[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po//:maint-guide/po/fr.po



Bonjour,

Le 20/03/2018 14:59, JP Guillonneau a écrit :

Voici la deuxième partie de la relecture. Le diff est celui entre le
fichier entier provisoirement définitif et le fichier
intégrant les corrections de Baptiste.

Relecture du diff.
J'ai enlevé les espaces avant deux-points dans les <literal> de la sortie de lintian pour coller à ce qui est vraiment affiché. Et pour tout les s/dépendants/dépendant/ (de l'architecture), je n'y ai pas touché mais je pense que, comme pour indépendants, ce sont des adjectifs.

Baptiste
--- contrib/traduc/po/maint-guide/fr3.po	2018-03-20 16:28:46.496025100 +0100
+++ contrib/traduc/po/maint-guide/fr3-bj.po	2018-03-20 16:28:47.011025100 +0100
@@ -8046,7 +8046,7 @@
 "gérer les correctifs au format <command>quilt</command> dans le source "
 "<literal>3.0 (quilt)</literal> sans le paquet <systemitem role=\"package"
 "\">quilt</systemitem>, il n'est pas nécessaire d'ajouter <systemitem role="
-"\"package\">quilt</systemitem> en <literal>Build-Depends</literal>. "
+"\"package\">quilt</systemitem> à <literal>Build-Depends</literal>. "
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -9001,7 +9001,7 @@
 "with Debian packages in Git repositories."
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">git-buildpackage</systemitem> : assistants pour "
-"les paquets Debian de dépôts Git ;"
+"les paquets Debian gérés dans des dépôts Git ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9017,7 +9017,7 @@
 "package scripts for CVS source trees."
 msgstr ""
 "<systemitem role=\"package\">cvs-buildpackage</systemitem> : scripts pour "
-"paquets Debian pour les arbres CVS de sources."
+"paquets Debian pour les arbres de sources CVS."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9612,7 +9612,7 @@
 msgid ""
 "<literal>E:</literal> for error; a sure policy violation or packaging error."
 msgstr ""
-"<literal>E :</literal> pour erreur ; une violation certaine de la Charte ou "
+"<literal>E:</literal> pour erreur ; une violation certaine de la Charte ou "
 "erreur d'empaquetage ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9620,21 +9620,21 @@
 "<literal>W:</literal> for warning; a possible policy violation or packaging "
 "error."
 msgstr ""
-"<literal>W :</literal> pour avertissement ; une violation possible de la "
+"<literal>W:</literal> pour avertissement ; une violation possible de la "
 "Charte ou erreur d'empaquetage ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>I:</literal> for info; information on certain aspects of packaging."
 msgstr ""
-"<literal>I :</literal> pour information ; une information sur certains "
+"<literal>I:</literal> pour information ; une information sur certains "
 "aspects d'empaquetage ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<literal>N:</literal> for note; a detailed message to help your debugging."
 msgstr ""
-"<literal>N :</literal> pour note ; un message détaillé pour vous aider à "
+"<literal>N:</literal> pour note ; un message détaillé pour vous aider à "
 "déboguer ;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9643,7 +9643,7 @@
 "<filename>lintian-overrides</filename> files but displayed by the <literal>--"
 "show-overrides</literal> option."
 msgstr ""
-"<literal>O :</literal> pour ignoré ; un message ignoré par le fichier "
+"<literal>O:</literal> pour ignoré ; un message ignoré par le fichier "
 "<filename>lintian-overrides</filename> mais affiché avec le paramètre "
 "<literal>--show-overrides</literal>."
 
@@ -11307,7 +11307,7 @@
 "\">libfoo1</systemitem> package from the upstream version <literal>1.3</"
 "literal> with the proper <filename>debian/libfoo1.symbols</filename> file:"
 msgstr ""
-"Voici un exemple grossier de la manière de créer du paquet <systemitem role="
+"Voici un exemple grossier de la manière de créer le paquet <systemitem role="
 "\"package\">libtruc1</systemitem> à partir de la version amont <literal>1.3</"
 "literal> avec le fichier <filename>debian/libtruc1.symbols</filename> "
 "adéquat :"

Reply to: