[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://packaging-tutorial/po4a/po/fr.po



Bonjour,
Le vendredi 18 janvier 2019 à 12:17 +0100, Alban Vidal a écrit :
> Bonjour
> 
> Le 13/01/2019 à 12:22, Alban Vidal a écrit :
> > Voici une proposition de traduction et le diff.
> > Si besoin, l'original est disponible ici :
> > 
> > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/p/packaging-tutorial/po4a/po/packaging-tutorial_0.21_fr.po.gz
> > 
> > Je n'ai pas effectué de relecture complète mais juste la mise à jour.
Relecture générale avec essentiellement des problèmes d'espaces protégées.
Amicalement,
jpege
--- /home/jpg1/l10n/m_q/packaging_tutorial/fr.po	2019-01-18 12:21:48.352645253 +0100
+++ /home/jpg1/l10n/m_q/packaging_tutorial/frjpg.po	2019-01-18 18:58:18.484908280 +0100
@@ -40,7 +40,7 @@
 #. type: title{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:14
 msgid "Debian Packaging Tutorial"
-msgstr "Tutoriel : la construction de paquets Debian"
+msgstr "Tutoriel : la construction de paquets Debian"
 
 #. type: author{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:14
@@ -71,7 +71,7 @@
 msgid ""
 "Goal: \\textbf{tell you what you really need to know about Debian packaging}"
 msgstr ""
-"Objectif : \\textbf{présenter ce que vous devez absolument savoir sur la "
+"Objectif : \\textbf{présenter ce que vous devez absolument savoir sur la "
 "construction de paquets Debian}"
 
 #. type: itemize
@@ -138,7 +138,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:84
 msgid "1st major distro developed ``openly in the spirit of GNU''"
 msgstr ""
-"1\\iere distribution majeure développée « ouvertement dans l'esprit GNU »"
+"1\\iere distribution majeure développée « ouvertement dans l'esprit GNU »"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:84
@@ -151,7 +151,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:84
 msgid "3 main features:"
-msgstr "3 caractéristiques principales :"
+msgstr "3 caractéristiques principales :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:84
@@ -170,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 "\\textbf{Liberté} -- développeurs et utilisateurs adhèrent au "
 "\\textsl{Contrat social}\\\\ Promotion de la culture du logiciel libre "
-"depuis 1993"
+"depuis 1993"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:84
@@ -186,7 +186,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:84
 msgid "\\textbf{Amateur} in the best sense: done for the love of it"
 msgstr ""
-"\\textbf{Amateur} dans le bon sens du terme : \\og fait avec amour \\fg"
+"\\textbf{Amateur} dans le bon sens du terme : \\og fait avec amour \\fg"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:105
@@ -212,7 +212,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:105
 msgid "Universal:"
-msgstr "Universel :"
+msgstr "Universel :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:105
@@ -241,7 +241,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:133
 msgid "\\texttt{.deb} file: an \\texttt{ar} archive"
-msgstr "Fichier \\texttt{.deb} : une archive \\texttt{ar}"
+msgstr "Fichier \\texttt{.deb} : une archive \\texttt{ar}"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:133
@@ -268,7 +268,7 @@
 "\\texttt{debian-binary}: version of the deb file format, "
 "\\texttt{\"2.0\\textbackslash{}n\"}"
 msgstr ""
-"\\texttt{debian-binary} : version du format de fichier .deb, « "
+"\\texttt{debian-binary} : version du format de fichier .deb, « "
 "\\texttt{2.0\\textbackslash{}n} »"
 
 #. type: itemize
@@ -278,14 +278,14 @@
 "\\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, shlibs}, "
 "\\ldots}"
 msgstr ""
-"\\texttt{control.tar.gz} : métadonnées sur le paquet\\\\ {\\small "
+"\\texttt{control.tar.gz} : métadonnées sur le paquet\\\\ {\\small "
 "\\texttt{\\textbf{control}, md5sums, (pre|post)(rm|inst), triggers, "
 "shlibs}\\ldots}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:133
 msgid "\\texttt{data.tar.gz}: data files of the package"
-msgstr "\\texttt{data.tar.gz} : fichiers de données du paquet"
+msgstr "\\texttt{data.tar.gz} : fichiers de données du paquet"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:133
@@ -306,7 +306,7 @@
 #. type: textbf{#1}
 #: packaging-tutorial.tex:133
 msgid "This tutorial: create Debian packages, the Debian way"
-msgstr "Ce tutoriel : création de paquets Debian à la manière Debian"
+msgstr "Ce tutoriel : création de paquets Debian à la manière Debian"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:153
@@ -321,7 +321,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:153
 msgid "Some packages:"
-msgstr "Quelques paquets :"
+msgstr "Quelques paquets :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:153
@@ -330,7 +330,7 @@
 "assumed to be available on the developer's machine (no need to specify them "
 "in the \\texttt{Build-Depends:} control field of your package)"
 msgstr ""
-"\\textbf{build-essential} : dépend de paquets supposés disponibles sur la "
+"\\textbf{build-essential} : dépend de paquets supposés disponibles sur la "
 "machine du développeur (inutile de les indiquer dans le champ de contrôle "
 "\\texttt{Build-Depends} de votre paquet)"
 
@@ -348,7 +348,7 @@
 msgid ""
 "\\textbf{devscripts}: contains many useful scripts for Debian maintainers"
 msgstr ""
-"\\textbf{devscripts} : contient de nombreux scripts utiles pour les "
+"\\textbf{devscripts} : contient de nombreux scripts utiles pour les "
 "responsables Debian"
 
 #. type: frame
@@ -418,7 +418,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:205
 msgid "Example: rebuilding dash"
-msgstr "Exemple : reconstruction de dash"
+msgstr "Exemple : reconstruction de dash"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:205
@@ -511,7 +511,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "Two kinds of packages: (if unsure, use non-native)"
-msgstr "Deux types de paquets : (en cas de doute, utilisez « non natif »)"
+msgstr "Deux types de paquets : (en cas de doute, utilisez « non natif »)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
@@ -519,18 +519,18 @@
 "Native packages: normally for Debian specific software (\\textsl{dpkg}, "
 "\\textsl{apt})"
 msgstr ""
-"natif : normalement pour les logiciels spécifiques à Debian (\\textsl{dpkg}, "
+"natif : normalement pour les logiciels spécifiques à Debian (\\textsl{dpkg}, "
 "\\textsl{apt}\\ldots)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "Non-native packages: software developed outside Debian"
-msgstr "non natif : logiciels développés hors de Debian"
+msgstr "non natif : logiciels développés hors de Debian"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "Main file: \\texttt{.dsc} (meta-data)"
-msgstr "Fichier principal : \\texttt{.dsc} (métadonnées)"
+msgstr "Fichier principal : \\texttt{.dsc} (métadonnées)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
@@ -540,35 +540,35 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "1.0 or 3.0 (native): \\texttt{package\\_version.tar.gz}"
-msgstr "1.0 ou 3.0 (natif) : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}"
+msgstr "1.0 ou 3.0 (natif) : \\texttt{paquet\\_version.tar.gz}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "1.0 (non-native):"
-msgstr "1.0 (non natif) :"
+msgstr "1.0 (non natif) :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "\\texttt{pkg\\_ver.orig.tar.gz}: upstream source"
-msgstr "\\texttt{paquet\\_ver.orig.tar.gz} : sources amont"
+msgstr "\\texttt{paquet\\_ver.orig.tar.gz} : sources amont"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "\\texttt{pkg\\_debver.diff.gz}: patch to add Debian-specific changes"
 msgstr ""
-"\\texttt{paquet\\_debver.diff.gz} : correctif avec des modifications "
+"\\texttt{paquet\\_debver.diff.gz} : correctif avec des modifications "
 "spécifiques à Debian"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "3.0 (quilt):"
-msgstr "3.0 (quilt) :"
+msgstr "3.0 (quilt) :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:256
 msgid "\\texttt{pkg\\_debver.debian.tar.gz}: tarball with the Debian changes"
 msgstr ""
-"\\texttt{paquet\\_debver.debian.tar.gz} : archive tar avec les modifications "
+"\\texttt{paquet\\_debver.debian.tar.gz} : archive tar avec les modifications "
 "de Debian"
 
 #. type: frame
@@ -640,7 +640,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
 msgid "From the Debian archive:"
-msgstr "À partir de l'archive Debian :"
+msgstr "À partir de l'archive Debian :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
@@ -666,7 +666,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
 msgid "From the Internet:"
-msgstr "Depuis Internet :"
+msgstr "Depuis Internet :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
@@ -689,7 +689,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
 msgid "From the (declared) version control system:"
-msgstr "Depuis le gestionnaire de versions (déclaré) :"
+msgstr "Depuis le gestionnaire de versions (déclaré) :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:308
@@ -725,7 +725,7 @@
 "\\_version}>.orig.tar.gz}\\\\ (example: \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
 msgstr ""
 "Renommez-la en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>\\_<\\textsl{version"
-"\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
+"\\_amont}>.orig.tar.gz}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid\\_3.6.orig.tar.gz})"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:331
@@ -739,7 +739,7 @@
 "\\textsl{upstream\\_version}>}\\\\ (example: \\texttt{simgrid-3.6})"
 msgstr ""
 "Renommez le répertoire en \\texttt{<\\textsl{paquet\\_source}>-<"
-"\\textsl{version\\_amont}>}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid-3.6})"
+"\\textsl{version\\_amont}>}\\\\ (exemple : \\texttt{simgrid-3.6})"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:331
@@ -757,7 +757,7 @@
 "packages: \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}, \\ldots"
 msgstr ""
 "Il existe des alternatives à \\texttt{dh\\_make} pour des types de paquets "
-"spécifiques : \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}\\ldots"
+"spécifiques : \\textbf{dh-make-perl}, \\textbf{dh-make-php}\\ldots"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:331
@@ -781,7 +781,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:360
 msgid "Main files:"
-msgstr "Fichiers principaux :"
+msgstr "Fichiers principaux :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:360
@@ -806,7 +806,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:360
 msgid "Other files:"
-msgstr "Autres fichiers :"
+msgstr "Autres fichiers :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:360
@@ -884,7 +884,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:386
 msgid "Create a changelog entry for a new release: \\textttc{dch -i}"
-msgstr "Pour créer une entrée pour une nouvelle version : \\textttc{dch -i}"
+msgstr "Pour créer une entrée pour une nouvelle version : \\textttc{dch -i}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:386
@@ -892,8 +892,8 @@
 "Special format to automatically close Debian or Ubuntu bugs\\\\ Debian: "
 "\\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu: \\texttt{LP:~\\#616929}"
 msgstr ""
-"Format spécial pour clôturer des bogues Debian ou Ubuntu\\\\ Debian : "
-"\\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu : \\texttt{LP:~\\#616929}"
+"Format spécial pour clôturer des bogues Debian ou Ubuntu\\\\ Debian : "
+"\\texttt{Closes:~\\#595268}; Ubuntu : \\texttt{LP:~\\#616929}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:386
@@ -974,7 +974,7 @@
 "Documentation: Debian Policy chapter 5\\\\ \\url{https://www.debian.org/doc/";
 "debian-policy/ch-controlfields}"
 msgstr ""
-"Documentation : la Charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{https://www.debian.";
+"Documentation : la Charte Debian, chapitre 5\\\\ \\url{https://www.debian.";
 "org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html}"
 
 #. type: lstlisting
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:456
 msgid "Two kinds of binary packages:"
-msgstr "Deux types de paquets binaires :"
+msgstr "Deux types de paquets binaires :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
 msgid "Example: C program"
-msgstr "Exemple : programme C"
+msgstr "Exemple : programme C"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
@@ -1050,13 +1050,13 @@
 "Or, if it only works on a subset of architectures:\\\\ \\texttt{Architecture:"
 "\\ amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
 msgstr ""
-"Si ça ne fonctionne que sur certaines architectures :\\\\ "
+"Si ça ne fonctionne que sur certaines architectures :\\\\ "
 "\\texttt{Architecture:~amd64 i386 ia64 hurd-i386}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
 msgid "buildd.debian.org: builds all the other architectures for you on upload"
-msgstr "buildd.debian.org : construit les autres architectures à l'envoi"
+msgstr "buildd.debian.org : construit les autres architectures à l'envoi"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
@@ -1075,7 +1075,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
 msgid "Example: Perl library"
-msgstr "Exemple : bibliothèque Perl"
+msgstr "Exemple : bibliothèque Perl"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:456
@@ -1119,13 +1119,13 @@
 "Documented in Debian Policy, chapter 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.";
 "debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
 msgstr ""
-"Documenté dans la Charte Debian, chapitre 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.";
+"Documenté dans la Charte Debian, chapitre 4.8\\\\ {\\small \\url{https://www.";
 "debian.org/doc/debian-policy/ch-source\\#s-debianrules}}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:482
 msgid "Required targets:"
-msgstr "Cibles requises\\ :"
+msgstr "Cibles requises\\ :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:482
@@ -1133,14 +1133,14 @@
 "\\texttt{build, build-arch, build-indep}: should perform all the "
 "configuration and compilation"
 msgstr ""
-"\\texttt{build, build-arch, build-indep} : doit effectuer toute la "
+"\\texttt{build, build-arch, build-indep} : doit effectuer toute la "
 "configuration et la compilation"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:482
 msgid "\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep}: build the binary packages"
 msgstr ""
-"\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep} : créent les paquets binaires"
+"\\texttt{binary, binary-arch, binary-indep} : créent les paquets binaires"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:482
@@ -1156,7 +1156,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:482
 msgid "\\texttt{clean}: clean up the source directory"
-msgstr "\\texttt{clean} : nettoie le répertoire des sources"
+msgstr "\\texttt{clean} : nettoie le répertoire des sources"
 
 #. type: subsection{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:516
@@ -1184,19 +1184,19 @@
 msgid ""
 "Better practice (used by most packages): use a \\textsl{Packaging helper}"
 msgstr ""
-"Mieux : utilisez un \\textsl{assistant d'empaquetage} \\\\(déjà le cas pour "
+"Mieux : utilisez un \\textsl{assistant d'empaquetage} \\\\(déjà le cas pour "
 "la plupart des paquets)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:516
 msgid "Most popular one: \\textbf{debhelper} (used by 98\\% of packages)"
 msgstr ""
-"Le plus populaire : \\textbf{debhelper} (utilisé par 98~\\% des paquets)"
+"Le plus populaire : \\textbf{debhelper} (utilisé par 98~\\% des paquets)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:516
 msgid "Goals:"
-msgstr "Objectifs :"
+msgstr "Objectifs :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:516
@@ -1249,7 +1249,7 @@
 "Third-party helpers for sets of packages: \\textbf{python-support}, "
 "\\textbf{dh\\_ocaml}, \\ldots"
 msgstr ""
-"Assistants tiers pour certains types de paquets : \\textbf{python-support}, "
+"Assistants tiers pour certains types de paquets : \\textbf{python-support}, "
 "\\textbf{dh\\_ocaml}\\ldots"
 
 #. type: itemize
@@ -1257,8 +1257,8 @@
 msgid ""
 "Gotcha: \\texttt{debian/compat}: Debhelper compatibility version (use \"7\")"
 msgstr ""
-"Piège : \\texttt{debian/compat}: version de compatibilité de Debhelper (« 7 "
-"»)"
+"Piège : \\texttt{debian/compat}: version de compatibilité de Debhelper "
+"(« 7 »)"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:520
@@ -1447,12 +1447,12 @@
 "CMake"
 msgstr ""
 "p. ex. construction avec \\texttt{./configure \\&\\& make \\&\\& make "
-"install}"
+"install} ou CMake"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
 msgid "CDBS:"
-msgstr "CDBS :"
+msgstr "CDBS :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
@@ -1462,7 +1462,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
 msgid "Documentation: \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
-msgstr "Documentation : \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
+msgstr "Documentation : \\texttt{/usr/share/doc/cdbs/}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
@@ -1472,7 +1472,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
 msgid "But some people hate it:"
-msgstr "Mais certaines personnes le détestent :"
+msgstr "Mais certaines personnes le détestent :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:603
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 "Sometimes difficult to customize package builds:\\\\ \"\\textsl{twisty maze "
 "of makefiles and environment variables}\""
 msgstr ""
-"Il est parfois difficile à personnaliser : « \\textsl{enchevêtrement "
+"Il est parfois difficile à personnaliser : « \\textsl{enchevêtrement "
 "complexe de makefiles et de variables d'environnement} »"
 
 #. type: itemize
@@ -1523,7 +1523,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:628
 msgid "Dh (aka Debhelper 7, or dh7)"
-msgstr "Dh (aussi appelé Debhelper 7, ou dh7)"
+msgstr "Dh (aussi appelé Debhelper 7, ou dh7)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:628
@@ -1553,7 +1553,7 @@
 "DebConf9 talk\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-";
 "slides.pdf}"
 msgstr ""
-"Doc : pages de man (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) et présentation "
+"Doc : pages de man (\\texttt{debhelper(7)}, \\texttt{dh(1)}) et présentation "
 "à DebConf9\\\\ \\url{http://kitenet.net/~joey/talks/debhelper/debhelper-";
 "slides.pdf}"
 
@@ -1615,13 +1615,13 @@
 "Mind shares:\\\\ Classic debhelper: 15\\% \\hskip 1em CDBS: 15\\% \\hskip "
 "1em dh: 68\\%"
 msgstr ""
-"Parts de marché :\\\\ debhelper classique : 15~\\% \\hskip 1em CDBS : 15~\\% "
-"\\hskip 1em dh : 68~\\%"
+"Parts de marché :\\\\ debhelper classique : 15~\\% \\hskip 1em CDBS : 15~\\% "
+"\\hskip 1em dh : 68~\\%"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:657
 msgid "Which one should I learn?"
-msgstr "Lequel apprendre ?"
+msgstr "Lequel apprendre ?"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:657
@@ -1641,7 +1641,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:657
 msgid "Which one should I use for a new package?"
-msgstr "Lequel utiliser pour un nouveau paquet ?"
+msgstr "Lequel utiliser pour un nouveau paquet ?"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:657
@@ -1701,7 +1701,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:737
 msgid "\\textttc{debuild}: build, test with \\texttt{lintian}, sign with GPG"
 msgstr ""
-"\\textttc{debuild} : construire, tester avec \\texttt{lintian}, signer avec "
+"\\textttc{debuild} : construire, tester avec \\texttt{lintian}, signer avec "
 "GPG"
 
 #. type: itemize
@@ -1728,8 +1728,8 @@
 "(optimization: \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} \\textttc{distcc})"
 msgstr ""
 "\\textttc{pbuilder} -- assistant pour la construction de paquets dans un "
-"\\textsl{chroot}\\\\ Bonne documentation : \\url{https://wiki.ubuntu.com/";
-"PbuilderHowto}\\\\ (optimisation : \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} "
+"\\textsl{chroot}\\\\ Bonne documentation : \\url{https://wiki.ubuntu.com/";
+"PbuilderHowto}\\\\ (optimisation : \\textttc{cowbuilder} \\textttc{ccache} "
 "\\textttc{distcc})"
 
 #. type: itemize
@@ -1739,9 +1739,9 @@
 "\\ (not as simple as \\texttt{pbuilder}, but allows LVM snapshots\\\\ see: "
 "\\url{https://help.ubuntu.com/community/SbuildLVMHowto} )"
 msgstr ""
-"\\textttc{schroot} et \\textttc{sbuild} : utilisé sur les démons de "
+"\\textttc{schroot} et \\textttc{sbuild} : utilisé sur les démons de "
 "construction Debian\\\\ (pas aussi simple que \\texttt{pbuilder}, mais "
-"permet des copies LVM\\\\ voir : \\url{https://help.ubuntu.com/community/";
+"permet des copies LVM\\\\ voir : \\url{https://help.ubuntu.com/community/";
 "SbuildLVMHowto} )"
 
 #. type: itemize
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 msgid ""
 "\\texttt{.changes}: describes what was built; used to upload the package"
 msgstr ""
-"\\texttt{.changes} : décrit ce qui a été construit ; utilisé pour envoyer le "
+"\\texttt{.changes} : décrit ce qui a été construit ; utilisé pour envoyer le "
 "paquet"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 "Install the package locally: \\textttc{debi} (will use \\texttt{.changes} to "
 "know what to install)"
 msgstr ""
-"Installer le paquet : \\textttc{debi} (utilise \\texttt{.changes} pour "
+"Installer le paquet : \\textttc{debi} (utilise \\texttt{.changes} pour "
 "savoir quoi installer)"
 
 #. type: itemize
@@ -1777,7 +1777,7 @@
 "List the content of the package: \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../"
 "mypackage<TAB>.changes}"
 msgstr ""
-"Afficher le contenu du paquet : \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../"
+"Afficher le contenu du paquet : \\texttt{{\\color{rouge}debc} ../"
 "monpaquet<TAB>.changes}"
 
 #. type: itemize
@@ -1788,7 +1788,7 @@
 "to compare the sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../mypackage"
 "\\_1\\_*.dsc ../mypackage\\_2\\_*.dsc}\\\\"
 msgstr ""
-"Comparer le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}"
+"Comparer le paquet avec une version précédente :\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}"
 "debdiff} ../monpaquet\\_1\\_*.changes ../monpaquet\\_2\\_*.changes}\\\\ ou "
 "pour comparer les sources:\\\\ \\texttt{{\\color{rouge}debdiff} ../monpaquet"
 "\\_1\\_*.dsc ../monpaquet\\_2\\_*.dsc}\\\\"
@@ -1801,10 +1801,10 @@
 "\\texttt{lintian -i}: gives more information about the errors \\\\ "
 "\\texttt{lintian -EviIL +pedantic}: shows more problems"
 msgstr ""
-"Vérifier le paquet avec \\texttt{lintian} (analyseur statique) :\\\\ "
+"Vérifier le paquet avec \\texttt{lintian} (analyseur statique) :\\\\ "
 "\\texttt{{\\color{rouge}lintian} ../monpaquet<TAB>.changes}\\\\ "
-"\\texttt{lintian -i} : donne plus d'informations sur les erreurs \\\\ "
-"\\texttt{lintian -EviIL +pedantic} : montre encore plus de problèmes"
+"\\texttt{lintian -i} : donne plus d'informations sur les erreurs \\\\ "
+"\\texttt{lintian -EviIL +pedantic} : montre encore plus de problèmes"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:737
@@ -1820,14 +1820,14 @@
 "\\textttc{aptly}\\\\ Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/";
 "HowToSetupADebianRepository}"
 msgstr ""
-"Gérer une archive privée avec \\textttc{reprepro}  ou \\textttc{aptly}\\\\ "
-"Documentation: \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}";
+"Gérer une archive privée avec \\textttc{reprepro} ou \\textttc{aptly}\\\\ "
+"Documentation : \\url{https://wiki.debian.org/HowToSetupADebianRepository}";
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:737 packaging-tutorial.tex:1496
 #: packaging-tutorial.tex:1501
 msgid "Practical session 1: modifying the grep package"
-msgstr "Travaux pratiques nº~1 : modifier le paquet grep"
+msgstr "Travaux pratiques nº~1 : modifier le paquet grep"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:737 packaging-tutorial.tex:1501
@@ -1858,13 +1858,13 @@
 #: packaging-tutorial.tex:757 packaging-tutorial.tex:1521
 #: packaging-tutorial.tex:1567
 msgid "How many binary packages are generated by this source package?"
-msgstr "Combien de paquets binaires sont produits par ce paquet source ?"
+msgstr "Combien de paquets binaires sont produits par ce paquet source ?"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:757 packaging-tutorial.tex:1521
 #: packaging-tutorial.tex:1567
 msgid "Which packaging helper does this package use?"
-msgstr "Quel assistant d'empaquetage ce paquet utilise-t-il ?"
+msgstr "Quel assistant d'empaquetage ce paquet utilise-t-il ?"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:757 packaging-tutorial.tex:1521
@@ -1935,7 +1935,7 @@
 "New machine-readable format: {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/";
 "packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
 msgstr ""
-"Nouveau format en langage machine : {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/";
+"Nouveau format en langage machine : {\\small\\url{https://www.debian.org/doc/";
 "packaging-manuals/copyright-format/1.0/}}"
 
 #. type: lstlisting
@@ -2002,7 +2002,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:819
 msgid "Often needed:"
-msgstr "Souvent nécessaire :"
+msgstr "Souvent nécessaire :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:819
@@ -2017,7 +2017,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:819
 msgid "Several methods to do it:"
-msgstr "{P}lusieurs méthodes existent : "
+msgstr "{P}lusieurs méthodes existent : "
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:819
@@ -2067,7 +2067,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "Principle: changes are stored as patches in \\texttt{debian/patches/}"
 msgstr ""
-"Principe : les modifications sont stockées sous forme de correctifs dans "
+"Principe : les modifications sont stockées sous forme de correctifs dans "
 "\\texttt{debian/patches/}"
 
 #. type: itemize
@@ -2081,35 +2081,35 @@
 "Past: several implementations -- \\textsl{simple-patchsys} (\\textsl{cdbs}), "
 "\\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
 msgstr ""
-"Avant : plusieurs implémentations -- \\textsl{simple-patchsys} "
+"Avant : plusieurs implémentations -- \\textsl{simple-patchsys} "
 "(\\textsl{cdbs}), \\textsl{dpatch}, \\textbf{\\textsl{quilt}}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "Each supports two \\texttt{debian/rules} targets:"
-msgstr "Chacune prend en charge deux cibles \\texttt{debian/rules} :"
+msgstr "Chacune prend en charge deux cibles \\texttt{debian/rules} :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "\\texttt{debian/rules patch}: apply all patches"
-msgstr "\\texttt{debian/rules patch} : applique tous les correctifs"
+msgstr "\\texttt{debian/rules patch} : applique tous les correctifs"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "\\texttt{debian/rules unpatch}: de-apply all patches"
-msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch} : retire tous les correctifs"
+msgstr "\\texttt{debian/rules unpatch} : retire tous les correctifs"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "More documentation: \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}";
-msgstr "Plus de documentation : \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}";
+msgstr "Plus de documentation : \\url{https://wiki.debian.org/debian/patches}";
 
 #. type: textbf{#1}
 #: packaging-tutorial.tex:849
 msgid "New source package format with built-in patch system: 3.0 (quilt)"
 msgstr ""
 "Nouveau format de paquet source avec système de gestion de correctifs "
-"intégré : 3.0~(quilt)"
+"intégré : 3.0~(quilt)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:849
@@ -2130,7 +2130,7 @@
 msgid ""
 "Patch-system-agnostic tool in \\texttt{devscripts}: \\texttt{edit-patch}"
 msgstr ""
-"Outil indépendant du système de correctifs dans \\texttt{devscripts} : "
+"Outil indépendant du système de correctifs dans \\texttt{devscripts} : "
 "\\texttt{edit-patch}"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -2222,7 +2222,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:890
 msgid "Documentation:"
-msgstr "Documentation :"
+msgstr "Documentation :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:890
@@ -2267,7 +2267,7 @@
 msgid ""
 "Documentation: \\texttt{debconf-devel(7)} (\\texttt{debconf-doc} package)"
 msgstr ""
-"Documentation : \\texttt{debconf-devel(7)} (paquet \\texttt{debconf-doc})"
+"Documentation : \\texttt{debconf-devel(7)} (paquet \\texttt{debconf-doc})"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:912
@@ -2319,15 +2319,15 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:924
 msgid "\\texttt{uscan}: run a manual check"
-msgstr "\\texttt{uscan} : lance une vérification à la main"
+msgstr "\\texttt{uscan} : lance une vérification à la main"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:924
 msgid ""
 "\\texttt{uupdate}: try to update your package to the latest upstream version"
 msgstr ""
-"\\texttt{uupdate} : tente de mettre à jour votre paquet vers la version la "
-"plus récente"
+"\\texttt{uupdate} : tente de mettre à jour votre paquet vers la version "
+"amont la plus récente"
 
 #. type: subsection{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:963
@@ -2337,7 +2337,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:963
 msgid "Packaging with a Version Control System"
-msgstr "Empaqueter avec un gestionnaire de versions :"
+msgstr "Empaqueter avec un gestionnaire de versions :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:963
@@ -2346,12 +2346,12 @@
 "\\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
 msgstr ""
 "Plusieurs outils facilitent la gestion des branches et des étiquettes lors "
-"de votre empaquetage : \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
+"de votre empaquetage : \\texttt{svn-buildpackage}, \\texttt{git-buildpackage}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:963
 msgid "Example: \\texttt{git-buildpackage}"
-msgstr "Exemple : \\texttt{git-buildpackage}"
+msgstr "Exemple : \\texttt{git-buildpackage}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:963
@@ -2386,7 +2386,7 @@
 "Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.";
 "html}"
 msgstr ""
-"Doc: \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.";
+"Doc : \\url{http://honk.sigxcpu.org/projects/git-buildpackage/manual-html/gbp.";
 "html}"
 
 #. type: itemize
@@ -2441,7 +2441,7 @@
 "VCS-agnostic interface: \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, "
 "\\texttt{debrelease}\\\\"
 msgstr ""
-"Interface indépendante du VCS : \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, "
+"Interface indépendante du VCS : \\texttt{debcheckout}, \\texttt{debcommit}, "
 "\\texttt{debrelease}\\\\"
 
 #. type: itemize
@@ -2449,7 +2449,7 @@
 msgid ""
 "\\texttt{debcheckout grep} $\\rightarrow$ checks out the source package from "
 "Git"
-msgstr "\\texttt{debcheckout grep} : rapatrie le paquet source du dépôt Git"
+msgstr "\\texttt{debcheckout grep} : rapatrie le paquet source du dépôt Git"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:986
@@ -2462,14 +2462,14 @@
 "Goal: use a newer version of a package on an older system\\\\ e.g. use "
 "\\textsl{mutt} from Debian \\textsl{unstable} on Debian \\textsl{stable}"
 msgstr ""
-"But : utiliser une version plus récente du paquet sur un système plus ancien"
+"But : utiliser une version plus récente du paquet sur un système plus ancien"
 "\\\\ p.ex. utiliser \\textsl{mutt} de Debian \\textsl{unstable} sur Debian "
 "\\textsl{stable}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:986
 msgid "General idea:"
-msgstr "Idée générale :"
+msgstr "Idée générale :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:986
@@ -2520,7 +2520,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1017
 msgid "\\textbf{Worst} way to contribute:"
-msgstr "\\textbf{La pire} :"
+msgstr "\\textbf{La pire} :"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1017
@@ -2540,7 +2540,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1017
 msgid "\\textbf{Better} ways to contribute:"
-msgstr "\\textbf{Les meilleures} :"
+msgstr "\\textbf{Les meilleures} :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1017
@@ -2583,7 +2583,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1017
 msgid "Are there alternatives already packaged in Debian?"
-msgstr "Y a-t-il une alternative déjà empaquetée pour Debian ?"
+msgstr "Y a-t-il une alternative déjà empaquetée pour Debian ?"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1056
@@ -2599,7 +2599,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1056
 msgid "Full list + process: \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}";
 msgstr ""
-"Liste complète et marche à suivre : \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}";
+"Liste complète et marche à suivre : \\url{https://www.debian.org/devel/wnpp/}";
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1056
@@ -2607,20 +2607,20 @@
 "Installed on your machine: \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Or better: \\texttt{how-"
 "can-i-help}"
 msgstr ""
-"Ceux installés sur votre machine : \\texttt{wnpp-alert}Ceux installés sur "
-"votre machine : \\texttt{wnpp-alert}\\\\ Ou mieux: \\texttt{how-can-i-help}"
+"Ceux installés sur votre machine : \\texttt{wnpp-alert}Ceux installés sur "
+"votre machine : \\texttt{wnpp-alert}\\\\ ou mieux : \\texttt{how-can-i-help}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1056
 msgid "Different states:"
-msgstr "Différents états :"
+msgstr "Différents états :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1056
 msgid ""
 "\\textbf{O}rphaned: the package is unmaintained\\\\ Feel free to adopt it"
 msgstr ""
-"\\textbf{O}rphelin : le paquet n'est pas maintenu\\\\ Adoptez-le s'il vous "
+"\\textbf{O}rphelin : le paquet n'est pas maintenu\\\\ Adoptez-le s'il vous "
 "sied"
 
 #. type: itemize
@@ -2630,7 +2630,7 @@
 "Maintainer looking for adopter, but continues work in the meantime\\\\ Feel "
 "free to adopt it. A mail to the current maintainer is polite"
 msgstr ""
-"\\textbf{RFA} : \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter (cherche "
+"\\textbf{RFA} : \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{A}dopter (cherche "
 "un adoptant)\\\\ Le responsable cherche un adoptant, mais il continue son "
 "travail en attendant\\\\ Adoptez-le s'il vous sied. L'envoi d'un courriel au "
 "responsable actuel est poli"
@@ -2641,7 +2641,7 @@
 "\\textbf{ITA}: \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt\\\\ Someone "
 "intends to adopt the package\\\\ You could propose your help!"
 msgstr ""
-"\\textbf{ITA} : \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt (en cours "
+"\\textbf{ITA} : \\textbf{I}ntent \\textbf{T}o \\textbf{A}dopt (en cours "
 "d'adoption) \\\\Quelqu'un prévoit d'adopter le paquet. Vous pourriez "
 "proposer votre aide !"
 
@@ -2651,7 +2651,7 @@
 "\\textbf{RFH}: \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp\\\\ The "
 "maintainer is looking for help"
 msgstr ""
-"\\textbf{RFH} : \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp (recherche "
+"\\textbf{RFH} : \\textbf{R}equest \\textbf{F}or \\textbf{H}elp (recherche "
 "d'aide) \\\\ Le responsable cherche de l'aide"
 
 #. type: itemize
@@ -2673,7 +2673,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1063
 msgid "Adopting a package: example"
-msgstr "Adopter un paquet : un exemple"
+msgstr "Adopter un paquet : un exemple"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:1063
@@ -2790,7 +2790,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1106
 msgid "Official status (when you are an experienced package maintainer):"
 msgstr ""
-"Statuts officiels (quand vous serez un responsable de paquets expérimenté) :"
+"Statuts officiels (quand vous serez un responsable de paquets expérimenté) :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1106
@@ -2798,7 +2798,7 @@
 "\\textbf{Debian Maintainer (DM):}\\\\ Permission to upload your own packages"
 "\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}";
 msgstr ""
-"\\textbf{Debian Maintainer (DM) :}\\\\ Droit d'envoyer vos propres paquets\\"
+"\\textbf{Debian Maintainer (DM) :}\\\\ Droit d'envoyer vos propres paquets\\"
 "\\ Voir \\url{https://wiki.debian.org/DebianMaintainer}";
 
 #. type: itemize
@@ -2807,7 +2807,7 @@
 "\\textbf{Debian Developer (DD):}\\\\ Debian project member; can vote and "
 "upload any package"
 msgstr ""
-"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membre du projet Debian \\\\ Peut "
+"\\textbf{Debian Developer (DD) :}\\\\ Membre du projet Debian \\\\ Peut "
 "voter et envoyer n'importe quel paquet"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -2835,7 +2835,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1134
 msgid "Things to check:"
-msgstr "Points à vérifier :"
+msgstr "Points à vérifier :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1134
@@ -2843,7 +2843,7 @@
 "Avoid missing build-dependencies: make sure that your package build fine in "
 "a clean \\textsl{sid} \\textsl{chroot}"
 msgstr ""
-"Évitez les oublis de dépendances de construction : assurez-vous que la "
+"Évitez les oublis de dépendances de construction : assurez-vous que la "
 "construction de votre paquet fonctionne dans un environnement "
 "\\textsl{chroot} \\textsl{sid} propre"
 
@@ -2877,12 +2877,12 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Where to find help?"
-msgstr "Où trouver de l'aide ?"
+msgstr "Où trouver de l'aide ?"
 
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Help you will need:"
-msgstr "L'aide dont vous avez besoin :"
+msgstr "L'aide dont vous avez besoin :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
@@ -2897,17 +2897,17 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "You can get help from:"
-msgstr "Vous pouvez obtenir de l'aide :"
+msgstr "Vous pouvez obtenir de l'aide :"
 
 #. type: textbf{#1}
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Other members of a packaging team"
-msgstr "autres membres d'une équipe d'empaquetage : la meilleure solution"
+msgstr "autres membres d'une équipe d'empaquetage : la meilleure solution"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "List of teams: \\url{https://wiki.debian.org/Teams}";
-msgstr "liste des équipes : \\url{https://wiki.debian.org/Teams}";
+msgstr "liste des équipes : \\url{https://wiki.debian.org/Teams}";
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
@@ -2928,13 +2928,13 @@
 "Mailing list: \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small (also a "
 "good way to learn by accident)}"
 msgstr ""
-"liste de diffusion : \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small "
+"liste de diffusion : \\url{debian-mentors@lists.debian.org}\\\\ {\\small "
 "(une autre manière d'apprendre par hasard)}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "IRC: \\texttt{\\#debian-mentors} on \\texttt{irc.debian.org}"
-msgstr "IRC : \\texttt{\\#debian-mentors} sur \\texttt{irc.debian.org}"
+msgstr "IRC : \\texttt{\\#debian-mentors} sur \\texttt{irc.debian.org}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
@@ -2944,7 +2944,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Documentation: \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}";
-msgstr "documentation : \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}";
+msgstr "documentation : \\url{http://mentors.debian.net/intro-maintainers}";
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
@@ -2963,18 +2963,18 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Full list: \\url{https://lists.debian.org/devel.html}";
-msgstr "liste complète : \\url{https://lists.debian.org/devel.html}";
+msgstr "liste complète : \\url{https://lists.debian.org/devel.html}";
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1169
 msgid "Or users lists: \\url{https://lists.debian.org/users.html}";
 msgstr ""
-"ou les listes d'utilisateurs : \\url{https://lists.debian.org/users.html}";
+"ou les listes d'utilisateurs : \\url{https://lists.debian.org/users.html}";
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1186
 msgid "More documentation"
-msgstr "Plus de documentation :"
+msgstr "Plus de documentation :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1186
@@ -3044,7 +3044,7 @@
 msgid ""
 "\\textbf{Source package centric}:\\\\ \\url{https://tracker.debian.org/dpkg}";
 msgstr ""
-"\\textbf{Pour une vision par paquet source} :\\\\ \\url{https://tracker.";
+"\\textbf{Pour une vision par paquet source} :\\\\ \\url{https://tracker.";
 "debian.org/dpkg}"
 
 #. type: itemize
@@ -3054,8 +3054,8 @@
 "\\url{https://qa.debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-";
 "maintainers@lists.alioth.debian.org}"
 msgstr ""
-"\\textbf{Pour une vision par responsable/équipe} : aperçu des paquets d'un "
-"développeur (DDPO : Developer's Packages Overview) \\\\ \\url{https://qa.";
+"\\textbf{Pour une vision par responsable/équipe} : aperçu des paquets d'un "
+"développeur (DDPO : Developer's Packages Overview) \\\\ \\url{https://qa.";
 "debian.org/developer.php?login=pkg-ruby-extras-maintainers@lists.alioth."
 "debian.org}"
 
@@ -3065,8 +3065,8 @@
 "\\textbf{TODO-list oriented}: Debian Maintainer Dashboard (DMD)\\\\ "
 "\\url{https://udd.debian.org/dmd/}";
 msgstr ""
-"\\textbf{Pour une vision en liste de tâches} : tableau de bord du "
-"responsable Debian (DMD : Debian Maintainer Dashboard)\\\\ \\url{https://udd.";
+"\\textbf{Pour une vision en liste de tâches} : tableau de bord du "
+"responsable Debian (DMD : Debian Maintainer Dashboard)\\\\ \\url{https://udd.";
 "debian.org/dmd/}"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -3092,7 +3092,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
 msgid "Adding information to bugs:"
-msgstr "Ajouter des informations complémentaires aux bogues :"
+msgstr "Ajouter des informations complémentaires aux bogues :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
@@ -3100,14 +3100,14 @@
 "Write to \\texttt{123456@bugs.debian.org} (does not include the submitter, "
 "you need to add \\texttt{123456-submitter@bugs.debian.org})"
 msgstr ""
-"écrivez un message à  \\texttt{123456@bugs.debian.org} (pour mettre en copie "
+"écrivez un message à \\texttt{123456@bugs.debian.org} (pour mettre en copie "
 "la personne ayant soumis le bogue, ajoutez \\texttt{123456-submitter@bugs."
 "debian.org})"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
 msgid "Changing bug status:"
-msgstr "Changer le statut d'un bogue :"
+msgstr "Changer le statut d'un bogue :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
@@ -3118,18 +3118,18 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1239
 msgid "Command-line interface: \\texttt{bts} command in \\texttt{devscripts}"
 msgstr ""
-"interface en ligne de commande : commande \\texttt{bts} dans le paquet "
+"interface en ligne de commande : commande \\texttt{bts} dans le paquet "
 "\\texttt{devscripts}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
 msgid "Documentation: \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}";
-msgstr "documentation : \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}";
+msgstr "documentation : \\url{https://www.debian.org/Bugs/server-control}";
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
 msgid "Reporting bugs: use \\texttt{reportbug}"
-msgstr "Soumettre un rapport de bogue : utilisez \\texttt{reportbug}"
+msgstr "Soumettre un rapport de bogue : utilisez \\texttt{reportbug}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1239
@@ -3137,7 +3137,7 @@
 "Normally used with a local mail server: install \\texttt{ssmtp} or "
 "\\texttt{nullmailer}"
 msgstr ""
-"normalement utilisé avec un serveur de courrier local : installez "
+"normalement utilisé avec un serveur de courrier local : installez "
 "\\texttt{ssmtp} ou \\texttt{nullmailer}"
 
 #. type: itemize
@@ -3152,7 +3152,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1265
 msgid "Using the BTS: examples"
-msgstr "Utilisation du BTS : exemples"
+msgstr "Utilisation du BTS : exemples"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1265
@@ -3160,7 +3160,7 @@
 "Sending an email to the bug and the submitter:\\\\ \\url{https://bugs.debian.";
 "org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}"
 msgstr ""
-"Envoyer un message au bogue et à la personne qui l'a soumis :\\\\ "
+"Envoyer un message au bogue et à la personne qui l'a soumis :\\\\ "
 "\\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#10}";
 
 #. type: itemize
@@ -3169,7 +3169,7 @@
 "Tagging and changing the severity:\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/";
 "bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
 msgstr ""
-"Étiqueter et changer la sévérité :\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/";
+"Étiqueter et changer la sévérité :\\\\ \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/";
 "bugreport.cgi?bug=680227\\#10}"
 
 #. type: itemize
@@ -3178,7 +3178,7 @@
 "Reassigning, changing the severity, retitling \\ldots: \\\\ \\url{https://";
 "bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}"
 msgstr ""
-"Réattribuer, changer la sévérité, changer le titre\\ldots : \\\\ "
+"Réattribuer, changer la sévérité, changer le titre\\ldots : \\\\ "
 "\\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680822\\#93}";
 
 #. type: itemize
@@ -3198,14 +3198,14 @@
 "Using usertags: \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?msg=42;";
 "bug=642267}\\\\ See \\url{https://wiki.debian.org/bugs.debian.org/usertags}";
 msgstr ""
-"Utiliser des étiquettes utilisateur : \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/";
+"Utiliser des étiquettes utilisateur : \\url{https://bugs.debian.org/cgi-bin/";
 "bugreport.cgi?msg=42;bug=642267}\\\\ Consultez \\url{https://wiki.debian.org/";
 "bugs.debian.org/usertags}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1265
 msgid "BTS Documentation:"
-msgstr "Documentation du BTS :"
+msgstr "Documentation du BTS :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1265
@@ -3220,7 +3220,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1292
 msgid "More interested in Ubuntu?"
-msgstr "Plus intéressé par Ubuntu ?"
+msgstr "Plus intéressé par Ubuntu ?"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1292
@@ -3248,7 +3248,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1292
 msgid "Possibly a better plan:"
-msgstr "Peut-être une meilleure idée :"
+msgstr "Peut-être une meilleure idée :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1292
@@ -3263,7 +3263,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1292
 msgid "Many Debian tools can help:"
-msgstr "Beaucoup d'outils Debian peuvent aider :"
+msgstr "Beaucoup d'outils Debian peuvent aider :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1292
@@ -3312,7 +3312,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1322
 msgid "Things that were not covered in this tutorial:"
-msgstr "Non traité dans ce tutoriel :"
+msgstr "Non traité dans ce tutoriel :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1322
@@ -3329,7 +3329,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1322
 msgid "Debian development organization:"
-msgstr "Organisation du développement Debian :"
+msgstr "Organisation du développement Debian :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1322
@@ -3337,19 +3337,19 @@
 "Suites: stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, "
 "backports, \\ldots"
 msgstr ""
-"Suites : stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, "
+"Suites : stable, testing, unstable, experimental, security, *-updates, "
 "backports\\ldots"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1322
 msgid "Debian Blends -- subsets of Debian targeting specific groups"
-msgstr "Blends : ensembles de paquets visant des groupes spécifiques"
+msgstr "Blends : ensembles de paquets visant des groupes spécifiques"
 
 #. type: centerline{#1}
 #: packaging-tutorial.tex:1322
 msgid "\\large Feedback: \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
 msgstr ""
-"\\large Vos retours à : \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
+"\\large Vos retours à : \\textbf{packaging-tutorial@packages.debian.org}"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1325
@@ -3373,13 +3373,13 @@
 "License.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} "
 "\\end{itemize} }"
 msgstr ""
-"{\\small \\textbf{Ce document est un logiciel libre}: vous pouvez le "
-"redistribuer et le modifier, selon votre choix, sous : \\hbr "
+"{\\small \\textbf{Ce document est un logiciel libre} : vous pouvez le "
+"redistribuer et le modifier, selon votre choix, sous : \\hbr "
 "\\begin{itemize} \\item les termes de la General Public License GNU publiée "
-"par la Fondation du logiciel libre, version 3 de la License, ou (si vous "
+"par la Fondation du logiciel libre, version 3 de la License, ou (si vous "
 "préférez) toute version supérieure.\\\\ \\url{http://www.gnu.org/licenses/";
 "gpl.html} \\br \\item les termes de la licence Creative Commons Attribution-"
-"ShareAlike 3.0 Unported.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"ShareAlike 3.0 Unported.\\\\ \\url{http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "sa/3.0/} \\end{itemize} }"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -3390,7 +3390,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
 msgid "Contribute:"
-msgstr "Contribuer :"
+msgstr "Contribuer :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
@@ -3422,13 +3422,13 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1373
 msgid "{\\small Open bugs: \\url{bugs.debian.org/src:packaging-tutorial}}"
 msgstr ""
-"{\\small Soumettez des rapports de bogues : \\url{bugs.debian.org/src:"
+"{\\small Soumettez des rapports de bogues : \\url{bugs.debian.org/src:"
 "packaging-tutorial}}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
 msgid "Provide feedback:"
-msgstr "Envoyez vos retours :"
+msgstr "Envoyez vos retours :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
@@ -3442,12 +3442,12 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
 msgid "{\\small What should be added to this tutorial?}"
-msgstr "{\\small Qu'est-ce qui doit être ajouté à ce tutoriel ?}"
+msgstr "{\\small Qu'est-ce qui doit être ajouté à ce tutoriel ?}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
 msgid "{\\small What should be improved?}"
-msgstr "{\\small Qu'est-ce qui doit être amélioré ?}"
+msgstr "{\\small Qu'est-ce qui doit être amélioré ?}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1373
@@ -3462,7 +3462,7 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1394 packaging-tutorial.tex:1660
 msgid "Practical session 2: packaging GNUjump"
-msgstr "Travaux pratiques nº~2 : empaqueter GNUjump"
+msgstr "Travaux pratiques nº~2 : empaqueter GNUjump"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1394 packaging-tutorial.tex:1660
@@ -3506,12 +3506,12 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1420
 msgid "Practical session 2: packaging GNUjump (tips)"
-msgstr "Travaux pratiques nº~2 : GNUjump (astuces)"
+msgstr "Travaux pratiques nº~2 : GNUjump (astuces)"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1420
 msgid "To get a basic working package, use \\texttt{dh\\_make}"
-msgstr "Créez un paquet source basique : \\texttt{dh\\_make}"
+msgstr "Créez un paquet source basique : \\texttt{dh\\_make}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1420
@@ -3535,7 +3535,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1420
 msgid "If you encounter that error:"
-msgstr "Si vous rencontrez cette erreur:"
+msgstr "Si vous rencontrez cette erreur :"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:1420
@@ -3559,7 +3559,7 @@
 "You need to add \\texttt{-lm} to the linker command line:\\\\ Edit "
 "\\texttt{src/Makefile.am} and replace"
 msgstr ""
-"Vous devez ajouter \\texttt{-lm} sur la ligne de commande du lieur:\\\\ "
+"Vous devez ajouter \\texttt{-lm} sur la ligne de commande du lieur :\\\\ "
 "Editez \\texttt{src/Makefile.am} et remplacez"
 
 #. type: lstlisting
@@ -3600,14 +3600,14 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1445 packaging-tutorial.tex:1840
 msgid "Practical session 3: packaging a Java library"
-msgstr "Travaux pratiques nº~3 : une bibliothèque Java"
+msgstr "Travaux pratiques nº~3 : une bibliothèque Java"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1445 packaging-tutorial.tex:1840
 msgid "Take a quick look at some documentation about Java packaging:\\\\"
 msgstr ""
 "Jetez un coup d'œil sur la documentation pour la construction de paquets "
-"Java :\\\\"
+"Java :\\\\"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1445 packaging-tutorial.tex:1840
@@ -3637,7 +3637,7 @@
 "pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-";
 "slides.pdf}}"
 msgstr ""
-"Articles et présentation à la Debconf10 sur javahelper :\\\\ {\\footnotesize "
+"Articles et présentation à la Debconf10 sur javahelper :\\\\ {\\footnotesize "
 "\\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-paper.";
 "pdf}\\\\ \\url{http://pkg-java.alioth.debian.org/docs/debconf10-javahelper-";
 "slides.pdf}}"
@@ -3655,14 +3655,14 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1466 packaging-tutorial.tex:1882
 msgid "Practical session 4: packaging a Ruby gem"
-msgstr "Travaux pratiques nº~4 : empaqueter un gem Ruby"
+msgstr "Travaux pratiques nº~4 : empaqueter un gem Ruby"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1466 packaging-tutorial.tex:1882
 msgid "Take a quick look at some documentation about Ruby packaging:\\\\"
 msgstr ""
 "Jetez un coup d'œil sur la documentation pour la construction de paquets "
-"Ruby :\\\\"
+"Ruby :\\\\"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1466 packaging-tutorial.tex:1882
@@ -3694,7 +3694,7 @@
 "Create a basic Debian source package from the \\texttt{peach} gem:\\\\ "
 "\\texttt{gem2deb peach}"
 msgstr ""
-"Créez un paquet source Debian élémentaire à partir du gem \\texttt{peach} :\\"
+"Créez un paquet source Debian élémentaire à partir du gem \\texttt{peach} :\\"
 "\\ \\texttt{gem2deb peach}"
 
 #. type: enumerate
@@ -3706,14 +3706,14 @@
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1485 packaging-tutorial.tex:1939
 msgid "Practical session 5: packaging a Perl module"
-msgstr "Travaux pratiques nº~5 : module Perl"
+msgstr "Travaux pratiques nº~5 : module Perl"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1485 packaging-tutorial.tex:1939
 msgid "Take a quick look at some documentation about Perl packaging:\\\\"
 msgstr ""
 "Jetez un coup d'œil sur la documentation pour la construction de paquets "
-"Perl :\\\\"
+"Perl :\\\\"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1485 packaging-tutorial.tex:1939
@@ -3731,8 +3731,8 @@
 "\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} "
 "package)"
 msgstr ""
-"\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (in the \\texttt{pkg-perl-tools} "
-"package)"
+"\\texttt{dh-make-perl(1)}, \\texttt{dpt(1)} (dans le paquet"
+" \\texttt{pkg-perl-tools}"
 
 #. type: enumerate
 #: packaging-tutorial.tex:1485 packaging-tutorial.tex:1939
@@ -3741,7 +3741,7 @@
 "distribution:\\\\ \\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
 msgstr ""
 "Créez un paquet source Debian élémentaire à partir du module \\texttt{Acme} "
-"de CPAN :\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
+"de CPAN :\\verb|dh-make-perl --cpan Acme|"
 
 #. type: section{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1487
@@ -3769,7 +3769,7 @@
 "Use dget to download the \\texttt{.dsc} file:\\\\ {\\small \\texttt{dget "
 "http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.dsc}}";
 msgstr ""
-"Utilisez dget pour télécharger le fichier \\texttt{.dsc} :\\\\ {\\small "
+"Utilisez dget pour télécharger le fichier \\texttt{.dsc} :\\\\ {\\small "
 "\\texttt{dget http://cdn.debian.net/debian/pool/main/g/grep/grep\\_2.12-2.";
 "dsc}}"
 
@@ -3784,15 +3784,15 @@
 msgstr ""
 "Si vous avez des lignes \\texttt{deb-src} pour une version de Debian qui "
 "contient \\texttt{grep} version 2.12-2 (à vérifier sur \\url{https://tracker.";
-"debian.org/grep}), vous pouvez utiliser: \\texttt{apt-get source "
+"debian.org/grep}), vous pouvez utiliser : \\texttt{apt-get source "
 "grep=2.12-2}\\\\ ou \\texttt{apt-get source grep/release} (par exemple "
-"\\texttt{grep/stable}\\\\ ou, si vous avez de la chance: \\texttt{apt-get "
+"\\texttt{grep/stable})\\\\ ou si vous avez de la chance : \\texttt{apt-get "
 "source grep}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1548
 msgid "The \\texttt{grep} source package is composed of three files:"
-msgstr "Le paquet source de \\texttt{grep} se compose de trois fichiers :"
+msgstr "Le paquet source de \\texttt{grep} se compose de trois fichiers :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1548
@@ -3812,7 +3812,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1548
 msgid "This is typical of the \"3.0 (quilt)\" format."
-msgstr "C'est le cas typique du format « 3.0~(quilt) »"
+msgstr "C'est le cas typique du format « 3.0~(quilt) »"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1548
@@ -3901,7 +3901,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1597
 msgid "After that, rebuild the package: a new version of the package is built"
 msgstr ""
-"Reconstruisez le paquet : une nouvelle version du paquet est construite"
+"Reconstruisez le paquet : une nouvelle version du paquet est construite"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1597
@@ -3909,7 +3909,7 @@
 "Package versioning is detailed in section 5.6.12 of the Debian policy\\\\ "
 "\\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}";
 msgstr ""
-"Le système des versions est décrit à la section 5.6.12 de la Charte Debian\\"
+"Le système des versions est décrit à la section 5.6.12 de la Charte Debian\\"
 "\\ \\url{https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields}";
 
 #. type: frame{#2}
@@ -3923,7 +3923,7 @@
 "Check with \\texttt{./configure -{}-help}: the option to disable Perl regexp "
 "is \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
 msgstr ""
-"Vérifiez avec \\texttt{./configure -{}-help} : l'option pour désactiver les "
+"Vérifiez avec \\texttt{./configure -{}-help} : l'option pour désactiver les "
 "expressions rationnelles Perl est \\texttt{-{}-disable-perl-regexp}"
 
 #. type: itemize
@@ -3951,12 +3951,12 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1642
 msgid "Compare the binary packages: \\texttt{debdiff ../*changes}"
-msgstr "Comparez les paquets binaires : \\texttt{debdiff ../*changes}"
+msgstr "Comparez les paquets binaires : \\texttt{debdiff ../*changes}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1642
 msgid "Compare the source packages: \\texttt{debdiff ../*dsc}"
-msgstr "Comparez les paquets source : \\texttt{debdiff ../*dsc}"
+msgstr "Comparez les paquets source : \\texttt{debdiff ../*dsc}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1642
@@ -3964,7 +3964,7 @@
 "Install the newly built package: \\texttt{debi}\\\\ Or \\texttt{dpkg -i ../"
 "grep\\_<TAB>}"
 msgstr ""
-"Installez le paquet nouvellement construit : \\texttt{debi}\\\\ ou "
+"Installez le paquet nouvellement construit : \\texttt{debi}\\\\ ou "
 "\\texttt{dpkg -i ../grep\\_<TAB>}"
 
 #. type: itemize
@@ -3975,7 +3975,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1642
 msgid "Reinstall the previous version of the package:"
-msgstr "Réinstallez la version précédente du paquet :"
+msgstr "Réinstallez la version précédente du paquet :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1642
@@ -4020,7 +4020,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1689
 msgid "Type of package: single binary (for now)"
-msgstr "Type de paquet : un seul binaire (pour l'instant)"
+msgstr "Type de paquet : un seul binaire (pour l'instant)"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:1689
@@ -4072,7 +4072,7 @@
 "7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Lists the \\textsl{build-dependencies} = "
 "packages needed to build the package"
 msgstr ""
-"Dans \\texttt{debian/control} :\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= "
+"Dans \\texttt{debian/control} :\\\\ \\texttt{Build-Depends: debhelper (>= "
 "7.0.50~), autotools-dev}\\\\ Liste des \\textsl{dépendances de construction} "
 "= paquets nécessaires pour construire le paquet"
 
@@ -4097,13 +4097,13 @@
 "Hint: use \\texttt{apt-cache search} and \\texttt{apt-file} to find the "
 "packages"
 msgstr ""
-"Astuce : utilisez \\texttt{apt-cache search} et \\texttt{apt-file} pour "
+"Astuce : utilisez \\texttt{apt-cache search} et \\texttt{apt-file} pour "
 "chercher les paquets manquants"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1716
 msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+msgstr "Exemple :"
 
 #. type: lstlisting
 #: packaging-tutorial.tex:1716
@@ -4133,7 +4133,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1716
 msgid "Better: use \\textbf{pbuilder} to build in a clean environment"
 msgstr ""
-"Mieux : construction dans un environnement propre avec \\textbf{pbuilder}"
+"Mieux : construction dans un environnement propre avec \\textbf{pbuilder}"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1720
@@ -4177,7 +4177,7 @@
 "This problem is caused by bitrot: gnujump has not been adjusted following "
 "linker changes."
 msgstr ""
-"Ce problème est causé par la \\textsl{pourriture logicielle}: gnujump n'a "
+"Ce problème est causé par la \\textsl{pourriture logicielle} : gnujump n'a "
 "pas été adapté suite à des changements du lieur."
 
 #. type: itemize
@@ -4192,7 +4192,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1746 packaging-tutorial.tex:1775
 msgid "Edit \\texttt{src/Makefile.am} and replace"
-msgstr "Éditer \\textsl{src/Makefile.am} and remplacer"
+msgstr "Éditer \\textsl{src/Makefile.am} et remplacer"
 
 #. type: frame{#2}
 #: packaging-tutorial.tex:1775
@@ -4240,8 +4240,8 @@
 msgstr ""
 "comme \\texttt{src/Makefile.am} a été changé, autoreconf doit être appelé "
 "pendant la compilation. Pour le faire automatiquement avec \\texttt{dh}, "
-"changer l'appel à \\texttt{dh} dans \\texttt{debian/rules} de: \\texttt{dh \\"
-"$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ en: \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-"
+"changer l'appel à \\texttt{dh} dans \\texttt{debian/rules} de : \\texttt{dh \\"
+"$\\@ -{}-with autotools-dev}\\\\ en : \\texttt{dh \\$\\@ -{}-with autotools-"
 "dev -{}-with autoreconf}"
 
 #. type: frame{#2}
@@ -4280,12 +4280,12 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1802
 msgid "More problems can be listed using \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
-msgstr "Détection de plus de problèmes : \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
+msgstr "Détection de plus de problèmes : \\texttt{lintian -EviIL +pedantic}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1802
 msgid "Some hints:"
-msgstr "Quelques indices :"
+msgstr "Quelques indices :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1802
@@ -4323,7 +4323,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1815
 msgid "Compare your package with the one already packaged in Debian:"
-msgstr "Comparez votre paquet avec celui déjà empaqueté dans Debian :"
+msgstr "Comparez votre paquet avec celui déjà empaqueté dans Debian :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1815
@@ -4356,7 +4356,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1861
 msgid "Create a basic source package: \\texttt{jh\\_makepkg}"
-msgstr "Créez un paquet source de base : \\texttt{jh\\_makepkg}"
+msgstr "Créez un paquet source de base : \\texttt{jh\\_makepkg}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1861
@@ -4396,7 +4396,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1903
 msgid "\\texttt{gem2deb peach}:"
-msgstr "\\texttt{gem2deb peach} :"
+msgstr "\\texttt{gem2deb peach} :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1903
@@ -4421,7 +4421,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1903
 msgid "Tries to build the Debian binary package (this might fail)"
-msgstr "Tente de construire le paquet binaire Debian (ceci peut échouer)"
+msgstr "Tente de construire le paquet binaire Debian (cela peut échouer)"
 
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1903
@@ -4430,12 +4430,12 @@
 "tasks:"
 msgstr ""
 "\\texttt{dh\\_ruby} (inclus dans \\textsl{gem2deb}) effectue les tâches "
-"spécifiques à Ruby :"
+"spécifiques à Ruby :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1903
 msgid "Build C extensions for each Ruby version"
-msgstr "Construction d'extentions C pour chaque version de Ruby"
+msgstr "Construction d’extensions C pour chaque version de Ruby"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1903
@@ -4446,7 +4446,7 @@
 #: packaging-tutorial.tex:1903
 msgid "Update shebangs in executable scripts"
 msgstr ""
-"Mise à jour des interpréteurs à utiliser (« shebangs ») pour les scripts "
+"Mise à jour des interpréteurs à utiliser (« shebangs ») pour les scripts "
 "exécutables"
 
 #. type: itemize
@@ -4463,7 +4463,7 @@
 #. type: frame
 #: packaging-tutorial.tex:1920 packaging-tutorial.tex:1962
 msgid "Improve the generated package:"
-msgstr "Améliorez le paquet créé :"
+msgstr "Améliorez le paquet créé :"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1920
@@ -4481,7 +4481,7 @@
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1920
 msgid "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}"
-msgstr "Éditez \\text{debian/control} : améliorez \\texttt{Description}"
+msgstr "Éditez \\text{debian/control} : améliorez \\texttt{Description}"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1920
@@ -4532,7 +4532,7 @@
 "perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} should be correct"
 msgstr ""
 "\\texttt{debian/changelog}, \\texttt{debian/compat}, \\texttt{debian/libacme-"
-"perl.docs}, and \\texttt{debian/watch} devraient être corrects"
+"perl.docs} et \\texttt{debian/watch} devraient être corrects"
 
 #. type: itemize
 #: packaging-tutorial.tex:1962
@@ -4540,7 +4540,7 @@
 "Edit \\texttt{debian/control}: improve \\texttt{Description}, and remove "
 "boilerplate at the bottom"
 msgstr ""
-"Éditez \\text{debian/control} : améliorez \\texttt{Description}, et enlevez "
+"Éditez \\text{debian/control} : améliorez \\texttt{Description}, et enlevez "
 "le texte à la fin"
 
 #. type: itemize
@@ -4549,7 +4549,7 @@
 "Edit \\texttt{debian/copyright}: remove boilerplate paragraph at the top, "
 "add years of copyright to the \\texttt{Files:\\hspace{0.3em}*} stanza"
 msgstr ""
-"Éditez \\texttt{debian/copyright}: enlevez le premier paragraphe en haut, "
+"Éditez \\texttt{debian/copyright} : enlevez le premier paragraphe en haut, "
 "ajoutez les années du copyright aux paragraphes \\texttt{Files:"
 "\\hspace{0.3em}*}"
 

Reply to: