[RFR2] wml://devel/debian-med/index.wml
Bonjour,
Le 11/09/2018 à 08:52, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions et préférences.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
Suggestions presque intégralement reprises. Merci d'avance pour vos
nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::template title="Debian Med"
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="b9967d1f4d930716e9646a92bda776ced3c44cce" maintainer="Charles Plessy"
# Premier traducteur : Christophe Riou
# puis : Pierre Machard
# puis : Nicolas Bertolissio
<h2>Présentation du projet</h2>
<p>Debian Med est un <a href="https://blends.debian.org/blends/">\
mélange exclusif « Debian Pure Blend »</a> visant à développer
Debian comme système dâ??exploitation répondant particulièrement bien aux
exigences de la pratique médicale et de la recherche biomédicale. L'objectif de
Debian Med est de proposer un système complet, libre et ouvert qui permet d'accomplir
l'ensemble des tâches spécifiques à la médecine et la recherche médicale.
Pour cela, Debian Med intègre au sein du système d'exploitation Debian des
logiciels libres et ouverts pour l'imagerie médicale, la bio-informatique,
la gestion clinique, etc.
</p>
<p>Debian Med contient un ensemble de métapaquets qui déclarent des dépendances
sur d'autres paquets Debian. Le système est ainsi conçu pour répondre à des
besoins spécifiques.
Le meilleur aperçu concernant Debian Med se trouve
<a href="https://blends.debian.org/med/tasks/">sur la page des tâches</a>.
</p>
<p>Pour une discussion plus approfondie, plusieurs
<a href="https://people.debian.org/~tille/talks/">\
exposés sont disponibles</a> sous forme de diapositives et, en partie, de
vidéos (en anglais), elle traitent de tout ce qui
concerne Debian Med et « Debian Pure Blend » en général.
</p>
<h2>Contact et informations sur les développeurs</h2>
<p>
La <a href="mailto:debian-med@lists.debian.org">liste de diffusion
Debian Med</a> est le point central pour la communication de Debian Med.
Elle sert de forum pour les utilisateurs potentiels comme actuels qui
désirent utiliser leur ordinateur pour les tâches médicales.
De plus, elle est utilisée pour coordonner les efforts de développement
sur les sujets divers liés à la médecine. Vous pouvez vous abonner ou
vous désabonner en utilisant la
<a href="https://lists.debian.org/debian-med/">page web de la liste</a>.
Vous trouverez également les archives de la liste sur cette page.
</p>
<p>
Il y a plusieurs endroits importants avec des informations pour les
développeurs :
</p>
<ol>
<li><a href="https://wiki.debian.org/DebianMed">la page du wiki</a>Â ;</li>
<li><a href="https://blends.debian.org/med/">la page du mélange </a> ;</li>
<li>la page de <a href="https://med-team.pages.debian.net/policy/">politique de
Debian Med</a> qui explique les règles d'empaquetage de l'équipe ;</li>
<li>les <a href="https://salsa.debian.org/med-team/">dépôts Git des paquets
de Debian Med dans Salsa</a>.</li>
</ol>
<h2>Projets inclus</h2>
Le système de <a href="https://blends.debian.org/blends">mélanges exclusifs de
Debian</a> fournit un vue d'ensemble créée automatiquement de l'intégralité des
paquets inclus dans un assemblage. Vous pouvez vous rendre sur la page des « <a
href="https://blends.debian.org/med/tasks/">tâches</a> » de Debian Med
pour voir quels paquets Debian sont inclus, et quels sont les programmes
que nous envisageons d'empaqueter.
<h2>Objectifs du projet</h2>
<ul>
<li>Construire un ensemble fiable d'applications pour les besoins des
professionnels de santé en insistant particulièrement sur la
sécurité, la facilité d'utilisation et de maintenance.</li>
<li>Encourager la coopération entre les différents auteurs de projets
logiciels ayant des objectifs semblables.</li>
<li>Réaliser un ensemble d'outils pour évaluer la qualité des logiciels
médicaux.</li>
<li>Fournir des informations et de la documentation sur les logiciels
médicaux.</li>
<li>Aider les développeurs à porter leurs projets sous Debian.</li>
<li>Présenter aux sociétés éditrices de logiciels commerciaux les
avantages d'un tel système et les inciter à porter leurs logiciels
sous Linux et de les placer éventuellement sous licence Open Source.</li>
</ul>
<h2>Que puis-je faire pour aider ?</h2>
<p>
Il y a <a href="https://wiki.debian.org/DebianMedTodo">une page Wiki contenant
une liste de tâches</a> qui peuvent être faites pour aider le projet.
</p>
<h2>Diffusion et relations publiques</h2>
<p>Lorsque nous aurons quelque chose à montrer, et même pendant les étapes
de conception de ce projet, des yeux extérieurs viendront nous
observer. Nous aurons naturellement à travailler avec press@debian.org
pour prêcher la bonne parole et nous aider à donner à Debian et à ce
projet la dimension que nous lui souhaitons. Ã? cette fin, nous devrons
construire une collection de transparents d'exposés sur Debian Med.
</p>
<h2>Liens</h2>
<ul>
<li>
Debian Med collabore étroitement avec
<a href="http://nebc.nerc.ac.uk/tools/bio-linux/bio-linux-6.0">Bio-Linux</a>.
Bien que Bio-Linux soit basé sur Ubuntu LTS, les paquets ayant trait à la
biologie sont maintenus au sein de Debian par l'équipe Debian Med.
</li>
</ul>
Reply to: