[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fw: ledgersmb 1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for the ledgersmb



Sorry;  sent this to the wrong mailing list name the first time..  (Pardon; envoyé cela à la mauvaise nom de la liste de diffusion la première fois ...)

--- forwarded message ---
Wed Jul 25 2018 05:28:48 PM EDT from Robert James Clay Subject: ledgersmb 1.5.21+ds-1: Please update debconf PO for the ledgersmb

Hi,

 

You are noted as the last translator of the debconf translation for ledgersmb. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

I would be grateful if you could take the time and update it.

Please send the updated file to me(at my gmail address, as my rocasa.us server rejects email from servers marked as sending spam as GMails servers have been doing recently), or submit it as a wishlist bug against ledgersmb.

 

The deadline for receiving the updated translation is

Thu, 23 Aug 2018 19:51:03 -0400.

 

Thanks in advance,

   Robert James Clay

   jame@rocasa.us

   rjclay@gmai.com

 



 

# Translation of ledgersmb debconf templates to French..
# Copyright (C) 2012, French l10n Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-fr@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Identifiant de l'administrateur de la base de données : "

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur LedgerSMB. Cet "
"identifiant est nécessaire pour accéder à l'interface web d'administration, "
"généralement située à l'adresse http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de la base de données : "

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur LedgerSMB. Ce mot de "
"passe est nécessaire pour accéder à l'interface web d'administration, "
"généralement située à l'adresse http://localhost/ledgersmb/setup.pl.";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Des renseignements supplémentaires sur la configuration initiale de "
"l'application sont disponibles dans /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Faut-il configurer LedgerSMB automatiquement ?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "Le programme de configuration du paquet peut paramétrer automatiquement "
#~ "certains aspects de LedgerSMB, comme l'utilisateur de la base de données "
#~ "de LedgerSMB."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Des renseignements supplémentaires sur la configuration initiale de "
#~ "l'application sont disponibles dans /usr/share/doc/ledgersmb/README."
#~ "Debian."

Reply to: