[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://legal/privacy.wml



Bonjour,

le jeudi 02 août 11:01, Baptiste Jammet a écrit :

>Voici quelques suggestions, ainsi qu'une proposition (à adpater à ton goût)
>d'un paragraphe signalant que la traduction française n'engage que nous.

Merci, suggestions intégrées à quelques détails près (voir diff.diff joint)

Autres relectures ?

Amicalement.

--
Jean-Paul
--- privacy-bj.diff	2018-08-02 15:43:53.368511083 +0200
+++ privacy.wml.diff	2018-08-02 16:50:24.395707777 +0200
@@ -1,10 +1,10 @@
---- contrib/traduc/wml/privacy.wml	2018-08-02 10:55:26.298255200 +0200
-+++ contrib/traduc/wml/privacy-bj.wml	2018-08-02 10:55:26.501255200 +0200
+--- privacy.wml.orig	2018-08-02 09:19:32.003806059 +0200
++++ privacy.wml	2018-08-02 16:48:27.307190092 +0200
 @@ -7,6 +7,10 @@
  ## Some languages have already put such a note in the
  ## translations of /trademark and /license, for example.
  
-+<p>Note du traducteur : cette traduction fançaise est fournie à titre informative.
++<p>Note du traducteur : cette traduction française est fournie à titre informatif.
 +Seule la <a href="privacy.en.html">version anglaise</a> de ce document peut
 +avoir une portée légale.</p>
 +
@@ -97,9 +97,12 @@
  dâ??utilisateur avec des personnes en se basant sur lâ??utilisation usuelle de ces
  noms ou sur le contenu de leur publication dans un document collaboratif à
  lâ??intérieur du système.</p>
-@@ -160,8 +164,8 @@
+@@ -158,10 +162,10 @@
+ 
+ <p>Les contributeurs au Projet Debian voulant officialiser leur engagement
  peuvent opter de postuler au processus de nouveau membre. Cela leur permet
- dâ??obtenir la possibibilité de téléverser leurs propres paquets (à lâ??aide de
+-dâ??obtenir la possibibilité de téléverser leurs propres paquets (à lâ??aide de
++dâ??obtenir la possibilité de téléverser leurs propres paquets (à lâ??aide de
  Debian Maintainership) ou de devenir un membre avec les pleins droits de vote
 -du Projet et avec droits dâ??accréditation (développeurs Debian, avec droits ou
 -non de téléversement). Dans le cadre de ce processus, divers renseignements
@@ -159,7 +162,7 @@
  revues et les informations mises à jour aisément examinées. Ce suivi fournit
  des renseignements sur lâ??utilisateur responsable de la modification qui peuvent
 -être utilisés pour éviter des abus en bloquant les éditions dâ??adresses IP ou
-+être utilisés pour éviter des abus en bloquant les éditions en provenances de certaines adresses IP ou
++être utilisés pour éviter des abus en bloquant les éditions en provenance de certaines adresses IP ou
  dâ??utilisateurs abusifs. Les comptes permettent aussi aux utilisateurs de
  sâ??abonner à des pages pour surveiller les changements, ou pour voir les détails
  de modification dans tout le wiki depuis leurs dernières vérifications. En
@@ -168,7 +171,7 @@
  quel nom dâ??utilisateur disponible. Une adresse de courriel est nécessaire pour
  fournir un mécanisme de réinitialisation de mot de passe du compte et pour
 -notifier à lâ??utilisateur tout changement des pages auxquelles ils sont abonnés.
-+notifier à lâ??utilisateur tout changement des pages auxquelles ils est abonné.
++notifier à lâ??utilisateur tout changement des pages auxquelles il est abonné.
  </p>
  
  <h2>Echelon</h2>
@@ -177,7 +180,7 @@
  de Debian. Ces informations sont utilisées pour déterminer si un membre du
  Projet est inactif ou disparu, et donc quâ??un impératif dâ??exploitation bloque
 -leurs comptes ou sinon réduise leurs permissions dâ??accès pour garantir que les
-+leurs comptes ou réduise ses permissions dâ??accès pour garantir que les
++ses comptes ou réduise ses permissions dâ??accès pour garantir que les
  systèmes de Debian soient toujours sécurisés.</p>
  
  <h2>Service relatif aux journaux</h2>
#use wml::debian::template title="Politique de confidentialité" NOCOMMENTS="yes"
#use wml::debian::translation-check translation="24530ab655ae1d79220d21c5aa92ff41f8353699" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"

## Translators may want to add a note stating that the translation
## is only informative and has no legal value, and people
## should look at the original English for that.
## Some languages have already put such a note in the
## translations of /trademark and /license, for example.

<p>Note du traducteur : cette traduction française est fournie à titre informatif.
Seule la <a href="privacy.en.html">version anglaise</a> de ce document peut
avoir une portée légale.</p>

<p>Le <a href="https://www.debian.org/";>Projet Debian</a> est une association
de bénévoles qui font cause commune pour créer un système dâ??exploitation libre,
connu sous le nom de Debian. </p>

<p>Il nâ??est pas exigé de quiconque désirant utiliser Debian de fournir au
Projet une quelconque information personnelle. Il est téléchargeable librement
sans aucun enregistrement ou autre forme dâ??identification, à la fois à partir de
miroirs officiels utilisés par le Projet et à partir de tierces parties.</p>

<p>Dâ??autres aspects dâ??interaction avec le Projet Debian impliquent cependant la
collecte dâ??informations personnelles. Il sâ??agit principalement des noms et
adresses dans les courriels reçus par le Projet. Toutes les listes de diffusion
sont archivées de manière publique, comme le sont tous les échanges avec le
système de suivi de bogues. Câ??est en conformité avec notre
<a href="https://www.debian.org/social_contract";>Contrat social</a>, en
particulier notre déclaration de redistribution à la communauté du logiciel
libre (§ 2) et la non dissimulation de nos problèmes (§ 3). Nous ne réalisons
pas dâ??autre traitement sur toutes les informations que nous détenons, mais il
existe des cas où elles sont automatiquement partagées avec des tiers (tels que
les courriels vers les listes ou les échanges avec le système de suivi de
bogues).</p>

<p>La liste ci-dessous catégorise les différents services entretenus par le
Projet, les informations utilisées par ceux-ci et les raisons de leur
nécessité.</p>

<p>Veuillez noter que les hôtes et services du domaine
<strong>debian.net</strong> ne font pas partie du Projet Debian officiel. Ils
sont entretenus par des particuliers associés au Projet plutôt que par
celui-ci. Les questions sur les données conservées par ces services
devront être adressées aux exploitants des services plutôt quâ??au
Projet Debian lui-même.</p>

<h2>Contributeurs (<a href="https://contributors.debian.org/";>contributors.debian.org</a>)</h2>

<p>Le site des contributeurs à Debian fournit une agrégation des données sur la
participation de quelquâ??un au Projet Debian, si câ??est en remplissant
un rapport de bogue, en téléversant dans lâ??archive, en publiant sur une liste
de diffusion ou par dâ??autres interactions variées avec le Projet. Il reçoit ses
informations des services concernés (les détails sur un identifiant comme le
nom dâ??utilisateur et la date de dernière contribution) et fournit un point
unique de référence pour consulter où le Projet enregistre les
informations à propos dâ??une personne.</p>

<h2>Archives (<a href="https://ftp.debian.org/debian/";>ftp.debian.org</a>)</h2>

<p>La principale méthode de distribution de Debian est son réseau public
dâ??archives. Les archives contiennent tous les paquets binaires et leur
code source associé, qui incluent des informations personnelles sous forme de
noms et adresses de courriel dans le cadre des journaux de modifications,
dâ??informations de droits dâ??auteur et de documentation générale. La majorité de
ces informations est fournie par le code source distribué par les auteurs amont
de logiciels, et Debian y ajoute des informations supplémentaires pour suivre
la paternité et les droits dâ??auteur, pour garantir que les licences soient
correctement documentées et que les principes du logiciel libre selon Debian
y adhèrent.</p>

<h2>Système de suivi des bogues (<a href="https://bugs.debian.org/";>bugs.debian.org</a>)</h2>

<p>Interférer avec le système de suivi de bogues (BTS) se fait par courriel et
celui-ci stocke tous les courriels reçus relatifs à un bogue dans son
historique. Afin que le Projet puisse effectivement gérer les problèmes trouvés
dans la distribution et pour permettre aux utilisateurs de consulter les
détails à propos de ces problèmes et si un correctif ou un palliatif est
disponible, lâ??intégralité du système de suivi de bogues est librement
accessible. Par conséquent, toute information, y compris les noms et adresses
de courriel composants les en-têtes de courriel, envoyée au BTS, est archivée
et librement disponible.</p>

<h2>DebConf (<a href="https://www.debconf.org/";>debconf.org</a>)</h2>

<p>La structure dâ??inscription de DebConf enregistre les renseignements sur les
participants aux conférences. Cela est nécessaire pour déterminer
lâ??admissibilité aux bourses, le rapport au Projet et pour contacter les
participants avec les renseignements adéquats. Ils peuvent être aussi partagés
avec les fournisseurs des conférences, par exemple, lâ??hébergement fourni aux
participants séjournant à la conférence ont leur nom et leur date de présence
partagés avec le fournisseur dâ??hébergement.</p>

<h2>Annuaire LDAP des développeurs (<a href="https://db.debian.org";>db.debian.org</a>)</h2>

<p>Les contributeurs au Project (développeurs et autres avec des accréditations
comme invité [guest]) possédant un accès aux machines à lâ??intérieur de
lâ??infrastructure ont leurs renseignements enregistrés dans lâ??infrastructure
LDAP du Projet. Cela enregistre principalement le nom, le nom dâ??utilisateur et
les informations dâ??authentification. Cependant, câ??est aussi un dispositif
facultatif pour les contributeurs pour fournir des informations supplémentaires
telles que le sexe, la messagerie instantanée, le pays, lâ??adresse ou le
téléphone et un message sâ??ils sont en vacances.</p>

<p>
Les nom, nom dâ??utilisateur et quelques renseignements fournis volontairement
sont disponibles librement à lâ??aide dâ??une recherche avec lâ??interface web ou
LDAP. Des précisions supplémentaires sont partagées seulement avec dâ??autres
personnes ayant un accès à un compte dans lâ??infrastructure de Debian, prévu
pour fournir un emplacement centralisé dâ??échange de telles informations de
contact pour les membres de Projet. Ces renseignements ne sont formellement
recueillis à aucun moment et peuvent être toujours supprimés en se connectant
dans lâ??interface web de db.debian.org ou en envoyant un courriel signé à
lâ??interface de courriels. Consultez <a href="https://db.debian.org/";>
https://db.debian.org/</a> et <a href="https://db.debian.org/doc-general.html";>
https://db.debian.org/doc-general.html</a> pour plus de détails.
</p>

<h2>Gitlab (<a href="https://salsa.debian.org/";>salsa.debian.org</a>)</h2>

<p>Salsa.debian.org fournit un déploiement de lâ??outil de gestion du cycle DevOps de <a
href="https://about.gitlab.com/";>GitLab</a>. Il est principalement utilisé par
le Projet pour permettre à ses contributeurs dâ??héberger des dépôts logiciels
utilisant Git et encourager la collaboration entre contributeurs. Par
conséquent il a besoin de divers renseignements personnels pour la gestion des
comptes. Pour les membres du Projet, cela est rattaché au système central LDAP
de Debian, mais des invités (guest) peuvent demander un compte et doivent
fournir leurs coordonnées nominatives et de courriel pour simplifier la
configuration et lâ??utilisation de ce compte.</p>

<p>En raison du caractère technique des contributions contenues dans les dépôts
de Git, Salsa contiendra le nom et lâ??adresse de courriel, enregistrés avec ces
archivages vers Git. Le caractère distribué du système de Git implique que
toute modification de ces renseignements dâ??archivage une fois incorporés dans
le dépôt est extrêmement perturbante et dans certains cas impossible (comme
lorsque des archivages signés sont utilisés).</p>

<h2>Gobby (<a href="https://gobby.debian.org/";>gobby.debian.org</a>)</h2>

<p>Gobby est un éditeur collaboratif de texte en ligne qui suit les
contributions et modifications des utilisateurs connectés. Aucune
authentification nâ??est requise pour se connecter au système et les utilisateurs
peuvent choisir le nom dâ??utilisateur quâ??ils désirent. Cependant, alors que rien
nâ??est fait par le service pour repérer qui possède tel nom dâ??utilisateur, il
faut comprendre quâ??il pourrait être possible de faire correspondre des noms
dâ??utilisateur avec des personnes en se basant sur lâ??utilisation usuelle de ces
noms ou sur le contenu de leur publication dans un document collaboratif à
lâ??intérieur du système.</p>

<h2>Listes de diffusion (<a href="https://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a>)</h2>

<p>Les listes de diffusion sont le premier mécanisme de communication pour le
Projet Debian. Presque toutes les listes de diffusion concernant le Projet sont
ouvertes, et donc accessibles à nâ??importe qui pour y lire ou écrire. Toutes les
listes sont archivées. Pour les listes publiques, cela signifie au moyen du
web. Cela satisfait lâ??engagement de transparence du Projet, et aide nos
utilisateurs et développeurs à comprendre ce qui se passe dans le Projet ou à
comprendre les raisons historiques de certains aspects du Projet. En raison de
la nature du courriel, ces archives contiennent donc potentiellement des
informations personnelles telles que les noms et adresses de courriel.</p>

<h2>Site des nouveaux membres (<a href="https://nm.debian.org/";>nm.debian.org</a>)</h2>

<p>Les contributeurs au Projet Debian voulant officialiser leur engagement
peuvent opter de postuler au processus de nouveau membre. Cela leur permet
dâ??obtenir la possibilité de téléverser leurs propres paquets (à lâ??aide de
Debian Maintainership) ou de devenir un membre avec les pleins droits de vote
du Projet et avec droits dâ??accréditation (développeurs Debian, avec ou sans droits
de téléversement). Dans le cadre de ce processus, divers renseignements
personnels sont collectés, en commençant par le nom, lâ??adresse de courriel et
la clef de chiffrement et signature. Une demande complète pour le Projet
implique aussi au postulant de sâ??engager avec un responsable de candidature
dâ??entreprendre une conversation par courriels pour sâ??assurer que le nouveau
membre comprennent bien les principes derrière Debian et possède les
compétences nécessaires pour interagir avec lâ??infrastructure du Projet. Cette
conversation par courriels est archivée et accessible au postulant et aux
responsables de candidature à lâ??aide de lâ??interface nm.debian.org. De plus, les
renseignements sur les postulants actuels sont visibles publiquement sur le
site, permettant à tout un chacun de consulter lâ??avancement du traitement du
nouveau membre dans le Projet pour garantir un niveau de transparence
approprié.</p>

<h2>Popularity Contest (<a href="https://popcon.debian.org/";>popcon.debian.org</a>)</h2>

<p>« Popcon » repère quels paquets sont installés sur un système Debian, afin
de collecter des statistiques sur les paquets souvent utilisés et quels
sont ceux qui ne le sont plus. Il utilise le paquet « popularity-contest »
facultatif pour rassembler cette information, requérant un accord explicite
pour ce faire. Cela procure une indication utile pour savoir où consacrer des
ressources de développement, par exemple, lors de la migration vers de
nouvelles versions de bibliothèque et devant faire des efforts pour le portage
dâ??anciennes applications. Chaque installation de popcon génère un identifiant
aléatoire unique de 128 bits utilisé pour suivre les soumissions dâ??un même
hôte. Aucune tentative nâ??est faite pour faire correspondre cela avec des individus. Les
soumissions sont faites par courriel ou HTTP, et il est donc possible que des
informations personnelles fuient sous la forme dâ??adresse IP utilisée pour se
connecter ou dâ??en-tête de courriel. Ces informations sont seulement disponibles
pour les administrateurs système de Debian et les administrateurs de popcon. De
telles métadonnées sont toutes supprimées avant que les soumissions soient
accessibles au Projet dans son ensemble. Cependant, les utilisateurs doivent
être conscients que les signatures uniques de paquets (tels ceux créés
localement ou ceux avec un compte dâ??installation très bas) peuvent faire que
des machines soient déduites comme appartenant à des individus donnés.</p>

<p>Les soumissions brutes sont stockées pendant 24 heures, pour permettre une
répétition en cas de problèmes avec les mécanismes de traitement. Les
soumissions rendues anonymes sont conservées au plus pendant 20 jours. Les
rapports de synthèse, ne contenant aucune information personnelle identifiable,
sont conservés indéfiniment.</p>

<h2>Instantanés (snapshot) (<a href="http://snapshot.debian.org/";>snapshot.debian.org</a>)</h2>

<p>Les archives dâ??instantanés (snapshot) fournissent une vue historique de
lâ??archive de Debian (ftp.debian.org ci-dessus), permettant lâ??accès à de vieux
paquets en se basant sur la date et le numéro de version. Elle nâ??apporte aucune
information supplémentaire par rapport à lâ??archive principale (et peut donc
contenir des informations personnelles sous la forme de noms et adresses de
courriel dans les journaux de modifications, les déclarations de droits
dâ??auteur et dâ??autres documentations), mais peut contenir des paquets qui ne
font plus partie des publications de Debian. Cela est une ressource utile aux
développeurs et utilisateurs pour localiser des régressions dans les paquets
logiciels, ou pour fournir un environnement spécifique pour exécuter une
application particulière.</p>

<h2>Votes (<a href="https://vote.debian.org/";>vote.debian.org</a>)</h2>

<p>Le système de suivi de votes (devotee) suit lâ??état des résolutions générales
en cours et les résultats des scrutins précédents. Dans la majorité des cas,
cela signifie que lorsque la période de scrutin est terminée, les
renseignements sur ceux qui ont votés (noms dâ??utilisateur et correspondance avec les
noms) et la façon dont ils ont votés deviennent visibles publiquement. Seuls
les membres du Projet sont des électeurs légitimes pour les besoins de devotee,
et seulement les votes valables sont suivis par le système.</p>

<h2>Wiki (<a href="https://wiki.debian.org/";>wiki.debian.org</a>)</h2>

<p>Le wiki de Debian fournit une ressource dâ??assistance et documentation pour
le Projet qui est éditable par tout le monde. Dans ce cadre, les contributions
sont suivies au fil du temps et associées aux comptes dâ??utilisateur. Chaque
modification de page est suivie pour permettre aux éditions fautives dâ??être
revues et les informations mises à jour aisément examinées. Ce suivi fournit
des renseignements sur lâ??utilisateur responsable de la modification qui peuvent
être utilisés pour éviter des abus en bloquant les éditions en provenance de certaines adresses IP ou
dâ??utilisateurs abusifs. Les comptes permettent aussi aux utilisateurs de
sâ??abonner à des pages pour surveiller les changements, ou pour voir les détails
de modification dans tout le wiki depuis leurs dernières vérifications. En
général les comptes dâ??utilisateur sont nommés dâ??après le nom de lâ??utilisateur
mais aucune validation nâ??est réalisée et un utilisateur peut choisir nâ??importe
quel nom dâ??utilisateur disponible. Une adresse de courriel est nécessaire pour
fournir un mécanisme de réinitialisation de mot de passe du compte et pour
notifier à lâ??utilisateur tout changement des pages auxquelles il est abonné.
</p>

<h2>Echelon</h2>

<p>Echelon est un système utilisé par le Projet pour suivre lâ??activité de ses
membres. En particulier, il surveille les infrastructures de listes de
diffusion et dâ??archives, à la recherche de publications ou de téléversements,
pour enregistrer si un membre de Debian est actif. Seule lâ??activité la plus
récente est enregistrée dans le dossier LDAP des membres. Il est donc limité au
suivi de renseignements sur les personnes ayant un compte dans lâ??infrastructure
de Debian. Ces informations sont utilisées pour déterminer si un membre du
Projet est inactif ou disparu, et donc quâ??un impératif dâ??exploitation bloque
ses comptes ou réduise ses permissions dâ??accès pour garantir que les
systèmes de Debian soient toujours sécurisés.</p>

<h2>Service relatif aux journaux</h2>

<p>En plus des services listés explicitement ci-dessus, lâ??infrastructure de
Debian journalise des renseignements sur les accès au système dans le but de
garantir la disponibilité et la fiabilité des services, et pour permettre le
débogage et le diagnostic de problèmes lors de leur apparition. Cette
journalisation inclut les renseignements sur les courriels reçus ou envoyés
à travers lâ??infrastructure de Debian, les demandes dâ??accès aux pages web
envoyées à lâ??infrastructure de Debian et les informations de connexion aux
systèmes de Debian (telles que les connexions SSH aux machines du Projet).
Aucune de ces informations nâ??est utilisée dans un but autre que les besoins
dâ??exploitation et celles-ci sont stockées quinze jours dans le cas de journaux
de serveur web, dix jours dans celui de journaux de courriel et quatre semaines
dans celui de journaux dâ??authentification ou SSH.</p>

Reply to: