[RFR] wml://devel/debian-desktop/index.wml
Bonjour,
cette page vient d’être modifiée.
Voici une proposition de traduction.
Le fichier en anglais est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/debian-desktop/index.wml
Le fichier en français est téléchargeable ici :
https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/debian-desktop/index.wml
Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
diff --git a/english/devel/debian-desktop/index.wml b/english/devel/debian-desktop/index.wml
index 96b5449127b..87d21bb1c38 100644
--- a/english/devel/debian-desktop/index.wml
+++ b/english/devel/debian-desktop/index.wml
@@ -86,10 +86,10 @@
The GTK+ frontend needs you.
</li>
<li>
- Help <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>,
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> or
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a> group.
- You can help with packaging, bug triaging, documentation, tests and more.
+Help <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Debian GNOME team</a>,
+<a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Debian Qt and KDE Team</a> or
+<a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce Group</a>.
+You can help with packaging, bug triaging, documentation, tests and more.
</li>
<li>
Teach users how to install and use the Debian desktop tasks we have now
--- orig_index.wml 2018-06-28 10:07:16.401671169 +0200
+++ index.wml 2018-06-28 13:16:44.139339347 +0200
@@ -1,15 +1,15 @@
#use wml::debian::template title="Debian comme poste de travail"
#use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="f17adfcaa4dbad74178134aa94c26efff40b0722" maintainer="Thomas Huriaux"
+#use wml::debian::translation-check translation="cc6c8ae04b0c297eda14e869f88e647f6984ea7a" maintainer="Thomas Huriaux"
# Original translation by Yann Forget
<h2>Le système d'exploitation universel pour votre poste de travail</h2>
<p>
- Le projet Debian Desktop est un groupe de volontaires qui veulent créer le
+ Le sous-projet Debian Desktop est géré par un groupe de volontaires qui veulent créer le
meilleur système d'exploitation possible pour un poste de travail pour une
- utilisation personnelle ou professionnelle. Notre devise est <q>Un
- logiciel qui fonctionne, tout simplement</q>. En bref, notre objectif est
- d'apporter Debian, GNU, et Linux à tout le monde.
+ utilisation personnelle ou professionnelle. Notre devise est <q>Des
+ logiciels qui fonctionnent, tout simplement</q>. En bref, notre objectif est
+ d'apporter Debian, GNU et Linux à tout le monde.
<img style="float: right;" src="debian-desktop.png" alt="Debian Desktop" width="371" height="323">
</p>
<h3>Nos principes</h3>
@@ -37,8 +37,8 @@
<li>
Nous nous assurerons que les logiciels sont configurés pour
l'utilisation la plus courante d'un poste de travail. Par exemple,
- les comptes des utilisateurs ordinaires doivent leur permettre par
- défaut de regarder des vidéos, d'écouter de la musique, d'imprimer,
+ le compte dâ??utilisateur ordinaire ajouté par défaut lors de lâ??installation
+ doit permettre de regarder des vidéos, d'écouter de la musique, d'imprimer,
et de gérer le système avec sudo.
</li>
<li>
@@ -63,7 +63,7 @@
priorité de ces questions de Debconf doit être au moins diminuée.
</p>
<p>
- Heureusement un bon nombre de ces problèmes est déjà résolu pour
+ Heureusement un bon nombre de ces problèmes sont déjà résolus pour
<em>Sarge</em> par l'utilisation de l'installateur Debian
<code>debian-installer</code>.
</p>
@@ -73,7 +73,7 @@
</ul>
<h3>Comment pouvez-vous aider ?</h3>
<p>
- Le plus important d'un projet Debian n'est pas les listes de discussion, le
+ Le plus important d'un sous-projet Debian n'est pas les listes de discussion, le
site web, ou l'espace d'archive pour les paquets. Le plus important, ce sont
les <em>personnes motivées</em> qui font que les choses se produisent. Vous
n'avez pas besoin d'être un développeur Debian officiel pour commencer Ã
@@ -94,12 +94,13 @@
travailler sur l'<a href="$(DEVEL)/debian-installer/">installateur
Debian</a>. L'interface GTK+ a besoin de main d'œuvre ;
<li>
- aider les groupes
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-gnome">pkg-gnome</a>,
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-kde">pkg-kde</a> ou
- <a href="https://alioth.debian.org/projects/pkg-xfce">pkg-xfce</a>.
+ aider les équipes
+ <a href="https://wiki.debian.org/Teams/DebianGnome">Debian GNOME</a>,
+ <a href="https://qt-kde-team.pages.debian.net/">Debian Qt et KDE</a> ou
+ <a href="https://salsa.debian.org/xfce-team/">Debian Xfce</a>.
+
Vous pouvez aider à l'empaquetage, au tri des bogues, à la
- documentation, aux tests, etc. ;
+ documentation, aux tests, etc. ;
</li>
<li>
apprendre aux utilisateurs à installer et à utiliser les tâches pour
@@ -118,7 +119,7 @@
artistique pour le bureau Debian</a>.
</li>
</ul>
-<h3>Wiki Debian Desktop</h3>
+<h3>Wiki</h3>
<p>
Nous avons quelques articles sur notre wiki, notre page principale
étant <a href="https://wiki.debian.org/DebianDesktop">DebianDesktop</a>.
@@ -133,7 +134,7 @@
<h3>Canal IRC</h3>
<p>
Nous encourageons toutes les personnes (développeur Debian ou non)
- intéressées par Debian Desktop à se joindre à #debian-desktop sur
+ intéressées par Debian Desktop à rejoindre #debian-desktop sur
<a href="http://oftc.net/">IRC, réseau OFTC</a> (irc.debian.org).
</p>
Reply to: