[RFR3] po-debconf://glewlwyd/fr.po
- To: debian-l10n-french@lists.debian.org
- Subject: [RFR3] po-debconf://glewlwyd/fr.po
- From: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>
- Date: Fri, 7 Sep 2018 06:43:24 +0800
- Message-id: <[🔎] 9b849fac-1966-35e9-474d-5f0590f7d42f@malloc.fr>
- In-reply-to: <20180828180612.30602cb6.baptiste@mailoo.org>
- References: <20180726073909.GD12389@gmail.com> <f9635c2f-12ae-36f2-3921-9b7ee1f51ef4@malloc.fr> <81592ff1-ce49-82d7-fa71-51e25c8ade85@malloc.fr> <6b94628c81b8e539ce667c57862009c2@mailoo.org> <dcc730e6-9420-095c-ad10-49aa22e5b1ed@malloc.fr> <20180828180612.30602cb6.baptiste@mailoo.org>
Bonjour,
On 08/29/2018 12:06 AM, Baptiste Jammet wrote:> J'ai l'impression que le
problème se situe au niveau de
> podebconf-display-po. Lorsqu'on supprime la deuxième cible, l'affichage
> est possible.
> La reconstruction du paquet est peut être un peu trop pour une
> simple vérification de traduction, tu peux laisser le mainteneur
faire > ?
Bien sûr, je vais envoyer un rapport de bogue. Par contre je ne sais pas
si tu fais référence au mainteneur de glewlwyd ou à celui de
podebconf-display-po. J'imagine que c'est au premier qui pourra le
réassigner si besoin ?
> Sinon, voici une proposition pour rendre plus lisible la liste des
> algorithmes.
Oui effectivement, merci bien.
Grégoire
# Translation of the glewlwyd debconf templates to French.
# Copyright (C) 2018, French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the glewlwyd package.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glewlwyd 1.4.6-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: glewlwyd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 13:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 06:36+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Default
#: ../templates:1001 ../templates:1002
msgid "Personalized"
msgstr "Personnalisé"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "No configuration"
msgstr "Pas de configuration"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "Glewlwyd setup"
msgstr "Réglages de Glewlwyd"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1003
msgid "You can configure it later if needed"
msgstr "Vous pourrez le configurer ultérieurement si nécessaire"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "External address to access Glewlwyd:"
msgstr "Adresse externe pour accéder à Glewlwyd :"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enable password reset for users?"
msgstr "Activer la réinitialisation de mot de passe pour les utilisateurs ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter SMTP Host:"
msgstr "Entrer l'hôte SMTP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Enter sender e-mail address:"
msgstr "Entrer l'adresse électronique de l'expéditeur :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Enter reset password e-mail subject:"
msgstr "Entrer le sujet du courriel de réinitialisation de mot de passe :"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Algorithm used to sign/verify JWT"
msgstr "Algorithme utilisé pour signer/vérifier JWT"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"JWT: Json Web Token Algorithms available: - RSA algorithm (asymetric) - "
"ECDSA algorithm (asymetric) - SHA algorithm (symetric)"
msgstr ""
"JWT : Algorithmes Json Web Token disponibles :\n"
"- algorithme RSA (asymétrique)\n"
"- algorithme ECDSA (asymétrique)\n"
"- algorithme SHA (symétrique)"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Enter JWT key size:"
msgstr "Entrer la taille de la clef JWTÂ :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Values available are 256, 384 or 512"
msgstr "Les valeurs disponibles sont 256, 384 ou 512"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Generate a pair key/certificate?"
msgstr "Générer une paire clef/certificat ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Enter SHA secret:"
msgstr "Entrer la somme SHA du secret :"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SHA secret is a string that will be used to sign and verify JWTs"
msgstr ""
"La somme SHA du secret est une chaîne qui sera utilisée pour signer et "
"vérifier les JWTs"
Reply to: