTF-8 comme encodage pour le nom des "
-"répertoires des courriels « Maildirs ». Cela nécessite une conversion "
-"manuelle des répertoires déjà existants."
+"Depuis la version 1.0 de Courier MTA, la version 5.0 de Courier-IMAP, "
+"et la version 6.0 de SqWebmail, Courier utilise l'UTF-8 comme "
+"encodage pour le nom des répertoires des courriels « Maildirs ». "
+"Cela nécessite une conversion manuelle des répertoires déjà existants."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -203,15 +203,15 @@
 "   updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
 "   maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
 msgstr ""
-"La mise à jour vers une version pré-unicode implique :\n"
-" + Renommer les répertoires des courriels existants vers de noms unicode "
+"La mise à jour depuis une version pré-unicode implique de :\n"
+" + renommer les répertoires des courriels existants avec des noms unicode "
 "(utilisation d'UTF-8).\n"
-" + Mise à jour du fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une "
-"liste des répertoires souscrits IMAP, si il existent.\n"
-" + Mise à jour de chaque filtre de réception « maildrop », $HOME/."
-"mailfilter, si ils existent, vers la référence du répertoire « maildir » en "
-"unicode ; ou mise à jour personnalisée du moteur des filtres des courriels "
-"qui distribue dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement "
+" + mettre à jour le fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une "
+"liste des répertoires IMAP suivis, si ils existent.\n"
+" + mettre à jour chaque filtre de réception « maildrop » dans $HOME/."
+"mailfilter, s'il existe, pour référencer le répertoire « maildir » en "
+"unicode ; ou mettre à jour les moteurs de filtres personnalisés "
+"qui distribuent dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement "
 "le nom des sous-répertoires."
 
 #. Type: note
@@ -221,8 +221,8 @@
 "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
 "unicode format maildirs."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la page de manuel « maildirmake » pour plus de détails "
-"pour la conversion des répertoires des courriels « maildirs » au format pré-"
+"Veuillez consulter la page de manuel de maildirmake pour plus de détails "
+"sur la conversion des répertoires de courriels « maildirs » depuis le format pré-"
 "unicode."
 
 #. Type: string

Attachment: pgpwXMPPF8V3A.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: