[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://opendmarc/fr.po 4u



Bonjour,
Le 27/12/2018 à 11:56, jipegefree a écrit :
> Bonjour,
> Le 27/12/2018 à 10:16, Julien Patriarca a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le paquet opendmarc utilise po-debconf mais
>> les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the opendmarc package.
#
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opendmarc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opendmarc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-20 14:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-27 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid "Configure database for OpenDMARC with dbconfig-common?"
msgstr ""
"Faut-il configurer une base de données pour OpenDMARC avec dbconfig-common ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid ""
"To generate aggregate feedback reports a database is needed. This can be "
"optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Une base de données est nécessaire pour créer des rapports d'information "
"agrégés. Cela peut, de façon facultative, être géré avec dbconfig-common."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done are provided in /usr/share/doc/opendmarc/README.Debian."
msgstr ""
"Si vous êtes un administrateur de base de données expérimenté et êtes sûr de "
"vouloir faire la configuration vous-même, ou si la base de données est déjà "
"installée et configurée, vous devriez refuser cette option. De détails sur "
"ce qu'il est nécessaire de faire est fourni par le fichier "
"/usr/share/doc/opendmarc/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../opendmarc.templates:1001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Sinon, vous devriez probablement choisir cette option."

Reply to: