Re: [RFR] wml://devel/website/using_git.wml
Bonjour,
Le 12/06/2018 14:17, jean-pierre giraud a écrit :
Voici une proposition de traduction : j'ai un peu tardé et le fichier
a pas mal évolué depuis l'ITT.
Merci d'avance pour vos relectures.
Relecture indépendante de celle de Jean-Paul.
Les suggestions de mise en forme <pre> ne sont pas présentes en anglais,
mais je pense qu'elles le méritent.
Baptiste
--- contrib/traduc/wml/using_git.wml 2018-06-12 16:34:46.877561700 +0200
+++ contrib/traduc/wml/using_git-bj.wml 2018-06-12 16:34:47.050579000 +0200
@@ -94,15 +94,19 @@
$ git clone --no-checkout git@salsa.debian.org:webmaster-team/webwml.git
$ cd webwml
$ git config core.sparseCheckout true
+</pre>
Dans webwml : créez le fichier .git/info/sparse-checkout avec un contenu
comme celui-ci (si vous ne voulez que les fichiers de base, l'anglais et
les traductions en catalan et en espagnol)Â :
+<pre>
/*
!/[a-z]*/
/english/
/catalan/
/spanish/
+</pre>
puis :
+<pre>
$ git checkout --
</pre>
@@ -176,8 +180,8 @@
<p>
Si vous modifiez des fichiers traduits, il est nécessaire de mettre à jour
-l'en-tête translation-check pour qu'il corresponde à l'empreinte d'envoi de
-git de la modification correspondante du fichier anglais. Vous pouvez trouver
+l'en-tête <q>translation-check<q> pour qu'il corresponde à l'empreinte
+de la modification correspondante du fichier anglais. Vous pouvez trouver
cette empreinte avec la commande suivante :
<pre>
@@ -201,7 +205,7 @@
<ol>
<li>modifiez le ou les fichiers originaux et envoyez les modifications ;</li>
<li>mettez à jour les traductions ;</li>
- <li>exécutez smart_change.pl - le script récupérera les modifications et
+ <li>exécutez smart_change.pl : le script récupérera les modifications et
mettra à jour les en-têtes dans les fichiers de traduction ;</li>
<li>vérifiez les modifications (par exemple avec « git diff ») ;</li>
<li>envoyez les modifications de traduction.</li>
Reply to: